顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-01-17 13:51:46
看板 Gossiping
作者 Yolosnow (生活很無聊)
標題 [FB] 中外記者會口譯哥 FB
時間 Sun Jan 17 10:57:20 2016


FB卦點說明:
八卦是口譯哥放棄加拿大國籍又當完兵
而且人超帥 聲音又會讓人懷孕...


FB連結:
https://goo.gl/6XFSdk
Vincent Chao - Mobile Uploads | Facebook
謝謝大家的關心與支持!  昨天我有機會在500位國內外媒體,及全國數百萬觀眾前
[圖]

 
FB內容:


Vincent Chao
1 小時 ·
謝謝大家的關心與支持!
昨天我有機會在500位國內外媒體,及全國數百萬觀眾前,口譯蔡英文主席的談話內容。
事實上,當時我非常緊張。雖然我們有事前翻好他的談話稿子,但我不是專業口譯,而第
二階段的媒體問答,需要的是很好的臨場應變能力。

當晚還遇到另一個問題。蔡主席過去一個月,幾乎每天跑造勢場合,聲音變得很沙啞,對
於站在喇叭後面的我們,實在聽不太清楚她的講話內容。
這些因素,加上自己能力不足,造成其中有一題口譯的內容,不是很完整。
在記者會結束後,我抬頭看見蔡主席走過來。「慘了」我想。在這麼重要的記者會,盡然
在重要題目中,漏翻了許多關鍵內容。
但蔡主席是笑著。看得出她很累,很疲倦,應該比誰都想回家休息,但她還是不忘提醒我
:「Vincent,你剛剛有一句regardless of whoever is president,應該是
chairperson(主席),不是president(總統)。記得跟大家更正。」
說完了她就走了。當晚,她成為中華民國準總統,也是即將掌握國會多數席次的黨主席。
但是,她的舉動提醒了我,台灣人民選的不只是一位冷靜、穩健的領導人。台灣人民選出
的還有,一位會用紅筆圈起錯字的「蔡教授」。
(圖為演講後,主席跟部分國際部同仁合照)



--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.213.139
※ 文章代碼(AID): #1McmCJo1 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1452999443.A.C81.html
yaya: 讚1F 01/17 10:58
rs6000: 會是4X貓的菜嗎?2F 01/17 10:59
HKfood: 但蔡教授講話我都會度辜3F 01/17 10:59
beontop: 很厲害!4F 01/17 10:59
Saikiss: 好強5F 01/17 11:00
maxplayer2: 花媽:zzzzz6F 01/17 11:00
luckyleaf: 推7F 01/17 11:01
cat6218ine: 好有畫面8F 01/17 11:02
esuang: 超溜9F 01/17 11:02
ray0305: 能夠在這種場合同步口譯 真的超強的10F 01/17 11:03
newiwgp: OP口譯給推 這壓力超大的11F 01/17 11:05
learnpig: 帥12F 01/17 11:05
Bub: 會圈錯字,果然是馬英九2.013F 01/17 11:05
h41615: !!14F 01/17 11:06
pig8012: 那是外交場合,用錯字可不是小事15F 01/17 11:07
dslite: 馬英九2.016F 01/17 11:07
tfe60: 他有幾句翻錯 大仁哥跟吳 還對看17F 01/17 11:08
sygnuser: 能有這種抗壓性不錯了~多磨練磨練吧~另推小英的態度!!18F 01/17 11:08
Bub: 能夠即時口譯很厲害,但請專業口譯才是正確作法19F 01/17 11:08
nokias: ㄟㄟ!翻錯了!20F 01/17 11:08
lbjstar: A_A21F 01/17 11:09
BLACKCAT0703: 放棄外國籍回台當兵…22F 01/17 11:09
cpc21478: 聲音很好聽~~~~23F 01/17 11:10
gn01172011: 抓到了 會圈錯字 馬英九2.024F 01/17 11:10
aragon: 重點是聲音超好聽啊,好有磁性(羞~)25F 01/17 11:10
catalase: 回台當兵就打死ㄧ堆人26F 01/17 11:11
gamesame7711: 聲音讓我GGininder27F 01/17 11:11
cosfish: 推~~~28F 01/17 11:12
trlcer: 讚!29F 01/17 11:12
jjkelly: http://goo.gl/cDXQxS30F 01/17 11:12
SOS新聞募資平台 | 資助你喜愛的作家進行報導
[圖]
[圖]
「我所任職的國際事務部,在黨內算是比較傳統的部門,但裡頭三十歲以下的年輕人,就高達七成。」在趙怡翔看來,身邊年輕同事投身政治的機會成本,比他... ...

