※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-06-12 11:14:27
看板 Gossiping
作者 標題 [問卦] 麵包的臺語
時間 Sat Jun 11 18:06:52 2016
安安各位30cm ecup
小弟一直以為麵包的臺語就叫 胖
後來在國小鄉土課程被老師笑說那是日文不是臺語
有沒有麵包臺語的八卦r?
--
標題 Re: [新聞] 網路找寄宿遇性侵狼 蹺家少女自願當性奴 看板 Gossiping
噓 : 這是不對的 如果 你女兒 你會 怎麼 想!!!!!!!!!!!04/22 00:48
推 : 超緊射超多04/22 00:48
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.215.2.185
※ 文章代碼(AID): #1NM-BAaZ (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1465639626.A.923.html
→ : ㄆㄤˋ1F 06/11 18:07
噓 : ikestco2F 06/11 18:07
→ : 你不知道臺語很多由日語脫胎成的嗎3F 06/11 18:07
推 : 我都念4F 06/11 18:08
→ : 胖,台語就是融合日語5F 06/11 18:08
推 : 米包6F 06/11 18:08
推 : 胖7F 06/11 18:08
推 : 胖達人8F 06/11 18:08
推 : 老師沒知識 台語裡有很多外來語9F 06/11 18:08
→ : 去TW-language問10F 06/11 18:08
推 : 米包11F 06/11 18:08
→ : 不累鬥12F 06/11 18:08
→ : 不然胖達人怎麼來的13F 06/11 18:08
推 : 肥14F 06/11 18:08
→ : 笑殺小?15F 06/11 18:08
→ : 偶都念Costcoㄟ16F 06/11 18:09
推 : 胖17F 06/11 18:09
噓 : 笑老師沒知識 台語本來就有日 英的外來語18F 06/11 18:09
推 : 就胖阿19F 06/11 18:09
推 : 先確認您老師說的是台語還是閩南話 這兩個單字有差20F 06/11 18:09
噓 : 你怎麼不反問他如何念?21F 06/11 18:09
→ : 米包 或是 胖22F 06/11 18:09
→ : 原本以為胖達人是一個肥肥的師傅在做的 結果這個胖=麵包23F 06/11 18:10
→ : 這就外來語轉化 少見多怪24F 06/11 18:10
推 : 米包25F 06/11 18:10
推 : 那是法文轉日文再轉台語 唉26F 06/11 18:10
噓 : pain27F 06/11 18:10
推 : 葡萄牙語 pão28F 06/11 18:10
推 : 日語29F 06/11 18:10
推 : Ikea30F 06/11 18:11
→ : 法文-->日文外來語-->台語31F 06/11 18:11
→ : penis32F 06/11 18:11
→ : 為何不多念點書呢?33F 06/11 18:11
→ : 台語版 TW-language34F 06/11 18:11
→ : 你老師太爛了 換掉吧35F 06/11 18:11
→ : 你問問你老師 方向盤 水泥之類的詞台語怎麼念好了36F 06/11 18:12
→ : 胖37F 06/11 18:12
推 : 買家: buyer → バイヤー → bai2-a2(以前聽成"醜仔")38F 06/11 18:13
推 : 我都念不銳得39F 06/11 18:13
→ : 順便問他領帶和肥皂怎麼講40F 06/11 18:13
→ : 就是胖啊 荷蘭語41F 06/11 18:13
→ : 米包42F 06/11 18:13
→ : 胖胖胖胖胖胖胖43F 06/11 18:13
→ : penis44F 06/11 18:13
→ : 樓上是易大師嗎?45F 06/11 18:14
推 : 你問他吐司怎麼說46F 06/11 18:14
推 : 胖是日語沒錯 閩南麵包 沒自己的發音47F 06/11 18:14
推 : 甲胖48F 06/11 18:14
→ : 太陽手............49F 06/11 18:14
推 : 蕃茄的台語勒?50F 06/11 18:14
→ : 胖和米包都有聽過...51F 06/11 18:15
