※ 本文為 ChiChi7.bbs. 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-10-03 15:04:39
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 台灣有字幕組嗎?
時間 Sat Oct 1 00:44:22 2016
※ 引述《awestricken (廚餘大師)》之銘言:
: 在網路上看到的一些電影、影集或綜藝
: 幾乎都是簡體字,並且會說是XX字幕組
: 清一色都是中國的字幕組
: 台灣為什麼沒有字幕組?
: 是因為台灣比較有守法的精神?
: 還是其他原因呢
待過兩個對岸的字幕組 我就來現身說法一下好了
其實以前也發過 不過似乎已經被刪了
這邊的組成有在日本的留學生 兩岸三地的都有
我主要工作是繁化及後期 不過偶而會去兼任時間軸或校對
有一陣子算是代理組長 所以要說這字幕組屬地是哪裡的 也不好說
畢竟沒有實質辦公室 所有人都是靠網路來溝通也沒面對面
其實大部分字幕組都是這樣的狀況吧
因為對岸人多 相對比較容易有主導權
至於是什麼組 這個就恕難相告 目前算是停擺狀態 已經很久沒新作品了
不見得每個字幕組的運作模式都一樣 不過大致上應該大同小異
首先是字幕組的組成
主要分工有
片源
翻譯
時間軸
校對 潤飾
繁化*
後期
至於要做什麼作品呢 每一季得到新番名單後 首先會先調查人力狀況
決定這季要做幾個番
大家再討論來選番 以及工作分配
選好之後,一般會分兩種狀況
1.搶首發
2.不搶首發
搶首發 顧名思義 就是要在這個動畫放映後 第一時間就發有字幕的版本
這也是宣傳字幕組的一種方法
但搶首發的情況,在動畫放映後,所有負責這個動畫的人都要待命(可能是半夜)
以便能第一時間做出字幕 通常放映完後2~3小時內就會做出來(曾經1小時完成)
非搶首發的,就不用第一時間待命了,基本上是以高品質為主,所以就慢慢來
可能會延遲個一天才發布
以便能第一時間做出字幕 通常放映完後2~3小時內就會做出來(曾經1小時完成)
非搶首發的,就不用第一時間待命了,基本上是以高品質為主,所以就慢慢來
可能會延遲個一天才發布
接下來介紹下製作流程
片源(通常1人)
這個是最重要的,沒了這個也沒得做
負責這個的 如果要搶首發 那基本上片源就可能要自己來,
像我們這組有幾個日本留學生 就是他們來負責的
如果不是搶首發的,也有可能會使用其他地方找的片源
片源拿到後,會做兩個版本
1.檔案小 畫質差的 這個是給翻譯 求最速能送到他們手上
2.檔案大 高畫質 這個給後期 轉檔發布用的版本
再來是翻譯(數人)
搶首發的一集動畫 可能會有3~4個翻譯
非搶首發的 就1~2人
每個人分配好一段進行翻譯
時間軸(1人)
翻譯好的結果會給時間軸,做時間軸的就是把翻譯好的內容
對上動畫做成字幕檔
校對 潤飾(1人+)
負責檢查是否有翻譯錯誤,以及統一大家翻譯用的名字及用語通順
有時候這個會是負責時間軸的兼任
但要高品質的話 還是分工比較好 或是多人再校對幾次
繁化(1人)
這通常由香港或台灣人來擔任
因為是對岸的字幕組 所以初稿是簡體為主
這個看各字幕組的功力了 有些字幕組用機翻
有些字幕組用真人翻 真人翻的通常會比較沒問題,而且也會改成符合習慣用語的
後期
負責將字幕內嵌到動畫裡面
還有製作一些字幕特效之類
這個就是相對考驗技術了
而且工具也要夠力(轉檔用的電腦)
而且還要能以最高的壓縮量獲得最好的影片品質
這個也是要靠經驗的累積和失敗嘗試的
轉檔完成後 就發佈到網路上 通常是利用BT做種 或是放到網路硬碟之類
其實要抓很難抓 因為東西都是放在網路上的 人也四散各地
(想當時我自己的伺服器是拿來做種的真危險)
咦 這麼晚了 還有快遞 我去收一下
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.161.62
※ 文章代碼(AID): #1NxfPfJV (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1475253865.A.4DF.html
→ : 魔穗嗎1F 10/01 00:44
我們都是做全年齡的※ 編輯: Harusame (1.34.161.62), 10/01/2016 00:45:47
推 : 時間軸最累嗎?2F 10/01 00:45
做得熟 其實時間軸是很快的 一集30分內可以搞定 後期和校對才是最累※ 編輯: Harusame (1.34.161.62), 10/01/2016 00:47:54
→ : 現在電腦很高效能了 10年前高品質轉檔壓縮就要花上8小時3F 10/01 00:47
推 : 所以大家很想知道 有錢賺嗎4F 10/01 00:48
