顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-04-29 14:59:16
看板 Gossiping
作者 f544544f (夢*)
標題 [問卦] 台語がんう文字?
時間 Tue Apr 28 21:05:27 2015


各位おたく 大家暗安 大家好

わし 台中田英寿

今な日 べが大家討論 一れ問題
ぢょし 台湾話え文字 なし しよん平仮名が漢字来表示 大家がん看う?

じょぜ人ろん講 台湾話が中囯え閩南話し ぼがんくぁんえ語言
あぁ到底し どうぃ ぼがんれ?



--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.230.113.60
※ 文章代碼(AID): #1LFuMQT1 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1430226330.A.741.html
wcontainer: 掰1F 04/28 21:05
zxf123: 掰2F 04/28 21:06
NanaoNaru: 滾3F 04/28 21:06
king181239: 掰4F 04/28 21:06
Kietiary: 供三小5F 04/28 21:06
so03c: 靠 這比台羅還容易看懂@@6F 04/28 21:06
kroknight: 你是想表現什麼!?7F 04/28 21:06
xzcb2008: 水桶8F 04/28 21:07
hiddenbreak: 講三小9F 04/28 21:07
skyhigh5566: がんりんにゃ りでごんしゃしゃう10F 04/28 21:07
kizajan: 看得懂 但太廢11F 04/28 21:07
※ 編輯: f544544f (125.230.113.60), 04/28/2015 21:08:20
tonybin: 算有才了12F 04/28 21:07
muscleless: 靠北 真的比台螺好懂XD13F 04/28 21:07
caesst85149: 學過50音都看得懂啦 把台語用50音注音而已14F 04/28 21:07
xisland: 你以為吱吱就不會被水桶嗎15F 04/28 21:07
Scott92: がん16F 04/28 21:07
kizajan: skyhigh小心被告啊17F 04/28 21:07
so03c: めしょがも18F 04/28 21:08
haidai: 幹,我還不夠宅看不懂GG19F 04/28 21:08
huanahue: 可是還是台羅比較精準20F 04/28 21:08
smaruko: 害我笑到從椅子摔下去XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD21F 04/28 21:08
wonder007: かうべに? 22F 04/28 21:08
huanahue: 你很多連音根本切錯地方23F 04/28 21:09
jack19931993: 至少用個片假名好嗎24F 04/28 21:09
c3035281: 看得懂 給推 到底是哪裡不一樣ㄋ 想知道25F 04/28 21:09
LonelyLove: 看得懂 但是好吃力......26F 04/28 21:09
redsa12: 推skyhigh27F 04/28 21:09
huanahue: 濁清音也亂用28F 04/28 21:09
kai91: 算你行29F 04/28 21:10
Rhomb: 也沒什麼 就是把台語用假名加漢字表現 這種寫法100年前就有30F 04/28 21:10
Rhomb: 了 大概是說 台語跟閩南語到底有何不同? 從原po的口吻跟
skeric: お リラオム32F 04/28 21:10
Rhomb: 動機觀察 應該是外省人吧 不然就是被國民黨化的客家人33F 04/28 21:10
oktryit: 台語入聲字怎麼表現? 想用日文還早好嗎? 請先學好台語34F 04/28 21:11
londonrabi2: XDDDDDDDDD35F 04/28 21:11
Rhomb: 樓上 去翻台日大辭典吧 當然可以表現入聲36F 04/28 21:11
chx64: 幹  莫名其妙竟然看得懂XDDDDDDDDDDD37F 04/28 21:12
ayenliou: 文法錯誤 你的助詞呢38F 04/28 21:12
shadowmoo: 你贏惹39F 04/28 21:12
mdk3500: ごんさしゃお40F 04/28 21:12