→ : 講弭包的純脆把中文麵包當語源訓讀52F 06/11 18:15
推 : 天啊!!居然大家都說錯 是 A兒波 吧53F 06/11 18:15
→ : 蝙蝠台語誰會說54F 06/11 18:15
噓 : 你捏造的?55F 06/11 18:15
推 : 蜜婆56F 06/11 18:15
噓 : 笑老師沒知識 台語本來就有日 英的外來語57F 06/11 18:16
推 : 蘋果台語也有兩種58F 06/11 18:16
推 : 胖59F 06/11 18:16
→ : 胖60F 06/11 18:16
→ : A兒波是三小?61F 06/11 18:16
推 : 另外問你們老師便當到底是甚麼語好了呵呵62F 06/11 18:16
→ : 蘋果是另狗跟捧夠63F 06/11 18:16
→ : 不是捏造啊小學時期印象很深的幾件事之一 問問看64F 06/11 18:16
→ : 要追根究柢的話很多根本就不是本國語65F 06/11 18:17
推 : 番茄->柑仔蜜,蝙蝠->夜婆66F 06/11 18:17
推 : 胖子咪袋67F 06/11 18:17
→ : 瓦斯 打火機 卡車 倒車的台語你問他啊68F 06/11 18:17
→ : 蝙蝠=夜婆;番茄=甘啊蜜69F 06/11 18:17
推 : 蝙蝠 日婆 夜后 都有人說的樣子70F 06/11 18:18
推 : air ball=A兒波=麵包71F 06/11 18:18
→ : 真的要說的話 樓上的瓦斯其實也不是中文啊72F 06/11 18:18
→ : 樓上這些我阿嬤也是這樣講 但從來沒聽過米包 都是聽胖73F 06/11 18:18
推 : 胖 記得是葡萄牙文的麵包發音74F 06/11 18:18
→ : 蕃茄是都聽過啦 蝙蝠就只聽過夜婆75F 06/11 18:19
噓 : 脫拉褲也是台語是吧76F 06/11 18:19
噓 : 是葡萄牙語啦77F 06/11 18:19
→ : 老人家講胖的多啦 米包是國語翻成台語78F 06/11 18:19
噓 : 哪個鄉土老師,講下名字,別讓這種教師誤人子弟79F 06/11 18:19
推 : 我都念胖次80F 06/11 18:20
→ : 是念起來像米但是麵字的讀音81F 06/11 18:22
推 : AUTO BIKE?82F 06/11 18:24
推 : 問他相機的台語啊 不能直翻哦83F 06/11 18:25
→ : 胖是法語啦84F 06/11 18:27
→ : 我都唸瘦85F 06/11 18:27
推 : 在金門麵包就直翻麵包的臺語發音86F 06/11 18:27
→ : 當然現在也有不少受臺灣影響發日語音的
→ : 當然現在也有不少受臺灣影響發日語音的
推 : 因為金門沒有日治時期88F 06/11 18:28
推 : 吐司叫做 休胖89F 06/11 18:29
推 : Jeremy lin90F 06/11 18:29
推 : 米包91F 06/11 18:30
推 : 現代日本語ではポルトガル語のパン(pão)に由来する92F 06/11 18:30
推 : 是日語中的外來語,原文是葡語,可樂餅的日文發音也93F 06/11 18:31
→ : 從葡語來的,btw葡語也有kamikaze(神風)是指瘋狂的
→ : 人
→ : 從葡語來的,btw葡語也有kamikaze(神風)是指瘋狂的
→ : 人
推 : 蝙蝠=蜜婆,我是w大派的發音96F 06/11 18:32
→ : また日本語を経由する形で、韓国より少々長く日本による97F 06/11 18:32
→ : 統治を受けた台湾でも、台湾語、客家語などでパンと呼び
→ : 所以是 葡萄牙語→日語→台語
→ : 統治を受けた台湾でも、台湾語、客家語などでパンと呼び
→ : 所以是 葡萄牙語→日語→台語
推 : 葡萄牙語+1100F 06/11 18:35
→ : 胖101F 06/11 18:36
推 : 不是本來就叫胖嗎?102F 06/11 18:38
推 : 那是英文變日文,日文變台語103F 06/11 18:38
推 : 米包or胖104F 06/11 18:38
→ : 同理 巧克力是英文不是中文105F 06/11 18:40
推 : 葡萄牙文的樣子106F 06/11 18:41
推 : 打火機 方向盤:107F 06/11 18:43
推 : 葡萄牙語 影響日本 再影響台韓 韓文唸"棒" 台語 日文唸"胖"108F 06/11 18:44
推 : パン 是日語109F 06/11 18:44
推 : パン110F 06/11 18:45
