顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-08-11 22:38:15
看板 Gossiping
作者 goodday5566 (好天五六)
標題 [問卦] 麵包的台語是胖還是米包?
時間 Mon Aug 11 21:55:56 2014


本魯北部人前陣子去了南部

忘記是用台語說了什麼要去買米包之類的話

然後就被笑說麵包的台語是胖

米包是我們這種不會講台語的北部人講的國式台語

不過奇怪阿

我老媽在家都用台語跟我對話

講麵包也都是講米包

但我這個人愛好和平不喜歡跟人家綺貞液

就沒有跟他們強辯了

有沒有橡皮擦到底是擦布還是擦子的八卦?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.94.110
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1407765358.A.F26.html
BATTLAX: 是辜陶1F 08/11 21:56
mrj7328: 胖是日本發音變口語相傳的2F 08/11 21:56
ndr: 67 Ptt幣3F 08/11 21:56
fkdds: 胖達人4F 08/11 21:56
gogobar: 我一個朋友都說懶覺5F 08/11 21:56
aganqq: 五樓系給6F 08/11 21:56
dWoWb: 垃圾桶 閩南話怎麼說7F 08/11 21:56
taimu: 胖阿8F 08/11 21:56
covari: 米包是後面有後綴字用的 像是麵包板 麵包蟲 麵包樹9F 08/11 21:56
estupid: 胖次10F 08/11 21:57
ogisun: 我倒覺得像綠豆糕11F 08/11 21:57
freco: 口水你兩個字照台語直念啊!再來問為什麼不能直接念12F 08/11 21:57
kgh: 你會講怕輝ㄍㄧ 還是賴打13F 08/11 21:57
myq: 擦子14F 08/11 21:57
baggio1029: 米國人主食不是米,呷胖主食不是胖15F 08/11 21:57
cul287: 胖阿 沒聽過別的16F 08/11 21:57
anthonyjiang: 橡皮擦在厦门是念擦子17F 08/11 21:57
shiriri: 是胖 因為那是日文 米包是北京話念法18F 08/11 21:57
jimmmy: 隨便你高興 ok?19F 08/11 21:57
gca00631: 米包明明是投籃沒進時笑對方用的20F 08/11 21:57
grioo: 胖是日文21F 08/11 21:57
sevenny: pan22F 08/11 21:57
rockmimi: 路過給噓23F 08/11 21:57
Bravo5566: 綺貞液 是什麼  可以沾麵包嗎24F 08/11 21:57
cul287: 米包是啥25F 08/11 21:57
wonder007: 蔥花麵包 -> 藏阿胖26F 08/11 21:57
ogisun: 口水怎麼會是照念?27F 08/11 21:58
ssskisa: 我以為是拉機28F 08/11 21:58
poonebetty: 天龍人也是講胖,不然你問神豬29F 08/11 21:58
tasogare: 甲胖30F 08/11 21:58
maigoggle: 垃圾桶發音:ㄅㄨㄣˋ 色 燙31F 08/11 21:59
kgh: 日文的麵包就是パンツ阿32F 08/11 21:59
Chiu1022: 胖啊33F 08/11 21:59
caesst85149: 說パン才是潮34F 08/11 21:59
GoNow: 胖達35F 08/11 21:59
anthonyjiang: buem ser tung36F 08/11 21:59
kerogunpla: 胖本身在日語裡也是外來語37F 08/11 22:00
brian0124: 胖 是葡萄牙文變日文變台語38F 08/11 22:00
Bencrie:                    葡萄牙39F 08/11 22:00
zppoi: 唸”胖次”  聽我的沒錯40F 08/11 22:00
horsetail: Bun阿41F 08/11 22:00
tsubasawolfy: 胖42F 08/11 22:00
ogcman: 是葡語pão 傳給日本 再傳給台灣好嗎43F 08/11 22:00
daiKagishi: 胖才是正統唸法 米包...就不會唸的在唸的45F 08/11 22:00
KGarnett05: 教育部說米包,但沒聽過人講米包的46F 08/11 22:01
Jachu: 胖是葡萄牙文 葡萄牙人傳進日本 台灣是日本引進 就跟著說47F 08/11 22:01
chicoguapo: 布列德48F 08/11 22:01
smatt612ro: 米包是不會台語直翻的吧49F 08/11 22:01
kgh: 這就像以前從來沒聽過有人說台語會用 嗎 最近越來越多一樣50F 08/11 22:02
Ellelina: 米包是文讀音51F 08/11 22:02
shuckmol: パンツ  .........  要先脫才能吃 ...52F 08/11 22:02
kerogunpla: 米包也是有老人家在說53F 08/11 22:02
KGarnett05: 教育部公布"米包" http://goo.gl/7suAGT54F 08/11 22:02
Jachu: 台語有很多類似的用法 像hosu管是荷蘭話諸如此類的55F 08/11 22:02
clamperni: 胖達人表示56F 08/11 22:02
Binzer: 就算唸米包,音也不對啊!“米”跟“麵”不同喔!57F 08/11 22:02
anthonyjiang: min bao58F 08/11 22:02
galleon2000: 台語很多日語的外來語啊59F 08/11 22:02
chicoguapo: mian bao60F 08/11 22:03