r2301452: 廢到笑了41F 04/28 21:12
dan310546: 這是日本政府發明來打壓傳統教羅拼音用的42F 04/28 21:13
Gnome: う創ぎ,が你さっが一下43F 04/28 21:13
ayenliou: 未滿20個繁體中文字就水桶你44F 04/28 21:13
Lamuneforty: じぴんがいほちょう45F 04/28 21:13
ceiba5566: XDDDDD46F 04/28 21:13
dan310546: 日語本來就有入聲字啊~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~47F 04/28 21:14
kfactor: ぶやょらいろん48F 04/28 21:14
z02852001: XDDDDD49F 04/28 21:14
shadowmoo: 第二句還無違和感50F 04/28 21:14
Rhomb: 這其實也沒什麼 不過八卦板的板規 非正體中文佔太多會有51F 04/28 21:15
Rhomb: 被劣退水桶的風險 如果是漢文版台語還沒差 你這假名的很危
Rhomb: 險 雖然不認同你們外省仔的立場 不過公道說說 全世界我看只
driftyem: 讓我想起有一篇日治時期的文章 通篇用片假名標台語髒話54F 04/28 21:15
howard612: 超費 哈哈55F 04/28 21:15
Rhomb: 有台灣的討論區 會對所使用文字有那麼封閉的限制吧56F 04/28 21:15
medama: 你?しれ講しゃみしゃおうぇ?57F 04/28 21:15
Rhomb: dan310546 沒有根據的東西就不要講來誤導人了58F 04/28 21:16
skyhigh5566: 千葉人 発 千葉文59F 04/28 21:16
labrie: 看的懂給推 哈哈60F 04/28 21:17
Rhomb:  對了原po 你這濁音清音亂打 假名跟台語的對應你還搞不懂61F 04/28 21:17
Rhomb: 去翻翻台日大辭典吧
DIDIMIN: 完全看得懂,這樣也行?63F 04/28 21:18
otajohn: 馬的 我竟然看的懂 有搞頭64F 04/28 21:19
SinPerson: 有想過,而且這樣在文章的美觀度而言比台羅好看65F 04/28 21:19
Ricrollp: 我她媽唸出來居然還看懂了66F 04/28 21:19
swjlsc: 算你厲害67F 04/28 21:19
erilinda: あぶじょ好ばんばん68F 04/28 21:19
so03c: 美觀好+169F 04/28 21:19
FantasyRyu: 廢到笑71F 04/28 21:20
Lamuneforty: わし   例:ワシが男塾塾長72F 04/28 21:20
wayne5757tw: 幹好神啊!73F 04/28 21:21
kuro50624: ゴンサシャオ74F 04/28 21:21
SinPerson: 不過這篇日文字用太多了啦 XD75F 04/28 21:21
laurine1102: XDDDDD76F 04/28 21:23
tiuseensii: 濁音不送氣清音亂用77F 04/28 21:23
mylife001: 靠XD 我竟然看得懂78F 04/28 21:24
max1121: 不夠宅 看不懂QQ79F 04/28 21:25
A380: 靠夭 我居然看懂了80F 04/28 21:25
AAPL: XDDD81F 04/28 21:25
krishuang: 有創意推&掰82F 04/28 21:26
geng1113: 很厲害耶 念起來也很順!!!83F 04/28 21:26
koxinga: 我笑了wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww84F 04/28 21:26
big1p: 看得懂XDD85F 04/28 21:27
banbee100: XDDDD86F 04/28 21:27
AKAHOSHI: 您在日治時期一定能做到總督 讚讚讚87F 04/28 21:28
qinprince: わくぁう あんねえさい88F 04/28 21:28
driftyem: 台語入聲字有ptk  用日文沒辦法準確地表現吧89F 04/28 21:29
emonchu: 清濁音亂用 你台語或日語到底怎麼學的?90F 04/28 21:29
shinri: 靠杯XDDDDDDDDDDDD你贏了91F 04/28 21:29