 
dufflin:31F 01/17 11:15
lavigneA: 他當時念president我也有點傻住32F 01/17 11:15
derekhsu: 放棄外國籍回台當兵,這誰做得到33F 01/17 11:16
henry6715: XDD34F 01/17 11:17
birdy590: 我聽到的第一反應也是"怎麼不是請專業的同步口譯"35F 01/17 11:18
birdy590: 口譯不是英文好這麼簡單, 記者會應該用總統的規格了
deerdriver: 這種事還是找專業的好37F 01/17 11:22
night0204: 畢竟這樣的即時專業口譯人才不是隨便找的到38F 01/17 11:22
night0204: 這樣很厲害了 更何況專業口譯也不見得都會對
minalife: 口譯帥哥!40F 01/17 11:23
birdy590: 肯付錢就有啊 XD 辦過國際性會議的自然都知道上哪找41F 01/17 11:24
qqq0103 
qqq0103: 這個即時翻譯真的強,英文口語超標準42F 01/17 11:24
MissPigHead: 推43F 01/17 11:24
paraparastar: 口譯人員又不是藏起來的,是要花錢請的啊。44F 01/17 11:26
Tiphareth: 推45F 01/17 11:26
chenmick: 請問主席是指什麼的主席啊?46F 01/17 11:26
paraparastar: 勝選機率這麼大應該要早點張羅的47F 01/17 11:27
skyringcha: 口譯的確漏翻很多!下次要請專業口譯比較好 再練練吧48F 01/17 11:28
sunkim: 我不覺得帥,但勇氣可嘉。49F 01/17 11:29
scott032: 推,馬英九都做不到的事情,這個年輕人做到了50F 01/17 11:30
aptiva: 讚!  是人才啊! 加入民進黨是對的!!51F 01/17 11:34
stupidsnow: 推,不過外交場合還是請專業的好,第一次上場表現不52F 01/17 11:35
stupidsnow: 錯了!
itachi0609: 口音很好聽54F 01/17 11:35
iceafu: 聲音腔調超美55F 01/17 11:37
ji394tb: 超猛56F 01/17 11:37
LBKB: 民進黨就是要多這種人才!!!!!!57F 01/17 11:39
jom217: 前面幾篇說他還不夠強~~民進黨沒人才~~58F 01/17 11:46
jom217: 真正強的蕭美琴人在花蓮呀~~~哈哈~~~
gobby3958: 這個真的厲害 給推 好人才60F 01/17 11:50
cream4260: 大場合,壓力頂住,不錯!61F 01/17 11:52
pfw: 回來當兵真男人62F 01/17 11:55
amedes: 口譯聽的聲源應該是直接由蔡英文的麥直接拉進耳朵才對 怎63F 01/17 11:56
shan0412: 閣揆有『政治操作』經驗也沒翻到的樣子,只說experience64F 01/17 11:57
shan0412: 而已
amedes: 麼沒跟音控師協調66F 01/17 11:57
pikalu: 耳機還是很容易被大喇叭蓋掉吧 還是很棒67F 01/17 11:58
jack2324: 口譯哥超讚!真男人!可是我只是在想嘉全水瓶到底藏哪68F 01/17 11:58
