※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-12-28 00:25:42
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 台語有多少日語詞彙 差異大的有哪些?
時間 Mon Dec 26 05:25:14 2016
台灣的工業現代化基本上是從日治時期開始的,而日本的工業又是肇基
於歐美技術的輸入。也因此在台灣的工業界,很多詞眼都是來自日本的
洋系外來語,甚至有時候會有音訛的現象。
於歐美技術的輸入。也因此在台灣的工業界,很多詞眼都是來自日本的
洋系外來語,甚至有時候會有音訛的現象。
例如說,「搪缸」台語怎麼講?可能有些人常常聽人家在講,但是卻不
知道原意。搪缸(把引擎汽缸的內表面磨到光滑,讓活塞運轉順暢)的
台語叫「摩另古」,來自於日語的ボーリング,也就是英文的boring;
boring是bore的動名詞形式,意思是鑽孔或是搪表面的意思。這裡台語
的ボ和モ不分,所以應該是「博另古」變成了「摩另古」。
知道原意。搪缸(把引擎汽缸的內表面磨到光滑,讓活塞運轉順暢)的
台語叫「摩另古」,來自於日語的ボーリング,也就是英文的boring;
boring是bore的動名詞形式,意思是鑽孔或是搪表面的意思。這裡台語
的ボ和モ不分,所以應該是「博另古」變成了「摩另古」。
類似的歐美語系轉日再轉台,或是和製漢語的工業用語還很多,像:
1.保險絲:咻魯(フューズ/fuse),台語通常ル、ズ不分
2.軸承:貝阿林古(ベアリング/bearing )
3.收音機:拉利歐(ラジオ/radio ),台語通常リ、ジ不分
4.螺絲起子:螺賴把(ドライバー/screw driver),一樣,台語通常
ロ、ド不分
5.短路:秀抖(ショート/short )
6.輸送帶:空馬仔(コンベア/conveyer)
7.氧氣:酸素(さんそ/酸素),可以用台語發音,也可以用日語發音
。有時候特指氧+乙炔焊接的工法。
8.氫氣:水素(すいそ/水素),可以用台語發音,也可以用日語發音
9.合板:媒利仔(ベニア/veneer),其實veneer指的是拿來做合板用
的單板,但是日語合板有時候叫ベニア板,正確來說台語也叫
「媒利仔板」。台語通常メ、ベ有不分的情形。
的單板,但是日語合板有時候叫ベニア板,正確來說台語也叫
「媒利仔板」。台語通常メ、ベ有不分的情形。
10. 攪拌機:米去煞(ミキサー/mixer ),特指攪水泥或大量原物料
用的工業攪拌機
11. 矽膠:西利控(シリコーン/silicone)
12. 鋼纜:歪仔索(ワイヤロープ/wire rope ),這是一個外來語與
漢語混搭的詞眼。歪仔就是wire,鋼絲的意思。歪仔索就是
鋼絲繩組成的繩索,就是鋼纜。
漢語混搭的詞眼。歪仔就是wire,鋼絲的意思。歪仔索就是
鋼絲繩組成的繩索,就是鋼纜。
13. 鋅:錏、錏仔,從日語「亜鉛」轉化而來。例如說鍍鋅在台語叫「
鍍錏」,另外一提,鍍鋅不銹鋼台語叫「白鐵仔」。
14. 硫酸銨:硫酸錏,這裡的「錏」是銨(阿摩尼亞)的簡化。日語管
硫酸錏叫做「硫安」。
15. 鋅鋁合金:按吉(アンチモニー/antimony)。事實上antimony指
的是銻元素,日文借指鉛銻合金,因為適合壓鑄而通常
用來製作獎盃獎牌之類的東西。但在台語不知道為什麼
就被用來借指鋅鋁合金。
的是銻元素,日文借指鉛銻合金,因為適合壓鑄而通常
用來製作獎盃獎牌之類的東西。但在台語不知道為什麼
就被用來借指鋅鋁合金。
16. 攻牙:踏普(タップ/tap )
17. 卡尺:諾利蘇(ノギス/德語nonius),也是一個德語轉日語轉不
精確、日語轉台語又音訛的例子。
18. 鉗子:普來阿(プライヤ/pliers)。如果我印象沒錯的話,普來
阿指的是尖嘴鉗。台語管老虎鉗叫片吉(ペンチ/pinch )
,其實英文沒這個詞眼,pinch 是「夾住」的意思,不知道
日本人是怎麼借來用的。斜口鉗叫力把(ニッパー/nipper
),台語リ、ニ不分變成了力把。
19. 空壓機:空布雷沙(コンプレサー/compressor)20. 預拌混凝土:南媽控(生コンクリート),「生(なま)」的意思
就是濕濕的還沒凝固。
除了工業界以外,很多民生事業的外來語與和製漢語也很多,像:
1.帳戶:口座,和製漢字用台語發音
2.味精:味素(味發音為mi),從日文的「味の素」而來
3.計程車:貸切仔,這個詞眼現在的台語很少使用,通常流行於中部鹿
港一帶。貸切來自於日文的「貸し切り」,出租、包場、包
車的意思。
港一帶。貸切來自於日文的「貸し切り」,出租、包場、包
車的意思。
4.電燈泡:電球,源自於和製漢語。
5.樣本:見本,源自於和製漢語。
※ 引述《harry901 (harry901)》之銘言:
: 看到兩岸語言差異
: 應該也來討論一下台語跟日語的差異
: 就語法結構上 台語跟日語是有差的
: 但是因為台語受到日語外來語影響很大
: 教育部的台語詞語點有統計資料但是為數還是不多
: 撇開漢字圈 日語漢字創造的現代漢字已經流通各國
: 如:經濟 社會 物理 這些都是日語
: 那麼台語裡面到底有多少是沿用日語的詞彙 時代演變 有些是不是差異很大?