otto23: XDDDDDD 讚92F 04/28 21:30
erc: 火星文進化成這樣 八卦版沒有極限93F 04/28 21:30
tovshang: 看う XDD94F 04/28 21:30
k04121226: 我就然看得懂95F 04/28 21:30
so03c: 可以看懂他就贏了 誰在管清濁音啊 又不是在學術研究96F 04/28 21:31
psychoartist: 台語有文字啊 幹 我竟然看得懂這篇97F 04/28 21:31
a205020: 看得懂而且滿有創意的....98F 04/28 21:32
ppxabcxqq: 有點厲害!哈哈99F 04/28 21:32
manabi: XDDDDDDDDD我竟然看懂了XDDD100F 04/28 21:33
sswwer: 在講清濁音的人需要突破盲腸101F 04/28 21:33
rasiel0919: 給推102F 04/28 21:34
edwin1833: 我居然看的懂啊哈哈哈103F 04/28 21:34
wolfking623: 臭日本鬼子 給我滾出台灣104F 04/28 21:36
mucorn: りしれこんさしゃう105F 04/28 21:36
OTZorzon: 台語明明有文字,用什麼日文106F 04/28 21:36
SinPerson: 我e冊、我ㄟ冊、我え冊,個人也是推中文與日文拼音的107F 04/28 21:37
SinPerson: 表達
m2488663: 幹 我看得懂109F 04/28 21:38
darren8221: XDDDDDDDD110F 04/28 21:40
evelyn055: しう看うら あむごりしでごんしゃ111F 04/28 21:40
bamm: ごんさしゅ?112F 04/28 21:40
holydc: 靠杯我看懂了 XDD113F 04/28 21:41
Gnome: シナらん看どょ日本字ぎょんべ りゃ狂! 真趣び~XDDDD114F 04/28 21:41
jaid: わ竟然看う這篇しれ講しゃみ,真正しも簡單115F 04/28 21:42
darren8221: 真趣び~XDDDDDDDDDDDDDDDD116F 04/28 21:42
fransice7: ごんさしゃう?117F 04/28 21:42
papaganono: 你強118F 04/28 21:43
fransice7: 幹,我決定以後改推 "めしょがんも?"119F 04/28 21:44
kiki62431: 原來是台語120F 04/28 21:44
NEET5566: 現在上ptt學50音是基本能力惹 畢竟是肥宅集散地121F 04/28 21:44
papaganono: 大家ろんあね來寫台灣話好啊122F 04/28 21:44
clandestine: がん、わ看うね。123F 04/28 21:45
deathsman: 白痴喔XDDDDDDDDDDDDD124F 04/28 21:45
u70098: 哈哈哈 我居然看得懂 好白痴 XDDDDDDD125F 04/28 21:47
fransice7: 太可怕了= = 竟然那麼多人看得懂126F 04/28 21:47
scdoom: XDDDDDDDDDDD127F 04/28 21:47
Gnome: ほァ~以後ろんあね写! ゴミ丼ぼう倒,台湾べい好!128F 04/28 21:48
NatsumeRin56: がん拎りゃん千葉れ   潮屁啊~~129F 04/28 21:48
COTOYO: 我會唸!!!!!!!!!!!130F 04/28 21:48
NEET5566: 台語有些音調高低要表示131F 04/28 21:48
jameslovesq: カン!グァシティレコンシャフェ!132F 04/28 21:48
jameslovesq: べ ション カン ボ ?
se7enteen: 念得出來看得懂耶134F 04/28 21:51
liaon98: http://goo.gl/HvxS05 臺灣語假名是真的存在的135F 04/28 21:51
臺灣語假名 - 维基百科,自由的百科全书
[圖]
[圖]
臺灣語假名(タイヲァヌギイカナ,日语:台湾語仮名/たいわんごかな,白話字:Tâi-oân-gí khá-nah,臺羅拼音:Tâi-uân-gí khá-nah,閩南拼音:Dáiwánggî Kǎlnāh,英语:Taiwanese Kana),是臺灣日治時期時,日本官方單位以日語假名拼讀臺灣話的假名系統,功用類似日文之振假名或現行之注音符號。 ...
