顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-08-21 11:19:06
看板 Gossiping
作者 heartsilent (心靜自然涼)
標題 [問卦] 中文直翻英文不顧文法 老外聽得懂嗎?
時間 Fri Aug 21 08:26:22 2015


許多老外剛學中文時 語句順序還不太熟 但我們還是大概聽得懂

但不知道如果我們把中文直翻成英文的話 老外會聽得懂嗎?

例如:Who say you can touch my girlfriend?

不知道這樣子老外會聽得懂嗎?

有沒有這方面的八卦?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.67.100
※ 文章代碼(AID): #1Lrd0oEn (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1440116786.A.3B1.html
greenmaplex: You see see you1F 08/21 08:27
yishunn: 誰說你可以碰我的手?2F 08/21 08:27
abc811009: 老外牽你的小手喔>///<3F 08/21 08:27
ckpetercheng: 這句可以  要看狀況4F 08/21 08:27
jeff7691: 拍拍…下一個會更好5F 08/21 08:27
iverson835: You are say three  small thing? (台語)6F 08/21 08:28
你系哩攻啥小事?
tasogare: May show gun more?7F 08/21 08:28
serval623: ㄈㄈ尺:Yes! I can.8F 08/21 08:28
lienghot: 新加坡式英文啊9F 08/21 08:28
真的假的?新加坡英文是這樣的阿???
lsgqlsgq: 你以為long time no see是怎麼來的XD10F 08/21 08:28
sumika: May show gun more?11F 08/21 08:28
要相幹嗎?
tyrande: same same la12F 08/21 08:28
wazup3721: 你好 =  you good13F 08/21 08:28
mig: Who says you can suck my cock?14F 08/21 08:29
你好色><
andy2011: BLUE WHO SAY AND WHO'S?15F 08/21 08:29
※ 編輯: heartsilent (59.115.67.100), 08/21/2015 08:30:47
dslite: ggininder16F 08/21 08:30
Waitaha: I love horse's milk17F 08/21 08:30
godpiger5566: no possible18F 08/21 08:30
banbee100: 就這句來說可以啊,中英文的語序大部分都類似19F 08/21 08:30
那為啥還要學文法,大家都這樣說就好了阿 反正老外也聽得懂XDDD
b34mac2: ggininder20F 08/21 08:30
jay80915: Who let the dogs out21F 08/21 08:30
course000: 推may show gun more 笑翻22F 08/21 08:31
WilliamEX: Who fu@king bird you?23F 08/21 08:31
※ 編輯: heartsilent (59.115.67.100), 08/21/2015 08:31:46
aallens: .....→ abc811009: 老外牽你的小手喔>///<  ~笑翻!!!24F 08/21 08:31
purplebfly: No time No see,外國人也在用了啊,別怕外國人的英文不25F 08/21 08:32
purplebfly: 見得很好
GrayM: 樓上: 哩勒攻三小27F 08/21 08:33
charles77tw: horse horse tiger tiger馬馬虎虎28F 08/21 08:33
Abre: 自己人中文不好的也一堆29F 08/21 08:33
lsgqlsgq: 學文法是讓你更好的溝通,如果僅僅為讓對方明白,畫圖就30F 08/21 08:33
lsgqlsgq: 好,不用學外語
那一堆為了顧文法的 結果講一句結結巴巴想半天的 是不是適得其反??
bill09232002: 你這句不就say少加s 其他有錯嗎@@? 順序沒問題吧32F 08/21 08:33
是這樣嗎?XDD我是從中文照翻的耶
英文不是應該用 Why do you touch my girlfriend>?
我英文很爛 別笑話我。。
qmaper: long....33F 08/21 08:34
hu6111: 絕對聽得懂,文法的功用本來就是要讓溝通變得更流利34F 08/21 08:34
kosuke: No time No see......35F 08/21 08:34
weiyudanbing: who says you can fuck original po's asshole36F 08/21 08:35
turtlefar1: people mountain people sea37F 08/21 08:36
這如果在最早期,老外根本聽不懂吧@@
koiopolo2: 有些意思會有誤 例如雙重否定 在中文是負負得正38F 08/21 08:36
koiopolo2: 英文卻是負負得兩倍負(?)
※ 編輯: heartsilent (59.115.67.100), 08/21/2015 08:38:44
bg187187: 聽的懂啦。在臺灣講的話,他們也不介意40F 08/21 08:37
bill09232002: 講個最簡單的 Here we are. 中文沒有倒裝句這種東西41F 08/21 08:38
onlyinptt: 那是因為你這句很單純 沒用到借代 介系等輔助詞性 所以42F 08/21 08:38
onlyinptt: 照翻意思不會偏太多
那可以舉例一個照翻但意思會偏太多的句子嗎??
F16V: 你說fuck off不就好了44F 08/21 08:38
lsgqlsgq: 如果僅僅是為了讓對方明白,文法確實用處不大,而且口語45F 08/21 08:38
lsgqlsgq: 也沒人在意文法,經常有新聞講不會英文的人環遊世界啊,
所以這是個該思考的問題嗎?很多人多益考很高分,但一句英文也說不出來...
MEVIUS: 義大利~47F 08/21 08:38
lsgqlsgq: 簡單交流真的不難48F 08/21 08:38
bill09232002: 中文你一定會說We are here. 倒裝就是為了強調Here49F 08/21 08:39
※ 編輯: heartsilent (59.115.67.100), 08/21/2015 08:40:05
AYANNEKO: Y  s  s  u50F 08/21 08:39
lsgqlsgq: 中文也有啦,到此一遊51F 08/21 08:40
rockiey: Mary so small.52F 08/21 08:40
bill09232002: 文法還有關代、子句、介係詞、時態、動詞用法 這麼53F 08/21 08:42
lsgqlsgq: 主要看學外語的目的,工作用就不能亂來54F 08/21 08:42
