※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-11-11 19:25:37
看板 Gossiping
作者 標題 [問卦] 為什麼日文不好,還要在商品上印日文的掛?
時間 Tue Nov 11 14:45:39 2014
剛才逛超商, 無意間發現到這產品....
http://ppt.cc/QJrA
產品本身是沒什麼問題, 但是日文就是不對.
朋友說, 只要產品上, 弄點日文, 反正大家
也看不懂, 就會大賣....
而且他也舉了幾個例子, 尤其在台灣最誇張的
就是燒烤店, 外頭的燈籠都寫著....燒物...
而日本友人來到台灣, 看到擠滿了人的燒物店,
想必是大師的傑作......最後, 日本友人是臉上掛了三條線.
有沒有, 日文不好卻愛用日文, 而大賣的掛????
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.85.176.199
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1415688343.A.75A.html
→ : 潮阿1F 11/11 14:46
推 : 無修正2F 11/11 14:46
推 : 比較貴3F 11/11 14:46
→ : 騙自己人用的啊 o'-'o4F 11/11 14:46
推 : 你又沒說哪邊不對5F 11/11 14:46
推 : 皇民自己愛吃,怪我囉?⊙▽⊙6F 11/11 14:46
推 : HODV-20631 這片是感謝祭 不錯看7F 11/11 14:46
→ : 為什麼要掛三條線阿??????8F 11/11 14:47
→ : 所以怕日本人生氣喔?9F 11/11 14:47
推 : 三腳猫日本料理店太多, 日本朋友吃了都搖頭10F 11/11 14:47
![[圖]](http://www.geocities.jp/nikupantei/kusai.bmp)
推 : 我總覺得你後面的例子跟前面的圖半點關係都沒有12F 11/11 14:47
→ : 燒物哪裡錯了 yakimono13F 11/11 14:47
→ : 前面圖片說的好像是日文用錯.後面說的似乎是東西難吃14F 11/11 14:47
推 : 潮 即便不知道也要加個の15F 11/11 14:47
→ : 御意見無用青春爆走中戀人募集中特攻一番機16F 11/11 14:47
→ : 日本人跟台灣人口味不同。17F 11/11 14:48
推 : 樓下吃千葉18F 11/11 14:48
推 : 金玉堂19F 11/11 14:48
推 : 志玲姐姐才不會忘記你呢(心)20F 11/11 14:48
→ : 我吃真鮮21F 11/11 14:48
→ : 其實真正騙人的是圖片左邊的那行字"奈米益生菌".....22F 11/11 14:48
噓 : 無聊 各國料理 本來就會照當地人口味調整了23F 11/11 14:48
推 : 潮 無須多說24F 11/11 14:48
→ : 免費NO午餐25F 11/11 14:49
→ : 阿就只是益生菌呀...加個奈米有比較高級嗎...26F 11/11 14:49
→ : 那英國的superdry 極度乾燥しなさい咧27F 11/11 14:49
→ : 日本人看到金玉滿堂春覺得很害羞,但還是買回去當紀念品28F 11/11 14:49
推 : 滿街招牌寫 日式xx 到底日式在哪阿??29F 11/11 14:49
→ : 日本有果醋嗎? 好像只有果実酢30F 11/11 14:49
→ : 聯31F 11/11 14:49
推 : 皇民最愛吃刻上日文的大便 超尊貴不凡der32F 11/11 14:49
推 : 日本的拉麵也是滿難吃的...33F 11/11 14:50
推 : 日式滷肉飯34F 11/11 14:50
→ : 比較高級的感覺阿.他印簡體字你可能就不想買了35F 11/11 14:50
推 : 每次看到草莓那張圖都狂笑XD36F 11/11 14:50
推 : Leeng那張圖經典37F 11/11 14:50
推 : 蛆蛆最愛吃支那人現場拉出來的大便 ︿( ̄︶ ̄)︿38F 11/11 14:50
→ : 本番中出無料39F 11/11 14:50
推 : 金玉滿堂40F 11/11 14:50
推 : 至少日本豬油品質比鬼島的好n倍41F 11/11 14:51
推 : 還有英國牌超級乾也是42F 11/11 14:51
推 : 同學家中工廠做的零食也是日文外包裝 說賣比較好43F 11/11 14:51
→ : 蛆蛆:最愛被支那人口爆44F 11/11 14:51
推 : 去日本,他們中文也亂寫啊!哈45F 11/11 14:51
→ : 日本豬油??不是說頂新也有進口日本豬油??46F 11/11 14:51
→ : Leeng的圖片=くさいちんこ=臭屌47F 11/11 14:51
推 : 還好吧 覺得你拿日本友人的反應比較無聊48F 11/11 14:51
→ : 幾年前我家附近開過一家 燒肉部屋 開幕那天我還一個人去49F 11/11 14:51
推 : 香港也有這情形 公仔泡麵前面品牌寫出前一丁50F 11/11 14:52
推 : 當飲料名時用"果酢"是可以的 不過不可能念成くだものすXD51F 11/11 14:52
推 : 為什麼可以從威化變成ちんこ....52F 11/11 14:52
推 : 在台灣吃那麼多黑心食品,現在根本不敢嫌別人的東西難吃53F 11/11 14:52
推 : Leeng那張害我在辦公室噴了54F 11/11 14:52
→ : 看看他燒肉怎樣「部屋」經營 結果跟一般燒烤店一樣55F 11/11 14:52
→ : 就一個大廣間 一桌一桌的 沒開三個月就倒了