 
Epimenides: 幹 超有創意 哈哈136F 04/28 21:51
kiki62431: jiyoze人是什麼意思137F 04/28 21:51
fransice7: じょぜ人ろん講 = 很多人都說138F 04/28 21:52
driftyem: 很多人啊  足濟人139F 04/28 21:52
darren8221: 很多人 足濟人140F 04/28 21:52
qtgeorge: 廢到笑XDD141F 04/28 21:53
muscleless: 9でん2:ろんし皇みんら がん!142F 04/28 21:54
kiki62431: 原來要發四聲 感謝解答143F 04/28 21:55
minaminojill: 看得懂,比日語好懂(沒辦法還在學習中T_T),但後面144F 04/28 21:55
minaminojill: 有點亂
xman262: 我竟然看得懂 只好給推了146F 04/28 21:55
tknetlll: 你清濁音亂套...147F 04/28 21:55
terryroc: 有笑有推148F 04/28 21:56
owenkuo: 某乾丹,有笑有推149F 04/28 21:57
owenkuo: 建議台文系不要浪費時間去發明什麼台文字
tin989: 靠,為何看得懂XD151F 04/28 21:58
owenkuo: 直接用日文假名當拼音搞不好台文會更受歡迎!152F 04/28 21:58
qtgeorge: あぶじょうはぉばんばん153F 04/28 21:58
checuba: 本來想噓.... 但後來發現很有才,推!  XD154F 04/28 21:58
longkiss0618: 竟然看得懂155F 04/28 21:59
kcl0801: ぢょ也不是發dyo阿 一樣是cho156F 04/28 22:00
driftyem: おれおれは formosan ok? やんがり皇民 ベイチーに?157F 04/28 22:00
kiamiaki: じん促咪 やむご うじぐゎ台灣話ぱぼ出來158F 04/28 22:00
ddd87521: 亂用日文的最高境界XDDDD159F 04/28 22:01
chuntien: めっしょがんも?160F 04/28 22:01
blueday111: 快笑死XDDDDDD161F 04/28 22:01
rhd: 欺負沒學過五十音的人162F 04/28 22:02
theeht: 靠やぁお J洗しゃみしゃお163F 04/28 22:02
pro33342: 台語用日語標不錯164F 04/28 22:02
SpiceKey: 我讀完狂笑XDDD. 幹165F 04/28 22:02
bhgkai: 還有這用法  會不自覺用閩南語念 @@;166F 04/28 22:03
muscleless: 對看習慣漢字加假名的宅宅 這篇毫無違和感啊167F 04/28 22:03
yuhurefu: 違和感仕事しろ168F 04/28 22:04
yuh80929: 幹念出來就笑了XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD169F 04/28 22:04
griff: 你厲害!用假名表音本來就很正確!170F 04/28 22:04
liaon98: 台語跟日語還是有差 台語分濁,送氣,不送氣 日語只分清濁171F 04/28 22:05
XcrossX: 大笑XDDD  居然看得懂耶我的天阿172F 04/28 22:05
wildmeteor: 好不想承認我竟然看的懂...173F 04/28 22:05
liaon98: 台語分濁音ㄅ 清音ㄅ 日文卻只有濁音ㄅ174F 04/28 22:06
katela: 竟然看懂了 XDDDD175F 04/28 22:07
hapoharry: 看的懂…176F 04/28 22:07
revorea: 無違和,發音還比較準XD177F 04/28 22:07
cumlog123: らいすうわえらんちゃう178F 04/28 22:07
臭みも
checuba: 越看越覺得有才!  真是個好提議179F 04/28 22:07
raindrops: 第一遍用看的看不懂,第二遍跟著唸就懂XD180F 04/28 22:08
flowerfarmer: 推文很多有趣的XDDD181F 04/28 22:09
※ 編輯: f544544f (125.230.113.60), 04/28/2015 22:10:58
sanjan: 幹我看得懂!! 其實日語有很多發音和台語很接近阿182F 04/28 22:10
gureen72: 好廢 不過我笑惹183F 04/28 22:10
Gnome: ぜし台語おん國際化え第一步ね!184F 04/28 22:12
