顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-12-26 19:57:41
看板 Gossiping
作者 abc12812 ()
標題 [爆卦] 足球是中國人發明的!!
時間 Mon Dec 26 18:40:00 2016


http://tinyurl.com/je9z4cr

 

EIGHT is a lucky number in China. How fortunate it was, then, that a team of
more than 100 scientists was able, after three years of research, to declare
that ancient Chinese had achieved no fewer than 88 scientific breakthroughs
and engineering feats of global significance. Their catalogue of more than
200 pages, released in June, was hailed as a major publishing achievement.

一群中國學家在三年的研究後 於日前宣布了至少88樣的中國古代發明

All Chinese schoolchildren can name their country’s “four great inventions”
: paper, printing, the compass and gunpowder. Now it appears they have a lot
more homework to do. The study purports to prove that China was first with
many other marvels, including the decimal system, rockets, pinhole imaging,
rice and wheat cultivation, the crossbow and the stirrup.

四大發明已經不夠看了 中國學生要知道的發明看來要再增加了

It is no coincidence that the project, led by the prestigious Chinese Academy
of Sciences, got under way a few months after Xi Jinping took over as China’
s leader in 2012. Mr Xi has been trying to focus public attention on the
glories of China’s past as a way to instil patriotism and provide a suitable
historical backdrop for his campaign to fulfil “the Chinese dream of the
great rejuvenation of the Chinese nation”.

自從習大大掌權以來  就致力提升公眾對於中國光輝歷史的認識

Mr Xi is building on a long tradition among the Communist Party’s
propagandists of claiming world firsts. “China invented Lassie,” ran a
headline in Global Times, a party-controlled newspaper, about dogs being
domesticated in China 16,000 years ago (another group of scientists reckon
China first did this 33,000 years ago). In 2006 official media shocked the
Scots with an assertion that China invented golf a millennium ago, hundreds of
years before the game took off in Scotland.

根據習大大和共產黨 中國有許多世界第一

例如在16000年前馴化狗 以及在千年以前發明高爾夫球

As a lover of football, Mr Xi likes drawing attention to China’s pioneering
of that sport, too. On a visit to Britain in 2015 he stopped at one of the
country’s most famous football clubs, Manchester City. There he was
presented with a copy of the first rules for the modern game (drawn up by an
Englishman in 1863). In return, he handed over a copper representation of a
figure playing cuju, a sport similar to football invented by China 2,000
years ago (see picture, from a football museum in Shandong province). It was
apparently popular both among urban youths and as a form of military fitness
training. Mr Xi would like a great rejuvenation of this, too. In 2014 he
announced plans to put football on the national curriculum. The aim is to
make China a “first-class power” in football by 2050 (it has a long way to
go).

身為足球愛好者 習大大也想讓大家了解中國在這項運動的領先地位

The growing attention that China pays to its ancient achievements, real and
exaggerated, contrasts with the almost total rejection of them by Mao Zedong
after he seized power in 1949. In Mao’s China history was not something to
celebrate. A central aim of his Cultural Revolution was to attack the “four
olds”: customs, culture, habits and ideas. Many Chinese dynasties destroyed
some glories of the previous one, but the Communists took this to new
extremes. Across the country state-sponsored vandals destroyed temples,
mansions, city walls, scenic sites, paintings, calligraphy and other
artefacts.

宣揚中國古代成就的行為和毛澤東路線互相衝突

That began to change after Mao died in 1976. Now Mr Xi claims that Chinese
civilisation “has developed in an unbroken line from ancient to modern times
”. He glosses over not just the chaos and destruction of the Mao era but the
long centuries when the geographical area now called China was divided into
many parts, and even run by foreign powers (Manchu and Mongol).

毛死後路線開始改變

The party also wants to use ancient prowess to boost China’s image abroad
and to counter widespread (and often unfair) impressions in the West that the
country is better at copying others’ ideas than coming up with its own. The
four great inventions were one of the main themes at the opening ceremony of
the Olympic Games in Beijing in 2008, an event that China saw as its global
coming-out party after decades of being treated with suspicion and contempt
by foreign powers.