: 啤酒ビル 磁磚タイル 機車オートバイク 打招呼(挨拶
: 巴士バス 洗澡(風呂 好多好多
: 差異大的就是日文已經不用的死字了 或者是轉音義過來
: 頭殼壞掉 (アタマコンクリ
: 打電話 (電話をかける
: 台語唸作"卡電話"而不是"打電話"是因為ka ke ru的ka
: 到底 台語跟日語有多少奧妙微密的關係呢?
: 請皇民來解釋
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 69.200.245.125
※ 文章代碼(AID): #1OO3azwE (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1482701117.A.E8E.html
推 : 認真1F 12/26 05:30
推 : 強!2F 12/26 05:31
推 : 看過很多次了 還是給推3F 12/26 05:33
推 : 推4F 12/26 05:40
→ : 還是記不了這麼多 因為那些專業材料的英語很少用 很難聯想5F 12/26 05:44
推 : 討價還價要唸:卡拉Ken 還是卡拉控?6F 12/26 05:45
喊「巴拉見」→bargain 討價還價之意
推 : push7F 12/26 05:46
→ : 有一些比較專業的用語平常根本沒用到 我都不會8F 12/26 05:49
推 : 推9F 12/26 05:52
→ : 名刺10F 12/26 06:12
→ : 台語的哪一位/個(兜幾雷)、應該是從日語的どちら跟ど11F 12/26 06:21
→ : れ合一起用來的吧?
→ : れ合一起用來的吧?
→ : 漳泉當地也有,寫成"佗一个"。13F 12/26 06:28
→ : 哪裡:佗落(廈門話)
→ : 哪裡:佗落(廈門話)
推 : 原來如此?!所以不是從日文來了?! 長知識、謝謝15F 12/26 06:30
推 : 臺語的在哪裡的"兜"是否也是從日文借的?16F 12/26 06:30
→ : 但我當初上日語課也認為音近好記17F 12/26 06:31
※ 編輯: cgi0911 (69.200.245.125), 12/26/2016 06:33:49→ : 漳泉就有佗(哪)了18F 12/26 06:32
推 : 推推19F 12/26 06:33
推 : 這些詞其實是肇基60年代,當時日本已經逐漸產業轉移,很多20F 12/26 06:37
→ : 日本師傅就當技術顧問,把技術引入臺灣
→ : 日本師傅就當技術顧問,把技術引入臺灣
→ : 細兜→墊片22F 12/26 07:05
推 : 看八卦長知識23F 12/26 07:09
推 : 桑普魯 サンプル24F 12/26 07:10
推 : 推25F 12/26 07:11
推 : 含都魯掛拋爾。動力方向盤...26F 12/26 07:12
推 : 上次施工真的很多像你說的專業術語呢27F 12/26 07:12
→ : 馬爹利28F 12/26 07:19
推 : 墊片不是瓦嚇(washer)嗎?conveyor我比較常聽到空杯啊29F 12/26 07:20
→ : 再幫補充一些:timer太罵 breaker不累嘎 micro埋哭漏
→ : reamer利罵 扶任達不確定是不是grinder變的
→ : 再幫補充一些:timer太罵 breaker不累嘎 micro埋哭漏
→ : reamer利罵 扶任達不確定是不是grinder變的
推 : 応援 奧援32F 12/26 07:27
推 : 推33F 12/26 07:38
推 : 推34F 12/26 07:39
推 : 推35F 12/26 07:40
推 : ㄏㄨㄚˋ趴拉ken36F 12/26 07:42
推 : 現代台音源自美日,古老台音源流拉丁歐西,語音各洲交雜。37F 12/26 07:48
推 : 氬氣焊接的工法。阿嚕蹦38F 12/26 07:52
推 : 還有 阿縮比 吧39F 12/26 07:52
推 : 您真有心40F 12/26 07:54