eflove43: 有本事就英日文摻著185F 04/28 22:14
daniel32333: ポーロ オ パヴォーネ186F 04/28 22:14
et134226: GJ187F 04/28 22:16
BMHSEA: 看得懂欸XDDDDD 不難188F 04/28 22:16
barlin: 有創意XD189F 04/28 22:17
makidayo39: ……我居然看懂了190F 04/28 22:18
chiyami: べちお、はいわい底ちょ191F 04/28 22:18
Camderela: 看う!192F 04/28 22:18
ax1: 八卦板就需要這種有創意的廢文!193F 04/28 22:18
chunger13: 入聲的特色是短而急促~日文有促音可以表達入聲字194F 04/28 22:22
Leeng: がん195F 04/28 22:23
happy1224122: 有創意給推196F 04/28 22:23
checuba: 真趣び~ ほいっ爆 !! ぜし台湾人え福氣ら!!!197F 04/28 22:24
c60789: 看懂給推 XDDDD198F 04/28 22:24
liaon98: 但是日本的促音只有一種 台語的入聲有四種199F 04/28 22:25
aidao: 台語是閩南語的一種 但強調這點並沒有實益200F 04/28 22:25
Ibugi: 看懂推你201F 04/28 22:25
Gnome: \ほいっ爆/\ほいっ爆/\ほいっ爆/\ほいっ爆/\ほいっ爆/202F 04/28 22:26
aidao: 把台語學好比較實在 不用糾結那些東西203F 04/28 22:26
plusonezero: 有懂有推XDDDDD204F 04/28 22:27
gm79227922: りじぁばしゅういんお205F 04/28 22:27
checuba: 大家がん看う 改成  大家がんむ看う  比較好206F 04/28 22:27
dio54838: ㄝし台灣人,しし台灣鬼207F 04/28 22:27
alicejong: 我居然看懂了208F 04/28 22:28
aidao: 台羅拼音跟國際音標(IPA)相容性也高 國際化又實用209F 04/28 22:28
chiyami: ほいっ爆 !210F 04/28 22:28
aidao: 不用被特定媒體的污名化給影響了211F 04/28 22:28
tkc7: 看懂一半212F 04/28 22:30
chris7:213F 04/28 22:31
shusei: 我台語不太會都看懂了,超平民的214F 04/28 22:31
zp3m06: 看懂+1215F 04/28 22:34
Dulcia: XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD216F 04/28 22:36
wix3000: 你贏了 我不會台語的人居然看得懂217F 04/28 22:36
arcanite: ゴミ丼ぼう倒,台湾べい好!218F 04/28 22:36
checuba: ゴミ丼ぼう倒,台湾べい好! +1219F 04/28 22:37
Dulcia: 太有創意了 哈哈哈哈220F 04/28 22:37
LaLa0526: 看懂XD221F 04/28 22:38
samdi: 看懂耶~~222F 04/28 22:38
ctes940008: 我怎麼看不懂啊XDDDDDDDDD223F 04/28 22:39
qoo2753586: じんりはい わぎんれんくぁう!224F 04/28 22:40
mdkn35: かうべにXDDDDD225F 04/28 22:40
kido183: 八卦版巡邏文章馬上噓的人感覺越來越多了 好笑給推226F 04/28 22:41
mixforever: わくぁうえ!227F 04/28 22:41
a75091500: つえじょほちょ228F 04/28 22:44
XX9:229F 04/28 22:46
eeveelugia2: 我竟然看得懂 廢成這樣也有創意了 推230F 04/28 22:47
akito19: 蔡培火以前搞過用羅馬字拼台語,後來又想出用假名拼台語231F 04/28 22:47
Toge: 放進翻譯讓Google小姐念更好笑XD232F 04/28 22:53
jayfeng: 念出來音還蠻到位的XDDD233F 04/28 22:53
hate56: 竟然看得懂 我真佩服我自己XDDDD234F 04/28 22:53
sandy30716: 有趣的用法 台語到底什麼時候能有文字QQ235F 04/28 22:54
OoJudyoO: 看得懂欸 比漢字和羅馬還好懂XDDDD236F 04/28 22:55
cheer16max: 強237F 04/28 22:56