黨想讓世界知道中國不是只有山寨而已

Envy of the West’s rapid gains in technology since the 19th century has been
a catalyst of Chinese nationalism for over 100 years. It fuels a cultural
competitiveness in China that turns ancient history into a battleground. This
was evident in China’s prickly response to a recent documentary made by the
BBC and National Geographic, which suggested that China’s famous terracotta
warriors in Xi’an showed Greek influence. Some people interpreted this as a
slight. One Chinese archaeologist dismissed the theory as “dishonest” and
having “no basis”; another said that foreign hands could not have sculpted
the figures because “no Greek names” were inscribed on their backs.
Likewise in 2008 Boris Johnson, then mayor of London, was derided for saying
that table tennis originated not in China but on Victorian dining tables and
was known as whiff-whaff.

之前BBC和國家地理說兵馬俑有受到希臘影響激怒了中國

Just a slight inconsistency

The publication of the 88 achievements, however, has drawn attention again to
an enduring mystery: why, after a long record of remarkable attainment in
technology, did Chinese innovations largely cease for the 500 years or so
leading up to the collapse of the last imperial dynasty in 1911? As state
media observed, few of the inventions on the new list belong to this period.
This puzzle is often referred to as the “Needham question”, after a British
scientist and Sinologist, Joseph Needham. (It was he, in his study of China’
s ancient science in the 1950s, who first identified the four great inventions
—before then most people thought they had emerged in the West.) A member of
the team that produced the list said the question deserved “deep reflection”
 and would be a topic of future research.

這次公布的88項成就又讓人不禁疑惑 為什麼近代中國突然停止發明了?

Mr Xi skates over this. He lauds Zheng He, a eunuch who launched maritime
voyages from China across the Indian Ocean from 1405, as one of China’s
great innovators—an early proponent of a vision of China that Mr Xi would
like to recreate: prosperous, outward-looking and technologically advanced
(the admiral’s massive boat is number 88 on the list). Yet he fails to point
out that soon after Zheng He’s explorations China turned inward, beginning
its half-millennium of stagnation.

習大大讚揚鄭和 但他忘了指出在鄭和出航後 中國開始閉關自守

In this 15th-century turning point, reformists in China see an obvious answer
to Needham’s question: isolation from the rest of the world is bad for
innovation. They take heart in China’s efforts since the 1970s to re-engage
with the West, but lament the barriers that remain. With luck, it will not
take 100 state-sponsored Chinese scientists another three years to reach the
same conclusion.