spector66: XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD69F 01/17 11:59
shi21: 推70F 01/17 11:59
amedes: 麼沒跟音控師協調71F 01/17 11:59
yuhurefu: 蘇嘉全的水瓶真的超神秘的 感覺裡面的水會一直再生72F 01/17 12:00
jerrylin: 以後要叫蔡p嗎73F 01/17 12:01
deeplythink:74F 01/17 12:03
britvic: 很帥75F 01/17 12:04
kshtainan:76F 01/17 12:05
wxyz111: 推77F 01/17 12:07
yago: 未來的外交人材78F 01/17 12:07
philip571: chairperson跟president意義大不同啊79F 01/17 12:11
howdiee: 八卦是他真的是在民進黨最困苦的時候義不容辭投入團隊80F 01/17 12:13
celtie: 之後肯定越來越好,這種大場面沒用專業口譯而讓新人歷練,81F 01/17 12:15
celtie: 看來蔡滿願意給機會的。
carey1119: 口語真的是純正外國腔,外媒應該很愛83F 01/17 12:19
rocahoward: 有當兵給推。 致台表示:84F 01/17 12:20
tupacshkur: 強啊85F 01/17 12:22
etiennechiu: 蔡教授 職業病 XDD86F 01/17 12:24
iverson88: 外交部人才get87F 01/17 12:25
mjnaoki: 推88F 01/17 12:26
deenband: 蔡英文完全屌打朱立倫阿 還好意思空心說這麼開心89F 01/17 12:28
kaworu0612: 腔調超好聽90F 01/17 12:31
weimr: 外交用詞要嚴謹..... 小英真的很謹慎91F 01/17 12:33
derringer:92F 01/17 12:34
opti0626: 已經很強了!93F 01/17 12:34
SHIU0315: 聲音真的好聽94F 01/17 12:37
ioulkts: 蔡老師95F 01/17 12:40
collector:96F 01/17 12:42
airflow: 一來培養年輕人 二來小英和大仁哥很強 真大錯可當場更正97F 01/17 12:51
airflow: 一種老鳥帶小鳥飛的概念
dostey 
dostey: 蠻帥的耶99F 01/17 12:54
alyce36: 好帥100F 01/17 12:55
comebuy01: 年輕人培養起來就起飛了101F 01/17 12:58
DM1984: 溫馨102F 01/17 12:59
comebuy01: 如果是k黨大概只聽得they103F 01/17 12:59
heq8: 聲音好聽!104F 01/17 13:13
hirofumisyo: 花媽:還沒結束喔105F 01/17 13:19
redlotu: 同梯超強106F 01/17 13:23
2016-0117 民視新聞-蔡英文國際記者會 口譯員成焦點 網友:想戀愛 - YouTube 2016-0117 民視新聞-蔡英文國際記者會 口譯員成焦點 網友:想戀愛