Asvaghosa:238F 04/28 22:58
yukime46: 有看懂げ推239F 04/28 22:58
Qedosh: 每賣240F 04/28 22:59
bhis: サチエ241F 04/28 23:00
CrackedVoice: 靠,蠻有創意的XDD242F 04/28 23:02
satolove: 這篇害我笑得好開心XDDDDDDDDDDD243F 04/28 23:02
bryan99999: めしょがも XDDDDDDDD244F 04/28 23:03
miraism: 好厲害XDDDDDDDDD245F 04/28 23:04
Leeng: りれこんさしゃう246F 04/28 23:06
ryomi: 有創意給推 我居然看的懂啊XDDDDDD247F 04/28 23:06
BlueMoonss: りじんう創意ね248F 04/28 23:06
makki: XDDDDD249F 04/28 23:07
LEDtorch: 算你狠XDDDD250F 04/28 23:09
ppHomer: 到底是寫甚麼?!251F 04/28 23:09
WLR: 竟然看得懂XD252F 04/28 23:10
Arkzeon: 靠北!好厲害。竟然唸得出台語音253F 04/28 23:11
shinobunodok: 雖然整體來說很怪 但其實可以看的懂說254F 04/28 23:16
lefthander: ふぃ か う つん、ふぃ か ちょう......255F 04/28 23:16
TohnoMinagi: 感覺找群真的會日文的討論完統一一下真的能用XDDDD256F 04/28 23:16
peachpuffch: 好好笑XDDD257F 04/28 23:17
micsue: りちんりはい258F 04/28 23:18
bobju: 哈哈 真有才259F 04/28 23:18
[圖]
 
NovaWolf: 我竟然都看得懂261F 04/28 23:19
O800092000: 看懂80%262F 04/28 23:24
Gnome: 台語あね看きらい変が超潮デル!263F 04/28 23:24
wanfen: ほりちいれ推264F 04/28 23:30
heroe: 無限期支持265F 04/28 23:30
joyce2267: 看得懂推XDDDD266F 04/28 23:32
htaedamay: 甘屋267F 04/28 23:33
Ellomorce: 你是日據時代的人轉生的嗎XDD268F 04/28 23:34
Ellomorce: 打錯 日治時代
soem: 我居然看得懂...270F 04/28 23:38
tingover: 超強 媽我終於會台語了271F 04/28 23:40
ohaiyo0717: 靠  我竟然可以看懂272F 04/28 23:41
your135: 可以看的懂也XDDD273F 04/28 23:43
misthide: 看得懂 但我學過日文所以兩個語種會互相干擾274F 04/28 23:43
soem: 敢有 kam2 u7275F 04/28 23:45
mizuki7: わがんにんにゃれ276F 04/28 23:49
colenken: 看的懂XD277F 04/28 23:51
a34567: 夭壽 你是天才 第一次看到這種表現法278F 04/28 23:53
tonialau: 看懂了279F 04/29 00:00
SSAB: 林阿罵咧,跨嘎家姓口280F 04/29 00:01
gestural: じぱっふん281F 04/29 00:01
dab2001tw: らんじゃうびげてぅい282F 04/29 00:03
Cruel2: 竟然看得懂XD283F 04/29 00:05
dsilver: 北爛XDDDD 人才啊284F 04/29 00:15
Syffence: う笑う推285F 04/29 00:19
Syffence: 之前也有啊 ごみ丼わがんりんにゃれ
jyunyong: わ看うえXD287F 04/29 00:29
minbyminby: 暺y用來當台語的注音滿適合的XD288F 04/29 00:33
q13461346: 以後台語就用日文來寫啦XDDDD289F 04/29 00:36
sss880404: 好可愛!!!290F 04/29 00:39
CALLING: "若是"應該改成"なぁし"比較好XD291F 04/29 00:39
dontpoonptt: 我也看得懂,比注音簡單292F 04/29 00:40
GrowUp: 哈哈哈看得懂但是一定要搞到這樣嗎!!??293F 04/29 00:41
penolove: う笑う推294F 04/29 00:44
kevin101219: ゴミ丼ぼう倒,台湾べい好295F 04/29 00:44