推 : 美語的: see(視si) silk(絲si) sit(席sit)seed(籽zi)so(所)41F 12/26 07:58
推 : 壓縮比的台語不是阿搜比,悲憤42F 12/26 08:07
推 : 專業推43F 12/26 08:15
推 : Mi-So(味噌)與Bi-So(味素)台語是不同哦44F 12/26 08:16
噓 : 都是一些不入流的俗語,專業的工程人員講這些只會被笑45F 12/26 08:17
→ : 蘆筍=阿斯巴拉=asparagus46F 12/26 08:18
推 : 台語有真多古代醫學語音,不過來源無清楚。47F 12/26 08:19
推 : 還有一個常見的:sample,撒m普魯……48F 12/26 08:25
推 : 推49F 12/26 08:29
推 : 韓兜魯 方向盤50F 12/26 08:31
推 : 現代醫學的:botulinum(肉毒桿菌) 肉毒:bah-tok。51F 12/26 08:41
推 : 推 好詳細52F 12/26 08:42
推 : 認真 推53F 12/26 08:46
推 : 哭啦幾54F 12/26 08:55
推 : 阿不搜罷 避震器55F 12/26 08:56
推 : 不只黑手,工地也超多這種術語的56F 12/26 09:00
推 : 可以標羅馬拼音嗎?57F 12/26 09:08
→ : 看不懂日文58F 12/26 09:09
推 : 乙炔焊接不是念 「尚艘」嗎?59F 12/26 09:12
推 : 推60F 12/26 09:13
推 : 矽膠不是念 素利控嗎61F 12/26 09:18
推 : 趴ken=墊片62F 12/26 09:22
推 : 專業給推63F 12/26 09:23
推 : 避震器不是唸扣熊嗎?64F 12/26 09:33
推 : トマト あたまコンクリート パン65F 12/26 09:33
推 : 註文66F 12/26 09:33
推 : 推67F 12/26 09:35
推 : 一堆機械用語68F 12/26 09:36
推 : 推69F 12/26 09:44
推 : 推70F 12/26 10:25
推 : 工地都是日式台語阿!72F 12/26 10:32
推 : 汽車保桿=曼把 回扣=哭米胸 胸罩=布辣甲 照後鏡=巴哭米73F 12/26 10:36
推 : 這些常聽到74F 12/26 10:36
推 : 專業推75F 12/26 10:48
推 : 手提包->咖棒 佣金->摳咪秀 退後->巴古 之類的76F 12/26 10:57
推 : 工程和工業界超多日文詞彙77F 12/26 11:02
推 : 台語系?78F 12/26 11:04
推 : 牽K奈 阿搭理 歐吉桑 歐巴桑79F 12/26 11:06
推 : 推80F 12/26 11:30
推 : 樣品不是(sample)三布魯嗎嗎?81F 12/26 11:38
推 : 推82F 12/26 11:45
推 : 很多都不會講QQ83F 12/26 12:21
推 : 彈肛 www84F 12/26 12:23
推 : 認真推85F 12/26 12:24
推 : 趴king應該是泛指管路相接的鐵氟龍或石墨墊片86F 12/26 12:33
→ : 哇舍應泛指螺絲墊片,大多金屬材質
→ : 浮輪達應該是應該也是英文音譯過來的只是我忘記哪個單
→ : 字了
→ : 僅供參考
→ : 哇舍應泛指螺絲墊片,大多金屬材質
→ : 浮輪達應該是應該也是英文音譯過來的只是我忘記哪個單
→ : 字了
→ : 僅供參考
推 : 配電盤的斷路器ブレーカーbreaker台語也是這樣唸的91F 12/26 13:06
推 : 認真文推92F 12/26 13:19
推 : 認真推93F 12/26 13:49
※ RungTai:轉錄至看板 TW-language 12/26 13:54
推 : 樣本 不是 三剖魯?94F 12/26 14:30
→ : 我說的墊片是 太空包下的 棧板上面的方型塑膠片 細兜95F 12/26 15:18
→ : 像是噴空氣槍 就直接說 A阿 (air)