→ : 就一個大廣間 一桌一桌的 沒開三個月就倒了
→ : 燒肉部屋是店名..不是燒肉 部屋57F 11/11 14:53
推 : leeng的圖太經典了XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD58F 11/11 14:54
推 : Leeng那張XD 但是正確的應該是???59F 11/11 14:54
推 : 果醋是ポン酢吧60F 11/11 14:55
推 : 看到那種假日文就覺得產品品質很差相對日文正確還會買61F 11/11 14:55
推 : 正確的 就 草莓 啊62F 11/11 14:55
→ : 應該沒有正確的吧 不知道他原本到底要叫什麼63F 11/11 14:55
→ : 苦撒--草 伊級口--莓 很妙吧64F 11/11 14:56
→ : 只講燒物 日本人會直覺是陶瓷品 不是燒烤料理65F 11/11 14:56
→ : ポン酢是柚子醋那種柑橘類的 舉例蘋果醋就不會叫ポン酢66F 11/11 14:56
→ : いちご 他變成 くさ いちん こ67F 11/11 14:56
推 : 焼き物是陶器68F 11/11 14:56
→ : 燒物在日本是指燒陶,果酢發音是kasu,它標成果物的發音69F 11/11 14:57
→ : ポン酢是橘子醋吧70F 11/11 14:58
推 : Leeng那張 我猜他本來是要寫草莓 くさ=草 只是莓72F 11/11 14:58
噓 : 硬要全音讀也是かす,くだものす是三小啦...73F 11/11 14:59
→ : 就不曉得怎麼いちご變 いちん こ74F 11/11 14:59
推 : 我還看過新発売直接寫中文新發亮的....75F 11/11 15:00
推 : 以前snk的遊戲也愛寫英文 然後被美國人笑76F 11/11 15:00
推 : 快推 免得人家發現我們不懂日文77F 11/11 15:02
推 : うラ ツシッ 最常錯的78F 11/11 15:02
推 : 騙國人用了 蠢貨都以為有日文就比較高級79F 11/11 15:03
推 : 怎麼沒美髮院扛棒那張80F 11/11 15:04
推 : 不知道宜蘭那個大便午餐改了沒 うンチ82F 11/11 15:05
→ : XDDD512跟我想的一樣
→ : XDDD512跟我想的一樣
推 : 草莓原來是這樣拼的日文 應要加草是怎樣84F 11/11 15:07
噓 : 因為689叫大家要仇日支持黑心(中)國貨,自己只買舶來品85F 11/11 15:07
→ : 跟逛夜市一樣的道理。86F 11/11 15:07
推 : 某汽車廣告 還要講日文打日文87F 11/11 15:08
推 : 結果講出來的日文沒幾個用對的88F 11/11 15:09
推 : くさい ちんこ=臭老二 XDDD89F 11/11 15:14
→ : くだものす是三小XDDD90F 11/11 15:24
推 : 昨天去吃拉麵 看到海報寫うーメン 旁邊剛好有日本人91F 11/11 15:26
→ : 看了一直笑
→ : 看了一直笑
![[圖]](http://1.blog.xuite.net/11/c8/12616953/blog_32945/txt/3998308/3998308_0.jpg)
推 : 金玉堂表示...95F 11/11 15:34
推 : yukimura大那張有笑96F 11/11 15:43
→ : 看到這種翻譯真的很火大 外面有多少找不到工作的翻譯97F 11/11 15:43
→ : 結果錄取的都是這種咖小
→ : 結果錄取的都是這種咖小
推 : ihcc那個是指可以使大狗吃小狗嗎?99F 11/11 15:44
→ : 皇民阿 之前上日本文化通識課 超好笑100F 11/11 15:48
→ : 老師自己拍了好多間店白癡日文用法
→ : 不會用就不要用阿 故意冠上日本意函的文字或是日語
→ : の這個最愛用拉
→ : 老師自己拍了好多間店白癡日文用法
→ : 不會用就不要用阿 故意冠上日本意函的文字或是日語
→ : の這個最愛用拉
推 : 這樣比較潮啊 懂日文的人看了會覺得很俗 但那是相對少數104F 11/11 15:50
噓 : 你的邏輯只要找到一件賣的差的商品 就破了.105F 11/11 15:50
推 : Leeng那張是...臭雞__?!106F 11/11 15:59
推 : 日文有大量的古漢字109F 11/11 16:29
[無言] 寡糖
![[圖]]()
板工提醒:內容少於二十字 或 少於三行,會立刻砍文,並視情況劣退! ========================================================================== 怎麼看都覺得 這個水蜜桃維他命片裡面 好像包含了什麼色色的東西 ...
![[圖]](http://i3.disp.cc/t/s/images.plurk.com/24f20a8cd1d55dddcf6516a3641b536a.jpg)
![[圖]](http://i.disp.cc/web/s2/disp_ptt-fb.png)
推 : 真的有くだものす這個詞,只是漢字是果物す111F 11/11 17:23
推 : 那個くさいちんこ應該是改圖吧 之前在K島看過類似的112F 11/11 18:07
噓 : 日本人英文也很差 也超愛印英文啊113F 11/11 18:07
推 : 未亡人太好笑了wwww114F 11/11 18:22
推 : 焼き物也是料理的分類,你自己GOOGLE一下115F 11/11 18:26
→ : 舉這個例子有點不適合
→ : 舉這個例子有點不適合
--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 3768
回列表(←)
分享