shanpeilee: う笑う推+1296F 04/29 00:46
Kihon: めばい! がりさじれ297F 04/29 00:49
jackysai: 台湾語えほっひん ど がオほりア298F 04/29 00:51
SYUAN0301: 看的懂還有救嗎?299F 04/29 00:53
Boris945: 我說原PO不是不懂台日對應,是不懂台語吧300F 04/29 00:53
knives24: ま!わ地ちゃ!301F 04/29 00:59
lungerX: 強暴了302F 04/29 01:03
g21412: ...為什麼我看得懂303F 04/29 01:05
toro388: アム!わ阿榮ら!う看ぢょわも?304F 04/29 01:09
treacle: XDDDD305F 04/29 01:14
joyc06u6: 好好懂XDDDDD306F 04/29 01:15
organ63521: おがん!! おかんでほうれい....307F 04/29 01:18
spfd: 我怎麼覺得這篇是酸文啊?  意思是覺得台語=中國閩南語囉?308F 04/29 01:25
spfd: 台語跟中國分離100多年以上了  新詞彙跟口音的演化越差越多
spfd: 分支本來就可以算新語言  不是聽起來很像就叫一樣好嗎?
Hanatan: xddddd311F 04/29 01:28
scarpa: 半夜邊看邊笑..XDDDDD 一次加強台語跟五十音 千葉快笑死了312F 04/29 01:30
scarpa: 如果台灣還是被日殖民 也許有發展這語言表達的可能性
upbed: XD 我看得懂你在寫什麼耶314F 04/29 01:33
KangSuat: 中國閩南語分支眾多,各地台語的漢語部份是不同分支用315F 04/29 01:35
t95912: 比中文寫的還容易懂 好扯阿316F 04/29 01:35
KangSuat: 不同比例混合而成317F 04/29 01:35
KangSuat: 但有些詞,中國的閩南人一聽,就知道你是臺灣人
KangSuat: 像柳橙就能分辨,他們說,只有臺灣人會讀"柳丁"
KangSuat: 除非熟知兩方口音的差異,否則很快會被看破手腳
KangSuat: 即使他們有些口音和部份台語很近似,不代表彼此聽不出來
KangSuat: 就像在台南,如果我聽到一些台南人用詞稍有差異
KangSuat: 馬上會察覺你住的地方可能和我家有一段距離
KangSuat: 再整理一下這些人都來自台南的哪些地方
Gnome: しほ日本統治 むし殖民 ぜしゴミ丼政権で練シャウウェイ!325F 04/29 01:46
KangSuat: 很快就發現共通點是府城周圍地區,如安平、仁德326F 04/29 01:47
ignacio777: 如果要像日語的書寫系統,最好實詞用漢字表義,虛詞用327F 04/29 01:53
sygnuser: 噗 弄成台語是怎樣328F 04/29 01:54
ignacio777: 假名表音,不過台語要許多音無法精確用假名表示出來329F 04/29 01:54
ignacio777: 如三種塞音(肉ba北pak打pha)、音調等等
Luffi: 真的比羅拼音好讀耶, すいーお~331F 04/29 02:03
dddc: 幹XD332F 04/29 02:12
f544544f: 肉ば 北ばっ 打ぱ333F 04/29 02:14
tepes0013: じじゃ看うねXXDDD334F 04/29 02:41
patrick611: じ ば ふ ! !335F 04/29 03:11
smdmaps: がん!336F 04/29 03:28
tsuruoka: 太神啦!!337F 04/29 04:22
ching620: 竟然如此簡單明瞭!!讚!338F 04/29 04:28
fakeimage: 看懂推 而且推文太爆笑了 XDDD339F 04/29 04:40
akaba212121: 太厲害了340F 04/29 04:43
nanasemai: 我覺得因為臺灣被日本統治過,所以台語會夾雜一些日語341F 04/29 05:39
nanasemai: 在裡頭啊!還有分海口音之類的,聽起來也不大一樣
driftyem: 日本內地都說台灣是殖民地了  皇民醒醒好嗎?343F 04/29 07:15
driftyem: 我外曾祖父在慶應的論文就寫"日本植民地台湾"的經濟
Gnome: な日本し植民あねゴミ丼政権しさしゃう? れん植民ろん不如?345F 04/29 07:32
powerfulman: 嗚嗚 看不懂日文啦!346F 04/29 07:35
Gnome: し到底写どうじ篇?べけい出来ほん聞香ちれぼぅ?347F 04/29 07:36
Gnome: まいあねな看らんがい日本べい爽、どでぃひゃぎゃげほぼ?