→ : 像是噴空氣槍 就直接說 A阿 (air)
推 : 專業推97F 12/26 15:36
推 : 之前聽演講有提到很多台語中的日語詞彙其實是日本薩摩98F 12/26 18:24
→ : 地區的土話,例如台灣稱計程車司機為『運匠』,含有『
→ : 唉,小司機啊』的意思,是較輕蔑的說法,而正常日文應
→ : 講『轉運手』,據說有此現象為日治初期來台接收的日本
→ : 人多出自薩摩籓,而非東京或京都出身
→ : 地區的土話,例如台灣稱計程車司機為『運匠』,含有『
→ : 唉,小司機啊』的意思,是較輕蔑的說法,而正常日文應
→ : 講『轉運手』,據說有此現象為日治初期來台接收的日本
→ : 人多出自薩摩籓,而非東京或京都出身
噓 : 搪缸是Honing103F 12/26 19:05
推 : 長知識推104F 12/26 19:09
推 : 目錄:卡多囉古 (Catalog)105F 12/26 19:19
推 : 工廠或工程比較常用 "樣本:見本" 喔,我老家是小工廠106F 12/26 19:27
推 : 匠哪裡是輕蔑,那是親暱的叫法107F 12/26 19:39
→ : 就像我們會叫女性內醬,男性膩醬一樣
→ : 就像我們會叫女性內醬,男性膩醬一樣
推 : 噗攏共 是什麼翻來的109F 12/26 20:07
推 : Valve 發夫嚕 閥門110F 12/26 20:29
推 : 趴KING在汽車是指墊片吧~
推 : 趴KING在汽車是指墊片吧~
推 : 推112F 12/26 20:37
推 : 窗簾算吧? 卡店?113F 12/26 21:27
推 : 某樓講的專業工程人員不知道多厲害顆顆114F 12/26 22:18
推 : 庫秀嗯(kuqshonn) 仕上GE-吸阿給(完工)115F 12/26 22:30
→ : 誰畢羅(西裝) 捏褲帶(領帶) 都日文來的...
→ : 誰畢羅(西裝) 捏褲帶(領帶) 都日文來的...
→ : 好奇的問…117F 12/26 22:53
→ : “蛤?”這個在日語不禮貌的“excuse me”
→ : 到底是不是日文來著的?
→ : “蛤?”這個在日語不禮貌的“excuse me”
→ : 到底是不是日文來著的?
推 : 樣品 三不露120F 12/27 01:53
推 : 黑輪(おでん(ODEN)) 衣櫃(タンス( TANSU))121F 12/27 02:34
推 : 推122F 12/27 07:38
推 : 墊片有兩類 挖下是鎖螺絲墊的圓形金屬片,怕king是兩塊物件接123F 12/27 10:44
→ : 合中間墊的一塊紙質、石綿或金屬薄片
→ : 合中間墊的一塊紙質、石綿或金屬薄片
推 : 羅賴吧(螺絲起子)、孔骨力(水泥)、嗎庫(倒車)125F 12/27 15:18
推 : 我家的不賴亞是鉗子,尖嘴鉗叫做"尖嘴內阿"126F 12/27 15:38
--
( ̄︶ ̄)b lolki, fsvc, a0987789369, v8yw 說讚!
1樓 時間: 2016-12-26 12:43:47 (台灣)
→
12-26 12:43 TW
2.軸承:貝阿林古(ベアリング/bearing ),上個月去修車時,車廠的師傅就這麼說的
2樓 時間: 2016-12-26 16:40:55 (台灣)
→
12-26 16:40 TW
台語通常リ、ジ不分 並不是不分,而是兩種說法都有 以前日治時代臺灣人都接受了6年的國民教育 這當中就包含了日本語的教育 國民政府來台後接受的教育不同 這些從日文產生出來的台語才會出現念錯的情況 並不是不分,而是時代造成的錯誤
6樓 時間: 2016-12-26 17:54:14 (台灣)
→
12-26 17:54 TW
貼不西魯=Teflon type 趴不練季=pipe wrench 貼父龍=teflon
22樓 時間: 2016-12-28 03:51:28 (台灣)
→
12-28 03:51 TW
台語已自成一脈, 還有人想說嘴 "世界上沒有台語,只有閩南語", 或"台語就是閩南話"?
回列表(←)
分享