推 : 我都唸胖次111F 06/11 18:45
推 : 胖次112F 06/11 18:45
→ : 啃!樓上學屁
→ : 啃!樓上學屁
噓 : 胖114F 06/11 18:47
推 : 次115F 06/11 18:48
推 : 叫他唸chocolate的中文啊 他說是巧克力就說 錯!那116F 06/11 18:49
推 : パン117F 06/11 18:49
→ : 是英文118F 06/11 18:49
推 : 那個明明就是荷蘭話吧119F 06/11 18:51
推 : 胖120F 06/11 18:51
推 : 荷蘭話121F 06/11 19:00
推 : 西班牙文 La pan122F 06/11 19:01
→ : brood 荷蘭話123F 06/11 19:01
推 : pain 法文 比較像
推 : pain 法文 比較像
推 : 蕃茄=他媽的125F 06/11 19:07
推 : 韓都錄 康庫裡都126F 06/11 19:07
→ : 水泥叫紅毛土...127F 06/11 19:14
推 : 胖128F 06/11 19:17
→ : 卡咩啦129F 06/11 19:21
噓 : 智障老師 パン就是パン 麵包是支那難民來了才有的名詞130F 06/11 19:23
推 : 我阿嬤稱呼麵包為"胖"131F 06/11 19:30
推 : 胖132F 06/11 19:34
→ : 法文133F 06/11 19:44
→ : 米包吧134F 06/11 19:45
推 : 米包我記得北部才會用 就是國語直翻 南部都唸胖135F 06/11 19:47
推 : 胖136F 06/11 19:48
推 : 那福建人的閩南話 麵包怎麼講呢137F 06/11 19:51
推 : 西班牙文啊,就是念胖了138F 06/11 20:05
推 : 土司的台語=俗胖?139F 06/11 20:11
推 : 孫悟飯女兒同名140F 06/11 20:16
推 : 這些日本時代才出現在台灣的東西當時的台灣人自然是借用141F 06/11 20:16
→ : 日語發音來稱呼之,這也是臺語之所以跟閩南語不同的最明
→ : 顯的地方
→ : 日語發音來稱呼之,這也是臺語之所以跟閩南語不同的最明
→ : 顯的地方
→ : 胖144F 06/11 20:19
推 : 沙發表示145F 06/11 20:21
推 : 就是胖146F 06/11 20:24
推 : 胖是日語,應該說以前沒麵包這種東西所以沒台語,是日本147F 06/11 20:25
→ : 人帶進來的,所以直接就用日文了
→ : 人帶進來的,所以直接就用日文了
推 : 台語本來就融合很多外來語,尤其日語,羅賴把、騙幾149F 06/11 20:31
推 : 笑死 這老師真丟臉150F 06/11 20:32
推 : 法文151F 06/11 20:37
推 : 問老師比薩的國語怎麼講152F 06/11 20:39
→ : 《登入次數》1138 次 (不意外153F 06/11 20:39
→ : 收音機怎麼唸,叫你老師錄音放上網給大家講解阿154F 06/11 20:39
噓 : 台語之所以跟閩南語分岐就是混進了大量日語阿155F 06/11 20:40
推 : 日本人傳進麵包,所以台語就直接使用日語的パン(pan)156F 06/11 20:47
推 : 韓語的麵包和胖很像157F 06/11 20:47
→ : 借用外來語作為發音的例子之一,你老師才要去搞清楚淵158F 06/11 20:48
→ : 源吧
→ : 源吧
推 : 胖160F 06/11 20:49
→ : 最普遍的例子就是車輛零件的台語,大多都是用日語發音161F 06/11 20:51
→ : 這本來就是外來語,胖無誤162F 06/11 20:55
推 : 話說......有人覺得日本人來台之前台灣有麵包嗎?(汗)163F 06/11 20:55
推 : 胖164F 06/11 20:59
→ : 胖165F 06/11 21:02
→ : 歐都拜、都拉依巴、蝦子、內哭帶、拉機歐......166F 06/11 21:03
推 : 胖167F 06/11 21:04
推 : 甲胖168F 06/11 21:06
推 : 即便照這種邏輯那也不是日語好嗎 也是日文的外來語169F 06/11 21:09
推 : 我個人認為這是目前台語傳承的一大隱憂 無法接受外來語170F 06/11 21:13
→ : 及新字彙的語言很快就會變成死語...
→ : 及新字彙的語言很快就會變成死語...