driftyem: 怎麼看都是你看kmt不爽不是我看日本不爽吧= =349F 04/29 07:46
driftyem: 我找過網路上沒那麼舊的論文 但人名跟事蹟找得到 可私信
Gnome: わ感覚あねま真ほ!りん皇民說あいげい講,しるぎんら ^_^351F 04/29 07:52
Gnome: わ賛成りえ看法,わん皇民後代ろんぼう清醒ら、満意ぼ?
Gnome: がり教,りんあいけい一ぎ放送頭き廟口放送効果ごるほう!
driftyem: 不懂在酸啥 是被叫皇民崩潰還是認為自己是清醒的皇民?354F 04/29 08:06
driftyem: 聽過老一輩皇民故事很多 他們也不會否認被殖民的事實
garyhucc: 推 簡單明瞭又好讀356F 04/29 08:08
driftyem: 是說日本殖民跟KMT比殖民還不如兩件事是有衝突嗎?357F 04/29 08:10
Gnome: わ完全賛成りえ看法~しわ皇民崩潰にゃら~358F 04/29 08:19
rayxg: りれ供沙洨359F 04/29 08:26
Jimmywin: 超強360F 04/29 08:28
Sugiros: 一開始想直接噓  仔細看了一下發現看得懂= =361F 04/29 08:39
QCANCER: 哈哈哈 哪門子日文 XD362F 04/29 09:00
unconcern: 居然看得懂363F 04/29 09:17
prunus: 這樣的ptt怎麼能分手364F 04/29 09:56
k51686tw: 創意無限365F 04/29 09:57
pahoehoe: 廢366F 04/29 10:32
kshtainan: XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD367F 04/29 11:29
fatdogg: 田英純368F 04/29 11:39
smile27: 推!!!369F 04/29 11:40
getx105: 有創意但欠噓370F 04/29 12:13
camryvvti: 厲害 讚讚讚371F 04/29 12:22
md183: XD372F 04/29 12:23
berice152233: 算你厲害373F 04/29 12:35
wensly123: 超好笑Wwwww374F 04/29 12:58
m4tl6: じれ375F 04/29 14:11

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 4 目前人氣: 0 累積人氣: 8235 
※ 本文也出現在看板: terievv
作者 f544544f 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b salrcab1995, BruceX 說讚!
1樓 時間: 2015-04-28 22:34:56 (台灣)
+1 04-28 22:34 TW
比看羅馬拼音來的容易念阿~
2樓 時間: 2015-04-28 23:09:28 (台灣)
  04-28 23:09 TW
沒讀過日文都得懂
04-29 03:36 TW
kageruzaki:[自己刪除]
4樓 時間: 2015-04-29 08:29:53 (台灣)
  04-29 08:29 TW
呵呵  音完全和得上
5樓 時間: 2015-04-29 16:07:22 (台灣)
     (編輯過) TW
推: 台語有文字嗎?
大家好 
我是 台中田英寿
今天要和大家討論一問題
就是台語的文字用(日語)平假名和(日語)漢字 來表示 ,大家會看懂嗎?
很多人說 台語和中國的閩南話 是不同的語言
到底是那裡不同?
6樓 時間: 2015-04-30 11:12:59 (台灣)
  04-30 11:12 TW
推!  淺顯易懂
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