haniah: 胖 從來沒聽過米包61F 08/11 22:03
julia66: 胖62F 08/11 22:03
cul287: 這就是台語有趣的地方63F 08/11 22:03
KGarnett05: 胖 是日語轉過來用的,米包不曉得正不正確 但好像沒聽64F 08/11 22:03
KGarnett05: 過人用
MissSugar: 菜嚕仔66F 08/11 22:03
Khadgar: 一直以為是西班牙文耶...67F 08/11 22:03
popy8789: 胖68F 08/11 22:04
Jachu: 無料 便所 水道水 都是日文裡的漢字 台語借用 因為日本人統69F 08/11 22:04
kay00503: 胖丟系胖    根本沒聽過米包...70F 08/11 22:04
Jachu: 治前 沒有出現過71F 08/11 22:04
Khadgar: de pain (法) un pan (西) un pão (葡), 前兩個比較像阿72F 08/11 22:06
xxKWANxx: 都可阿73F 08/11 22:06
suisp: 米包就不會講台語的都市俗直翻阿74F 08/11 22:07
kuluga: 胖應該是日語的外來語吧75F 08/11 22:08
julia66: 看過日本節目胖是法語來的76F 08/11 22:08
BlueMoonss: 台灣人最愛戰這個了啊 自己是對的 別人都是錯77F 08/11 22:08
MartinLK: 法語、葡萄牙語也念胖,要和國際接軌78F 08/11 22:09
tknetlll: 說"麵包蟲"的時候會直譯79F 08/11 22:09
Frater: 日文維基寫パン是源自葡萄牙文80F 08/11 22:09
MadMagician: パン(葡: pão) wiki說的81F 08/11 22:09
a114261: 胖,米包啥毀啦82F 08/11 22:11
vaio5566: 台語就閩南語混日語啊,事實上客家話也很多混日語83F 08/11 22:12
mannyharris: 胖正解 米包是什麼84F 08/11 22:12
s9623452: 米包是啥  腦包?85F 08/11 22:12
shihpoyen: 真的是沒聽過米包XD 是說教育部網站上的雖然有這個音86F 08/11 22:13
EX37: 朽胖87F 08/11 22:13
shihpoyen: 但點旁邊的各地腔調來看 用胖的還是大多數啊XD88F 08/11 22:13
abel0201: 就叫胖啊,這就是台語跟閩南語不同處,台語有經過台灣89F 08/11 22:14
abel0201: 的歷史文化演化不單只是閩南語
Kanecart: 西班牙文 麵包 就是Pan91F 08/11 22:15
lucky96plokm: 不會唸的人才唸米包吧...92F 08/11 22:15
abel0201: 現在講的國語是中華民國政府帶進來的,在這之前大部分93F 08/11 22:18
cmbyts: 條文麵包=條文胖次94F 08/11 22:18
abel0201: 都講台語95F 08/11 22:18
greenblue: 不懂就承認  這樣也能發一篇96F 08/11 22:18
usnoraa: 好奇福建那的閩南語的麵包要怎麼講...97F 08/11 22:19
tzonren: 我這邊老人家都是講"胖"比較多 米包也是有聽過比較少用98F 08/11 22:20
s1166: 米包從來沒聽過阿99F 08/11 22:21
anthonyjiang: 福建是直接翻译的 min bao~100F 08/11 22:21
anthonyjiang: 没有胖这个读法,只有在日语才有读过
derekg8: 陳綺貞超正102F 08/11 22:23
Avril1975: 胖103F 08/11 22:24
monkeyannie: ㄆㄤ104F 08/11 22:25
muscleless: 胖是日本用法105F 08/11 22:25
pondaha: 噓你起爭議106F 08/11 22:26
tzonren: 胖是日語 米包才是正確的107F 08/11 22:26
kaocoming: 最好米包正確,台語本來就融合日語 已經不是福建話了108F 08/11 22:30
kaocoming: 不要因為福建話念米包 就以為台語念米包
tzonren: 我記得像是吐司也是日文來的 俗胖110F 08/11 22:31
anthonyjiang: 你问新加坡怎么读111F 08/11 22:35

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 1621 
作者 goodday5566 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2014-08-11 22:46:52 (台灣)
  08-11 22:46 TW
胖+1
3樓 時間: 2014-08-11 23:04:57 (台灣)
  08-11 23:04 TW
幹,不要偷渡中國用語進來啦!!還米包咧
4樓 時間: 2014-08-11 23:16:33 (台灣)
  08-11 23:16 TW
米包是啥 = =? 都嘛說パン 吃多了就胖 超好記的
5樓 時間: 2014-08-11 23:53:29 (台灣)
  08-11 23:53 TW
還是有用到米包的時候啦 像是米包蟲 去魚店講你要買胖蟲會被笑的
6樓 時間: 2014-08-12 00:17:38 (台灣)
  08-12 00:17 TW
麵包是中國閩南語  pan是日語,它的原型是葡匋牙語,一般台灣人普遍用日文pan來稱麵包。
7樓 時間: 2014-08-12 10:03:46 (台灣)
  08-12 10:03 TW
胖+1
8樓 時間: 2014-08-12 13:42:36 (台灣)
  08-12 13:42 TW
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