推 : パン=胖=麵包172F 06/11 21:18
推 : 法語 pain 日文 --> 台語173F 06/11 21:20
噓 : 看 有問題的是你的老師啊!!! 叫他自己回家去google!!!174F 06/11 21:40
推 : 胖啊175F 06/11 22:03
噓 : 叫老師回去做點功課喇 幹176F 06/11 22:12
推 : 西語也是ㄆㄤ、177F 06/11 22:31
推 : 米bon178F 06/11 22:33
噓 : 我都唸胖次179F 06/11 22:35
→ : 法葡西義文本來就很像啦同一個媽媽生的180F 06/11 22:36
→ : 揪誰不拉壓181F 06/11 22:37
→ : 一樣 麵包 聽起來像米包182F 06/11 22:52
推 : 老師可能是從金門來的184F 06/11 22:53
推 : 所以你的老師有說答案是什麼嗎?185F 06/11 23:18
推 : 假胖56號186F 06/11 23:35
推 : 其實要唸麵澎(音 碰)187F 06/11 23:43
推 : 統一叫台灣漢語,許成章教授說的188F 06/12 00:57
推 : 這個對日語而言也是外來語189F 06/12 00:59
推 : 啊以前根本沒麵包,當然以外來語發音啊~什麼老師啊!190F 06/12 02:29
推 : 打火機 灰久(點火石) 方向盤皇ㄑㄧㄨ練(扶手輪)偏不說191F 06/12 02:59
→ : lighter handler
→ : lighter handler
噓 : 老師亂教 只有布袋戲才會用那種古語念法193F 06/12 03:08
推 : 所以我最討厭人家說沒有台語只有閩南語,幹,台語就是194F 06/12 06:28
→ : 融合日語以及閩南語的語言,本來就是有其歷史因素,什
→ : 麼閩南語,恁爸講的是台語喇幹。
→ : 融合日語以及閩南語的語言,本來就是有其歷史因素,什
→ : 麼閩南語,恁爸講的是台語喇幹。
推 : 麵包西班牙文也是胖197F 06/12 09:10
→ : 米包是閩南語,胖是臺語,臺語是從閩南語延伸出來,不代198F 06/12 09:14
→ : 表臺語=閩南語。
→ : 表臺語=閩南語。
推 : 沙發 => 蓬椅200F 06/12 09:15
推 : 台語就是這樣講啊 所以你老師覺得我阿公阿嬤不會說台語?201F 06/12 09:41
推 : ikea202F 06/12 09:59
→ : 把庫米啊 含都擼 脫拉庫 .....203F 06/12 10:20
--
10樓 時間: 2016-06-12 09:44:40 (台灣)
→
06-12 09:44 TW
就是有這種關在校園當土霸王 看不起小朋友 自以為是 不順心就挑毛病的公務員 明明說對了還要說是錯的
12樓 時間: 2016-06-12 10:05:23 (台灣)
→
06-12 10:05 TW
胖是葡萄牙語--是日本外來語..也是台語的外來語...台語與閩南語的不同就是添加許多外來語與本土腔調用詞
15樓 時間: 2016-06-12 10:25:10 (台灣)
→
+1
06-12 10:25 TW
其實你只要看歷史就能知道,大部份古時候西方傳來我們這的文化物件用品,名稱大部份是用外來語.因為我們以前沒有這種東西的唸法阿
16樓 時間: 2016-06-12 11:31:58 (台灣)
→
+1
06-12 11:31 TW
所以是"台語",就是因為混雜了荷蘭語、日語、平埔族語,才變成現在的形狀。 但最大主體還是閩南語。
17樓 時間: 2016-06-12 12:17:19 (台灣)
→
06-12 12:17 TW
Pan不是台語 而日本語的麵包パン是來自葡萄牙語: pão 所以台灣的Pan雖是自日語傳入 但其實是葡語麵包的發音
19樓 時間: 2016-06-12 12:41:38 (台灣)
→
06-12 12:41 TW
國小國中甚至高中老師級的都自以為 別鳥 大學以上的 或者是補習班的老師比較勇於認錯 也比較不會誤人子弟
21樓 時間: 2016-06-12 15:06:49 (台灣)
→
(編輯過) TW
胖才是是台語 台語現在有荷蘭音西班牙音日本音平埔音麵包是閩南語 而且中國只有麵沒有麵包 也是閩南語近期才有的字彙
回列表(←)
分享