lsgqlsgq: 普通和外國人聊天不用在意太多
bill09232002: 多東西就是要讓文章嚴謹 口語的話倒是意思不要差太56F 08/21 08:43
rainbowclub: how do you turn this on57F 08/21 08:43
gamera: 怎麼老是你? How old are you? 怎麼是你?How are you?58F 08/21 08:43
bill09232002: 多就好59F 08/21 08:44
tio2catalyst: 就這句來說完全沒問題阿,外國人常在用who say60F 08/21 08:45
真的喔?我真的是孤陋寡聞~~~~
※ 編輯: heartsilent (59.115.67.100), 08/21/2015 08:45:53
amokk76267: 鼎泰豐 good good eat61F 08/21 08:46
lsgqlsgq: good!good!eat!準確表達了原意XD62F 08/21 08:47
greatgatsby: 一句可以。十句語序亂七八糟,聽來很痛苦。63F 08/21 08:48
bill09232002: say、think這種動詞後面常接名詞子句阿 that常省略64F 08/21 08:49
bill09232002: Bon Jovi有一首歌就叫Who says you can't go home阿
samson3: how are you?   怎麼是你?66F 08/21 08:52
samson3: how old are you?  怎麼老是你?
bla: 這句是本來英文就有的用法...68F 08/21 08:54
bill09232002: 老外寫文章對文法還蠻要求 口語就沒那麼講究69F 08/21 08:54
amokk76267: may show gun more?70F 08/21 08:54
himehime: 可以 我英文超爛一樣可以溝通WWW71F 08/21 08:56
Leeng: Chinglish72F 08/21 08:57
rhox: 美國人自己英文文法爛的要命,你想想你中文文法是多好?73F 08/21 09:00
e1q3z9c7: long time no see 已經變成國際語言了74F 08/21 09:02
jimmy0521: 你中文文法就已經不好了  你還管到英文去75F 08/21 09:03
lsgqlsgq: long time no see就當年華工造的啊XD76F 08/21 09:06
shinobunodok: 老外:What?77F 08/21 09:08
lolucky531: My body hide blue78F 08/21 09:08
hachime: Suck my blue pa79F 08/21 09:09
sellgd: 說口語沒文法的 是自己英文文法不夠強吧80F 08/21 09:10
sellgd: 應該是說不夠好 中文口語一樣有一套約定俗成的文法
RockManX8: May song might may82F 08/21 09:11
adaadaadaben: 絕對可以 如果你可以瞬間直翻講出來就幹翻一堆人的83F 08/21 09:14
adaadaadaben: 口說了
freemail: people mountain people sea85F 08/21 09:15
Is5566: good stict86F 08/21 09:16
tyrande: 會通 文法破破爛爛的也行 他們不在意87F 08/21 09:18
coolcch: 推how old are u88F 08/21 09:20
satoyama: 英文有些口語化的用法根本也是違反文法  還不是照用89F 08/21 09:21
sellgd: 口語化的用法也有一定文法 可套用於不同字90F 08/21 09:23
sellgd: 不然你舉例好了 不合文法的口語句子
alkahest: 就是洋涇浜阿  不過醒醒吧 你沒有女友92F 08/21 09:26
sunnycutie: 文法錯他們聽的懂 但是發音輕重音犯錯他們就會當機93F 08/21 09:29
sunnycutie: 還有用錯字他們也會卡住不知道你在說什麼
lsgqlsgq: 不合文法?就long time no see啊XD95F 08/21 09:31
silentlee: 其實大部分是可以啦,雖然文法不一定正確,但老外應該96F 08/21 09:32
silentlee: 都可以懂
那You can listen me say呢? 他們聽得懂嗎??
※ 編輯: heartsilent (59.115.67.100), 08/21/2015 09:34:28
lovelebron24: fucking damn it98F 08/21 09:38
LoveFood: 其實聽得懂,因為都是在聽關鍵字99F 08/21 09:45
saul17: 那我們為何要學國文的文法呢?就是怕弄巧成拙100F 08/21 09:46
balius: 之前還有個誰一直強調中文完全無文法哩...101F 08/21 09:52
LULU5566: 老外對錯誤的英文文法容忍度很高,他們會努力解讀102F 08/21 09:55
LULU5566: 不過這僅限於私底下聊天打屁
valenci: 誰說放開頭的句法是中文固有的嗎?104F 08/21 09:58
valenci: 大多都是不行的。
fraser0136: Today no see, tomorrow see.106F 08/21 10:01
yzfr6: people mountain people sea, blue who say and who's107F 08/21 10:01
valenci: your mother's gone. mixed egg.108F 08/21 10:03
WMstudio: 一般對話當然無所謂,那為什麼要學好?因為商用不能亂講109F 08/21 10:11
valenci: catch monkey.110F 08/21 10:14
darkinly: 猜的到, 但要看情況, 首先 Can you 跟 you can 的意境111F 08/21 10:20
darkinly: 不同, 我會說Can you understand what I say?
valenci: he very has wild heart.113F 08/21 10:22
darkinly: 但應該是 Do you understand what I say114F 08/21 10:22
valenci: Is he wild?115F 08/21 10:24
valenci: Who said eight road.
urocissa: who said you could talk to me117F 08/21 10:34
shoes5566: You know what I'm saying118F 08/21 11:03
terry910333: 推may show gun more119F 08/21 11:12
krisher: Who said you can touch my girlfriend? 哪裏有錯....120F 08/21 11:12
blueblunt: 除了say沒加s之外 這句話是對的啊 Who就已經當主詞在121F 08/21 11:13
blueblunt: 用了 不用助動詞扶助讓他變問句

