顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-11-14 02:33:47
看板 Gossiping
作者 wensandra (天邊的一顆星)
標題 [問卦] Donald Trump要怎麼翻譯才會比較好?
時間 Sun Nov 13 22:18:26 2016


就是現在美國總統的名字

好像一般都是說 唐納

可是民視好像是說 唐諾

我是覺得發音很像 唐牛


不知道大家怎麼看呢?

應該不會有cosco吧?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.137.194.15
※ 文章代碼(AID): #1OA7OqEa (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1479046708.A.3A4.html
Vett: DT in the hosue1F 11/13 22:18
akila08539: 美利堅帝國第一任皇帝2F 11/13 22:18
a94037501: 我都唸ikea3F 11/13 22:18
kaiyao: 唐納川 噗4F 11/13 22:18
xcvfrd: 當勞川普5F 11/13 22:18
BlueTuna601: ㄊㄋㄔㄆ6F 11/13 22:18
sumarai: 當勞創普7F 11/13 22:19
ttmtim: 躺哪床破8F 11/13 22:19
caesst85149: 他哪的9F 11/13 22:19
jerrys0580: 特朗普10F 11/13 22:19
kikiikik: 當勞11F 11/13 22:19
ImBBCALL: 特朗普12F 11/13 22:19
ntust661: 沒有MC的麥當勞13F 11/13 22:19
yoher: 音譯不用這麼計較 他本來就不是中文 怎麼翻本人也不懂14F 11/13 22:19
rehtra: 躺那‧床破15F 11/13 22:19
xcvfrd: 麥當勞都翻成麥當勞了 沒理由要翻成唐納阿16F 11/13 22:19
mikemagic88: 搭no 川普17F 11/13 22:19
Colantoni: 川仔~~~18F 11/13 22:19
deep77092: 當娜19F 11/13 22:19
medama: 川當勞20F 11/13 22:19
Rocks5566: 直接叫川普就好啊21F 11/13 22:19
justintsai: 大鳥穿破22F 11/13 22:19
KevinLow: 唐老23F 11/13 22:20
LoveMakeLove: 躺那 床破24F 11/13 22:20
chinick1478: 都拿特朗普25F 11/13 22:20
wwvvkai: 當勞川普26F 11/13 22:20
lucifiel1618: 特朗德27F 11/13 22:20
NCTUEE800808: 唐納當浦28F 11/13 22:20
NT520: 講新米國宗痛,就沒有這問題了29F 11/13 22:21
YamagiN: 唐老鴨 川普30F 11/13 22:21
leo1990910: 唐老川31F 11/13 22:21
Granatha: 督哪?瘡破!32F 11/13 22:22
aoiaoi: 麥當勞 特朗德33F 11/13 22:22
xeriof124090: 下載 川普34F 11/13 22:22
emou: 因為麥當勞 所以唐勞?  (當初麥當勞如果翻成麥當納的話...)35F 11/13 22:22
web946719: 躺哪 床破36F 11/13 22:22
uhmeiouramu: 當勞創譜37F 11/13 22:22
sodacookie: D.T in the house38F 11/13 22:22
papaganono: 當勞。川普39F 11/13 22:23
xcvfrd: 是米國大統領40F 11/13 22:23
starport: 下載 特朗普41F 11/13 22:23
MasonT: 呆腦42F 11/13 22:24
hjch0601: 當腦穿破43F 11/13 22:24
llgod: 哇阿罵都說  窗戶關某44F 11/13 22:24
fgdgd: DT in the house  手牽手 跟我一起走45F 11/13 22:26
dgitx7885: ikea46F 11/13 22:27
SameLaw: 美始皇47F 11/13 22:28
ckpioneer: LoveMakeLove: 躺那 床破       XDDDDDDD48F 11/13 22:29
SuchpapaEggs: 當勞川普天皇49F 11/13 22:30
phantom400: 麥當勞小號  去頭去尾50F 11/13 22:30
qw99992: 倘那床鋪51F 11/13 22:31
scedbo412: 躺哪的 床破52F 11/13 22:33
exceedMyself: 賣 當勞床舖53F 11/13 22:34
swallow510: 當漏串噗54F 11/13 22:36
garcia: 當勞雞翅55F 11/13 22:37
darkbishop: 陶喆56F 11/13 22:37
steven716: 唐牛才是食神57F 11/13 22:41
will1118: 唐老鴨川普58F 11/13 22:42
xsexyx: 當勞床舖59F 11/13 22:43
hughjetman: 躺哪 床破60F 11/13 22:46
pondera: 蛋老喘             蛋蛋老是在喘61F 11/13 22:46
pondera: 蛋那穿破
Nikon1992: 當老穿補-->當你老的時候就只能穿著縫縫補補的破爛衣服63F 11/13 22:47
j68345517: 唐納德.川普64F 11/13 22:48
ktoaoeex: 當勞川普65F 11/13 22:52
jackie955093: Mr.Donald66F 11/13 22:56
wirefu: 阿姆斯特朗炫風砲67F 11/13 22:58
wirefu: 正解:特朗普
maderfucker: 當勞川普69F 11/13 22:59
stock0907: 麥  當勞王牌 Mc   donald  Trump70F 11/13 23:04
kotomi: 躺那床破71F 11/13 23:05
knightidol: 唐納川普 世界偉人財神總統72F 11/13 23:08
GORDON2037: 道那怒鐸 特朗普73F 11/13 23:08
IGOTANORCA: 黛娜純樸74F 11/13 23:13
Trump: 美國阿普75F 11/13 23:21
icrticrt1682: 多拿ㄉ 川普76F 11/13 23:24
waloloo: 唐老鴨史高治叔叔77F 11/13 23:59
doigt: 連好市多你都會拼錯78F 11/14 00:21
gigisteve: 躺老床舖 你唸唸看音是不是一樣79F 11/14 00:33
samule122: 斗內川普80F 11/14 01:08
gunfighter: 杜拿德 特朗普81F 11/14 01:10
s30175175: 當勞 創普82F 11/14 01:37

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 1891 
作者 wensandra 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2016-11-13 23:21:54 (台灣)
  11-13 23:21 TW
IKEA
2樓 時間: 2016-11-13 23:38:06 (台灣)
  11-13 23:38 TW
Costco
3樓 時間: 2016-11-13 23:50:18 (台灣)
  11-13 23:50 TW
我知道,早期被史蒂芬周叫去電梯口拉屎的那個!!!
4樓 時間: 2016-11-14 00:13:29 (台灣)
  11-14 00:13 TW
當勞特攬譜
5樓 時間: 2016-11-14 01:51:25 (台灣)
  11-14 01:51 TW
你們都不是唐龍~~
6樓 時間: 2016-11-14 08:59:36 (日本)
  11-14 08:59 JP
特朗普。因为他是德国移民,这是按照德语发音翻译的。
7樓 時間: 2016-11-14 11:34:22 (台灣)
  11-14 11:34 TW
我都唸麥當勞 全家餐
8樓 時間: 2016-11-14 15:28:46 (台灣)
  11-14 15:28 TW
躺哪床?噗!
9樓 時間: 2016-11-14 15:33:42 (台灣)
  11-14 15:33 TW
直接叫川普就好了糾結幹嘛?
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