運氣好的話 應該不用百位國家贊助的科學家花三年時間來達成這個結論吧

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.196.175
※ 文章代碼(AID): #1OOFE3Uj (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1482748803.A.7AD.html
Rrrxddd: 一樓發明懶球1F 12/26 18:40
minejel: 你鴿子飛到了?2F 12/26 18:40
popo6307: 中國學家3F 12/26 18:40
Marino: 是阿 高球發明的阿  你沒看水虎傳嗎4F 12/26 18:41
holymoon99: 小時候上課都在睡嗎?5F 12/26 18:41
daisuke502: 為了復興中華 改名蹴球如何6F 12/26 18:41
FuYen: 2004年初 國際足總的確認 古代中國的蹴鞠是足球運動的雛形7F 12/26 18:42
save: 不然咧 沒聽過蹴鞠嗎8F 12/26 18:42
bassmaster: 媽的,PIZZA還是中國燒餅咧9F 12/26 18:42
kafkaLai: 中國狗是糧食吧 四隻腳的那種10F 12/26 18:42
addisonwu: 四大發明根本唬爛11F 12/26 18:42
jerrys0580: 中國的確一堆燒餅12F 12/26 18:42
GonVolcano: 以色列人也是中國發明的13F 12/26 18:43
diabolica: 下一篇 馬雅王國14F 12/26 18:44
save: 為什麼停止發明 問腐儒啊 只會在那邊忠孝仁義 靠北奇技淫巧15F 12/26 18:45
Dinenger: 不是韓國人?16F 12/26 18:45
weian18663: 蹴鞠阿 沒聽過哦17F 12/26 18:46
deadogy: 用這種吹牛的方式超英趕美追日,把我們當白痴18F 12/26 18:46
manu1119: 武大郎還是賣披薩的19F 12/26 18:46
Wtaa: 該討論的是現在的足球跟蹴鞠有關係嗎?20F 12/26 18:46
tryagain24: 人家是說蹴鞠吧-.-21F 12/26 18:47
realtw: 中國一直承認現代足球是英國發明的 古代蹴鞠是中國發明的22F 12/26 18:48
WuDhar: 要不順便講一下怎麼幾十年就從文明古國變過街老鼠啊?中共23F 12/26 18:49
ethanwu0414: 翻譯:你們踢的足球就是山寨蹴鞠的。還敢說我們山寨24F 12/26 18:50
getfull: 滅殺支那共匪賤畜也是支那共匪賤畜發明的25F 12/26 18:50
Ghostchaos: 鄭和還不是靠南島民族導航26F 12/26 18:50
Gsanz: 誰發明的不重要,現在踢得贏才有用27F 12/26 18:51
caesst85149: 支那只會抄襲最好會發明啦28F 12/26 18:52
MrAIR: 鍾無艷有演過29F 12/26 18:55
chiguang: 白癡也是中國人發明的,然後到現代共產黨更是發揚光大30F 12/26 18:55
jamison33: 鐵男躲避球有演中國人發明躲避球,而且是用人頭丟,後31F 12/26 18:58
jamison33: 來被剪掉了
roger60801: 披薩是中國燒餅~~33F 12/26 18:58
cuba391156: 不然為什麼大家搶著進中超34F 12/26 18:59
KurtZouma: 中國領先足球35F 12/26 18:59
KurtZouma: 進中超是為了錢啊
KurtZouma: 有生涯抱負的才不會去中超
colinfeng: 小時了了 現在有什麼先進發明?38F 12/26 19:01
a0187307: 中國國球是足球 假賽黑哨得第一39F 12/26 19:03
wwewcwwwf: 是很多都是中國發明的 但是清朝時代科技發展被搞爛掉阿40F 12/26 19:03
ste926: 古人一定覺得很衰還要被叫中國人41F 12/26 19:03
AnanP: 蹴鞠啊   現在才發現?42F 12/26 19:05
Zphoenix: 出自民明書房?43F 12/26 19:10
CO2: 依然是loser44F 12/26 19:10
roveralex: 中超只能吸引弱掉的明星45F 12/26 19:14
Xenogamer: 3萬年前是什麼鬼46F 12/26 19:15
setraise: 蹴鞠,不過歐洲和中美洲也有自行研發出足球運動,雖然47F 12/26 19:17
setraise: 其意義不一致,不過記載都比中國春秋時代發明的蹴鞠晚,
setraise: 古希臘據說時間點跟蹴鞠同期,但FIFA認證是中國最早
rix20150621: 話說馬雅不是也有類似的活動50F 12/26 19:26
tonyhom: 足球是事實啦51F 12/26 19:28
tuna0214: 不要笑死人了 拜託52F 12/26 19:40
Leika: 高俅任太尉=阿根廷人拱梅西選總統…53F 12/26 19:43
ckpioneer: ...........       鄭和表示:怪我囉?54F 12/26 19:51
mathrew: 就蹴鞠啊  是事實55F 12/26 19:55
leo1217000: 4+88:新92共識56F 12/26 19:56
muserFW: 就蹴鞠啊57F 12/26 19:56

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 2274 
作者 abc12812 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b m78a30 說讚!
1樓 時間: 2016-12-26 20:14:29 (台灣)
  12-26 20:14 TW
中國就是最大贏家~*
2樓 時間: 2016-12-27 01:04:44 (台灣)
+1 12-27 01:04 TW
講的應該是蹴鞠吧...是類似但跟足球競技還是有很大的不同...如果這樣可以類比...那我相信其他國家一定可以找到更早的...
3樓 時間: 2016-12-27 01:52:08 (台灣)
  12-27 01:52 TW
跟台灣某階段有點像,中國最近對私人評論時事進行限制,又再搞思想控制.
4樓 時間: 2016-12-27 02:35:24 (台灣)
  12-27 02:35 TW
蹴鞠的確是最早的 但是不代表其他國家是學中國的阿...= ="
5樓 時間: 2016-12-27 06:36:15 (台灣)
  12-27 06:36 TW
沒發明球門....
6樓 時間: 2016-12-27 07:12:57 (美國)
  12-27 07:12 US
SARS也是中國人發明的
7樓 時間: 2016-12-27 12:26:20 (台灣)
  12-27 12:26 TW
支那式的民主、自由、人權也是支那畜發明的
8樓 時間: 2016-12-28 12:56:20 (台灣)
  12-28 12:56 TW
就真的啊
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