要賺錢頂多靠廣告 但我們是不放廣告的 單純是大家的興趣 沒錢賺※ 編輯: Harusame (1.34.161.62), 10/01/2016 00:49:31
推 : 感謝感謝 有什麼好處阿?5F 10/01 00:49
單純興趣推 : 沒錢賺啦 我也作過 純粹是靠熱血堆積的6F 10/01 00:49
→ : 好處頂多是論壇上的假錢很多 或部分資源有優先權
去有些論壇有優惠是真的→ : 好處頂多是論壇上的假錢很多 或部分資源有優先權
推 : 給推8F 10/01 00:51
推 : 沒收入?9F 10/01 00:51
沒有推 : 有些字幕組有私有的FTP,裡面有不少很難找到的東西10F 10/01 00:51
之前也弄過 那時一個月流量曾經到10T+(上傳)→ : 成員會在現實生活中見面嗎11F 10/01 00:53
很難 光是對岸的各地就夠遠了還有我們有日本留學生 還有台灣香港的
推 : 字幕可以不要特效嗎? 看起來蠻礙眼的12F 10/01 00:53
我們特效是盡量不影響觀看特效主要是有些註解或裡面招牌 書本標題之類的翻譯要能融合在畫面好看
※ 編輯: Harusame (1.34.161.62), 10/01/2016 00:57:24
→ : 一堆字幕組賺超爽的也不見正義魔人去靠妖13F 10/01 00:54
推 : 推分享14F 10/01 00:57
※ Harusame:轉錄至看板 C_Chat 10/01 01:00
推 : 推15F 10/01 01:15
推 : 推16F 10/01 01:18
推 : 對岸的字幕為啥都用那麼小 看得很累17F 10/01 01:22
推 : 推18F 10/01 01:36
推 : 用心給推19F 10/01 01:59
推 : 微笑字幕 ?20F 10/01 02:00
推 : 做字幕的都超強的!! 很神呢!!21F 10/01 02:01
推 : 大家都很感謝字幕組吧 辛苦辛苦22F 10/01 02:15
推 : 魔穗推23F 10/01 02:18
推 : 推!話說我到現在都不知道幸運星裡的很臭是什麼意思24F 10/01 02:27
→ : GOOGLE了也眾說紛紜,不支援PO可否給個解答
→ : 不知道
→ : GOOGLE了也眾說紛紜,不支援PO可否給個解答
→ : 不知道
推 : 可以放個。首家奧門線上27F 10/01 02:33
推 : 推推辛苦的字幕組28F 10/01 02:36
推 : 春雨大人請收下我的膝蓋。29F 10/01 02:43
推 : 推30F 10/01 02:47
推 : 專業推,感謝有你們31F 10/01 02:57
推 : 聽到1樓關鍵字就秒懂的我怎麼了...32F 10/01 03:01
推 : 辛苦了33F 10/01 03:03
推 : 推專業34F 10/01 03:08
推 : 謝謝35F 10/01 03:09
推 : 只能默默感謝你們 但也不知怎麼幫你們36F 10/01 03:37
推 : 向偉大的字幕組致敬37F 10/01 03:40
推 : 推38F 10/01 05:55
推 : 該不會是我吧39F 10/01 06:58
推 : 推說明40F 10/01 07:04
推 : 辛苦了 感謝你的分享41F 10/01 07:05
推 : 猛42F 10/01 07:30
推 : 推推43F 10/01 07:38
推 : 有卦有推44F 10/01 07:54
推 : 推45F 10/01 09:01
推 : 感謝46F 10/01 09:11
推 : 辛苦了阿47F 10/01 11:06
推 :48F 10/01 11:45
推 : 謝謝字幕組49F 10/01 13:00
推 : 好有意思!!!50F 10/01 13:09
推 : 根本佛心 可惜的是 日方沒有想開拓市場 疏不知台臭宅多51F 10/01 19:44
推 : 長知識了52F 10/01 23:31
--
作者 Harusame 的最新發文:
- 10F 7推
- 12F 5推
- 說到烤鴨 我就來分享一下上上週去吃的 在北京的四季民福 說到北京的北京烤鴨 大家可能比較常聽到 全聚德 但全聚德其實就是比較有名氣和歷史吧 這家是當地人大力推薦的 所以就去吃了 反而全聚德他們說現在 …302F 218推 11噓
- 10F 5推
- 好讀 由於LGA1700原廠CPU框有彎版問題且影響散熱 故前幾日已先購買利民的CPU框架進行安裝 結果很有感 多核心跑分正常多了(之前散熱膏從TF8換到TFX燒機還是會降頻到5.0G) Before …38F 20推
點此顯示更多發文記錄
( ̄︶ ̄)b microken, artabs881131, Sam101 說讚!
回列表(←)
分享