 
EKo: 英文很好的帥哥 事先有拿到稿 可能時間很短 所以沒辦法好好108F 01/17 13:29
EKo: 準備  這種場合真的要找專業口譯員+1
EKo: 蕭美琴當過扁的翻譯 很不錯 但是讓她當翻譯大材小用
cdpicker: 這個經歷太猛了!! 現場口譯,又是這麼重要的場合111F 01/17 13:31
a4944202: 很好奇 在挑惕的鄉民 有那些是專業的112F 01/17 13:38
a4944202: 能以年輕輩分取得這機會
a4944202: 沒有兩把刷子還真的辦不到
a4944202: 小英不知到這是什麼場合應該要請什麼人嗎?
a4944202: ㄧ個重點:勝選是國人重要場合 外媒
a4944202: 只是配角
DreamerSun: 這英文真的猛118F 01/17 13:47

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 3739 
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b refa5489 說讚!
1樓 時間: 2016-01-17 11:54:53 (台灣)
  01-17 11:54 TW
2樓 時間: 2016-01-17 12:40:39 (台灣)
  01-17 12:40 TW
台灣就是需要更多這種人才
3樓 時間: 2016-01-17 12:49:38 (台灣)
  01-17 12:49 TW
口譯帥小哥超棒的>///<
4樓 時間: 2016-01-17 13:37:03 (台灣)
  01-17 13:37 TW
需要盡速提升外交專業詞句!
台灣今後,
會有 超大量的 公開透明的 國際互動。
5樓 時間: 2016-01-17 15:55:04 (台灣)
  01-17 15:55 TW
可是昨天有部分一直吃螺絲
6樓 時間: 2016-01-17 16:12:26 (台灣)
  01-17 16:12 TW
這位帥哥真的比許多專職的翻譯員強多了!即時的逐步口譯能做到這樣,真的很優秀,會緊張是完全正常的。我有聽過歐巴馬和溫家寶聯合記者會的口譯(是白人),那位口譯的緊張度/吃螺絲/停頓時間/都比小英口譯嚴重,而且翻譯精確度/用字洗練度也差小英的口譯一點。小英的口譯非專職口譯員,表現得卻比專職者好,真令人佩服,而且英文發音也很好,本來我還以為是以英文為母語的人在進行翻譯耶。他昨天的口譯,可以做為口譯訓練班的教材了。
7樓 時間: 2016-01-17 16:17:14 (台灣)
  01-17 16:17 TW
哈哈,逐步口譯本來就不可能做到百分之百準確,稍有誤譯、漏譯是正常,只要不扭曲原講者的主要訊息就好了。不過小英還真厲害,連一個單字的誤譯都聽得出來,我昨天都沒聽出來。
8樓 時間: 2016-01-17 16:21:39 (台灣)
  01-17 16:21 TW
對了,歐巴馬和溫家寶的記者會,是在室內舉行,但小英昨天的記者會卻在群眾聚集的室外,有嚴重的噪音干擾,所以口譯難度更高喔。然而小英的口譯員表現得卻比歐巴馬的還好,可見其功力。
9樓 時間: 2016-01-17 17:02:31 (台灣)
     (編輯過) TW
我覺得昨天請Vincent Chao 翻譯是對的。我不認為其他專業口譯會比他好,因為其他的口譯員,對於小英政策的了解度一定不如他,所以無法像他一樣精準掌握小英講話的精義。在不了解講者說話內容的情況下,口譯員最容易緊張,台風也會比昨天那位差。說昨天那位緊張的,大概沒看過其他口譯員的表現吧?他的台風已經很好了。
10樓 時間: 2016-01-17 16:44:20 (台灣)
  01-17 16:44 TW
會覺得“專業口譯”應該較好的鄉民,大概對口譯的認識是零。如果昨天請的是“專業口譯”,那場記者會會是災難,因為台灣的專業人士大多只是訓練有素的狗, 思想深度不足(尤其在政治和國際事務方面),所以即使在其他場合的口譯經驗豐富,碰到像小英所講的艱深內容,還是無法掌握其要義的,而如果這點最基本做不到,是不可能有好表現的。然而昨天那位長期在民進黨的國際事務部任職,所以很抓到小英講話內容的精髓,讓他擔任翻譯才是對的。
11樓 時間: 2016-01-17 17:00:51 (台灣)
     (編輯過) TW
不懂那麼多鄉民為什麼還要去挑Vincent Chao 的用字毛病?口譯的目的,是要有效傳達原講者的訊息,不是要把原文的一字一句翻譯得完美無誤(而且這在實際上也不可能做到)。只要能達成目的,細枝末結的誤譯、漏譯不需在意。鄉民如此吹毛求疵,用意是什麼?要顯示自己英文很好嗎?英文那麼強的話,自己去youtube 找一段中文演講,自己口譯成英文看看就知道了。
12樓 時間: 2016-01-17 16:56:33 (台灣)
  01-17 16:56 TW
總之,昨天的國際記者會,口譯表現得很好,為國爭光。
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