顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-06-19 20:03:14
看板 Gossiping
作者 dannyshan (↓↘→↓↘→○)
標題 [問卦] ‘速西’是哪邊的方言 意思好像是吃的
時間 Mon Jun 19 15:33:06 2017


今天遇到一個新同事

看到便當的時候一直講訂速西

一開始根本不知道他在說什麼

後來才搞清楚他的意思

之前根本沒有聽過這種講法

這是哪裡的方言?

我台中人,沒聽過

--
Sent from my Android

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.231.88.30
※ 文章代碼(AID): #1PHturRy (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1497857589.A.6FC.html
seabox: 東瀛1F 06/19 15:33

不是反串,我也以為是壽司

不過他好像不是指這個意思

Mohism: 好吃的速西在爭先2F 06/19 15:33
kent: 好吃的速西3F 06/19 15:33
AOA2: 好吃的速西在爭鮮~~營養好吃真美味~~~4F 06/19 15:33
jimmmy: 壽司5F 06/19 15:33
Number41: 速食西餐的意思。6F 06/19 15:33
i5lo: 媽的 音樂又響起了7F 06/19 15:33
※ 編輯: dannyshan (125.231.88.30), 06/19/2017 15:34:52
goldman0204: 來人啊! 上當年經典廣告水管8F 06/19 15:34
ce3255666: 聽起來像舒服的台語,你確定是食物嗎9F 06/19 15:34

當兵有聽過,但是指買零食,吃正餐不用這種說法

e1q3z9c7: 文西10F 06/19 15:34
tsukiyomi157: 好吃的速西在爭鮮~~營養好吃真美味~~~11F 06/19 15:34
barbie0924: 台語啊 舒適的意思12F 06/19 15:35

我沒問他

但是當兵買東西吃的時候常常聽到這個說法

爭鮮 Sushi Express 2010 - YouTube
有影文化製作 華懋廣告 翁茲蔓舞蹈篇 林志盈導演

 
※ 編輯: dannyshan (125.231.88.30), 06/19/2017 15:36:35
joumay: 真仙速西  就是說得道的仙人速往西天報到的意思14F 06/19 15:35
Howard61313: 好疵的速西15F 06/19 15:36
x0003: 速吸,快攻吸血鬼16F 06/19 15:36
Cum5566: 翁滋蔓人生最高峰17F 06/19 15:38
chenweichih: 不是壽司是什麼!!??還有台語也是直接用日音18F 06/19 15:40
kimos: 大膽 台大五姬代表作沒聽過?19F 06/19 15:41
rv0918: 台語發音跟日文發音差那麼多 斯跟速20F 06/19 15:45
※ 編輯: dannyshan (125.231.88.30), 06/19/2017 15:47:38
rv0918: 誰說台語也是直接用日文音?21F 06/19 15:46
m21423: 速西啊22F 06/19 15:47
pslr1: 台語叫速西訝,要加個訝23F 06/19 15:50
pinkhair: 系咻啊24F 06/19 15:51
Cowyau: 好吃25F 06/19 15:52
rainin: 問賭爛特26F 06/19 15:54
tmlisgood: 應該是四獸仔,臺語零食的意思27F 06/19 15:55
nbaqq44: 他想吃素食的便當28F 06/19 15:56
unfinish: 零食是四秀仔吧 s-si-29F 06/19 15:58
jhjiang: 系咻啊+130F 06/19 15:58
myloso: 速南的兄弟31F 06/19 15:59
frank770504: 四秀仔 si-siu-a32F 06/19 16:00
mglynite: 細咻啊33F 06/19 16:03

我確定我沒聽錯

他就是講速西


※ 編輯: dannyshan (125.231.88.30), 06/19/2017 16:05:50
chiangww: 「舒適」的意思,遜。34F 06/19 16:13
fishclamp: 速西壽司,受吸素食35F 06/19 16:14
danie5c: 先漱再吸36F 06/19 16:23
oo991133: 難道是速食37F 06/19 16:33
Freeven: 壽司38F 06/19 16:54
garone: 鮨(すし)39F 06/19 16:58
greedypeople: 壽司吧?40F 06/19 17:01
frank770504: 不然你講一下整句41F 06/19 17:01
ffreakk: 四秀阿不是小時候被打的凶器? 細的竹節條 揮在空中有恐怖42F 06/19 17:05
ffreakk: 的聲音
NKN: 台語很多詞彙都是以前日本時代留下來的44F 06/19 17:27
lemonwater: 四獸仔 以前台灣的零食一種,後來被引申為所有的零食45F 06/19 17:51
lemonwater: 訂速司可能是他要訂壽司
dear0106: 舒適的臺語,壽司的臺語是輕音47F 06/19 18:02
radicals: 舒適48F 06/19 18:09

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 1198 
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2017-06-19 23:54:06 (台灣)
  06-19 23:54 TW
幹。腦子想到那首北七洗腦歌
2樓 時間: 2017-06-19 23:58:07 (台灣)
  06-19 23:58 TW
就台語的舒適啊
3樓 時間: 2017-06-20 09:42:38 (台灣)
  06-20 09:42 TW
速西可能是舒適,酥吸可能是壽司;四秀阿應該是零嘴..
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