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 3946 
作者 heartsilent 的最新發文:
  • +36 [新聞] 轉向?郭台銘大聲喊支持 軍公教團體內有人改挺郭 - Gossiping 板
    作者: 101.9.12.178 (台灣) 2019-05-28 16:05:34
    1.媒體來源: UDN 2.記者署名 徐偉真 3.完整新聞標題: 轉向?郭台銘大聲喊支持 軍公教團體內有人改挺郭 4.完整新聞內文: 宣布投入國民黨總統初選的鴻海董事長郭台銘日前在廣告中表態力挺軍公教 …
    60F 39推 3噓
  • +36 [新聞] 經濟解析/楊應超:不管選舉嬴不嬴 郭台銘都嬴了 - Gossiping 板
    作者: 101.9.117.20 (台灣) 2019-05-27 16:41:43
    1.udn 2.楊伶雯 3. 經濟解析/楊應超:不管選舉嬴不嬴 郭台銘都嬴了 4. 鴻海(2317)董事長郭台銘近期火力全開,展開全台下鄉行程,民調也是急起直追,拉近與高雄市長韓國瑜的距離,異康集團暨 …
    73F 44推 8噓
  • +99 Re: [新聞] 公布八不政策、十大支票 韓國瑜:以後 - Gossiping 板
    作者: 223.137.84.98 (台灣) 2018-09-21 18:54:24
    讓我們示範一下光速打臉 請問一下明天要成立的這個叫做? 9/22 美濃地區韓國瑜後援會成立大會 韓國瑜要不要告一下這些人意圖打你臉? 請問一下這個又叫做什麼? 韓國瑜要不要告一下中國時報拍假新聞假照片 …
    137F 102推 3噓
  • +79 [討論] 有女孩家境不錯 結婚是公證且沒有餅的嗎? - WomenTalk 板
    作者: 59.115.79.147 (台灣) 2018-05-31 13:09:43
    我媽剛跟我一直在爭論 她說第一次嫁人的女孩是不可能會選擇公證 且不拍婚紗和沒有餅的 會這樣選擇的一定是家境不好,想省錢的 我聽了真想吐嘈她 因此想請問版上 有第一次嫁人的女孩 是家境不錯 但是是去公證 …
    169F 80推 1噓
  • +18 [問卦] 敢拿媽媽頭顱去報案的是嚇傻了嗎? - Gossiping 板
    作者: 59.115.67.141 (台灣) 2018-05-28 11:33:44
    前幾天桃園龍安街的分屍案 女兒在完全沒有心理準備的情況下 意外在塑膠袋裡發現媽媽的頭 照常理來說 一般人都會嚇得大叫 癱軟在地 嚴重一點的可能還會大哭 等到情緒平復一點才打110 叫警方來 但那個分屍 …
    43F 19推 1噓
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2015-08-21 11:33:02 (加拿大)
  08-21 11:33 CA
No can do
2樓 時間: 2015-08-21 12:54:12 (台灣)
  08-21 12:54 TW
monkey die boy ~ 猴死囝仔!
3樓 時間: 2015-08-21 13:04:05 (台灣)
     (編輯過) TW
fuck ur mon問候老木都是共通的
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