顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2018-06-17 20:29:03
看板 WorldCup
作者 aseity (對不起,我是神棍)
標題 [分享] Messi:帶著沈重負擔的叛徒和天才
時間 Sun Jun 17 15:45:18 2018





經過昨天的比賽 對Messi的討論很多

剛好在衛報看這篇文章 非常喜歡 和大家分享一下

(我很喜歡衛報的報導風格 另外有翻了一篇02年韓國和義大利的比賽文章
 #1R0-sbW9 (WorldCup)  也歡迎大家指教)



非專業翻譯 匆忙翻完 有錯誤難免 歡迎指正討論 謝謝


https://tinyurl.com/y83wfv8z
Lionel Messi: traitor to some, genius to all and carrying the heaviest burden | Marcela Mora y Araujo | Football | The Guardian
[圖]
Some in Argentina revel in the joy Lionel Messi brings, others feel he lacks emotional attachment to his country but can he take surely his final chan ...

 

Lionel Messi: traitor to some, genius to all and carrying the heaviest burden


“Whenever I have trouble sleeping, I find Messi’s goals on YouTube and watch
them on a loop,” the acclaimed Argentinian film-maker Lucrecia Martel said
recently. Asked whether they sent her to sleep she said: “They give me peace;
I  recover faith.”

“每次我睡不著的時候,我就會在Youtube上面找Messi得分的影片然後一直看一直看”
,阿根廷知名導演Lucrecia Martel這麼說。被問到這些影片是否能幫助她入睡,她說
“他們讓我覺得平靜,讓我重拾信心。”





Many Argentinians derive faith from watching  Lionel Messi  play: “Messi is
the first genius of the 21st century,” Jorge Valdano tells me, “and the last
bridge between the street and the academy. If for Maradona the ball was a
musical instrument, for Messi it’s a tool which he utilises with a stunning
sense of efficacy.”

很多阿根廷人因為看Messi踢球而得到信心;Jorge Valdano說“Messi是21世紀的第一個
天才,而且是街頭足球和學院足球之間的橋樑。如果對Maradona來說球是樂器的話,那對
Messi來說球就是他能夠以驚人的功效活用的一個工具。”





Valdano was part of Argentina’s most recent World Cup-winning team and
Maradona’s on-field partner in that 1986 final. He does not use the word
genius lightly. Attempts to explain Messi’s genius have provoked a
non-negligible body of literature. Outstanding among the crop is Ramiro
Martín’s A Genius in the School Football. “Aimar used to say one doesn’t
think on the pitch, one makes decisions,” Martín said, referring to the
former  Argentina playmaker. “Messi does so in a fraction of a split second
and 90% of the time he makes the right  decision.”


Valdano是阿根廷上次贏得世界冠軍的成員之一,1986年決賽Maradona場上的搭檔,所以他
是不會隨便使用天才這個字眼的。已經有過太多太多報導和著作試著要解釋Messi的天份,
其中Ramiro Martín在A Genius in the School Football寫到“Aimar曾經說過一位球員
在場上不是思考,而是做決定。Messi就是在毫秒瞬間做出決定,而且他的決定有90%都會
是正確的。”





“Messi is two, three players at once,” Javier Mascherano once said, and he
recently clarified for me what he means: “Conceptually, Leo does what in other
teams you need three players to do: he takes care of creating play, finishing
and assisting all at the same time.”


“Messi一次要當兩三個球員”Javier Mascherano曾經這麼說,最近他解釋了他的意思,
“在概念上Lionel做了在其他隊伍裡你需要三個球員做的事情:他同時要組織進攻、助攻
和得分。”




Messi’s stats are a testament to this; he has surpassed most on goals scored
but also in terms of assists. Mascherano thinks the constant improvement makes
Messi all the more spectacular: “He is continually in ascendant evolution –
year after year he becomes a better player.”


Messi的數據證明了Mascherano的話;他的得分超多,助攻也一樣。Mascherano認為不斷的
進步讓Messi更加令人驚艷“他持續不斷在進化,每過一年他就變成更好的球員。”



On-field genius comes with an off  pitch low profile that has rendered him
enigmatic to say the least. He rarely says much and when he does it is hardly
amazing. The writer John Carlin once said that having interviewed Messi twice,
if he were offered him again he would refuse. “Shy,” everyone says, and
almost as often the reference comes with “not so much shy as introverted”.
What is unarguable is that Messi’s savant qualities exist. And that is what is
of interest.


場上的天才表現配上場外低調的作風,讓他變成了謎一般的人物。他幾乎不說什麼話,一
旦開了口也不會是什麼令人驚艷的發言。作家John Carlin曾經採訪過Messi兩次,但如果
再給他一次採訪機會,他會拒絕。大家都說Messi很害羞,甚至不如說他是內向。但毋

庸置疑的是Messi的天才,而那才是讓大家感興趣的。




After Argentina achieved second place at the 2014  World Cup, playing every
minute of the tournament with every fibre of their beings, there was a hideous
backlash back home dwelling on the mistakes, the could-have-beens, the ifs and
the buts. The cross Messi has to bear for being Argentinian but not having won
a major trophy for the nation is as unbearable as it is ridiculous.


阿根廷在2014年世界盃得到亞軍,球員們在每場比賽每一分鐘都拼盡全身的力氣,但在國
內卻有惡意的酸言酸語,批評球隊犯下的錯誤,各種馬後砲和事後諸葛都出現了。Messi背
上了無法為阿根廷拿下重大賽事的十字架,這不但荒謬且令人無法忍受。




The dichotomy between club and country is the single most referred-to question
thrown my way when it comes to Messi, ever since he sat on the bench as an
unused substitute in 2006, sulking while Argentina went out to Germany. How
come he delivers so much for Barcelona and so little for Argentina? Is it
Andrés Iniesta? He doesn’t sing the national anthem was one of the criticisms.
And he never played in his own country’s first division.


2006年世界盃阿根廷被德國淘汰,Messi當時還是板凳球員,從那個時候開始Messi最常受
到質疑的就是他在國家隊和俱樂部的成就相差太大,為什麼他為巴賽隆納做了那麼多卻對
阿根廷做那麼少?是因為有Iniesta嗎?Messi不唱國歌也常常招到批評,而且他從未踢過
阿根廷的頂級聯賽。




A perception has been voiced that somehow he is sometimes a ravenous winner
(for Barcelona) and other times a disconnected outsider who does not feel the
emotion of the strip (for Argentina). The author Andrés Burgo disputes this.
“There was never a ravenous Messi and another disconnected one: he was always
ravenously disconnected,” he wrote in 2015. That came after the 2014“fiasco”
was followed by Messi leading Argentina to another final, the Copa América,
where they lost against Chile.


有人說Messi有時候是極端的勝利者(在巴薩的時候),而有時候他是對身上球衣沒有感情的
斷線邊緣人(在國家隊的時候)。作家Andrés Burgo對這樣的說法有意見,在2014年的大混
亂(指的可能是對Messi的批評)後,他在2015年寫道“從來就沒有極端的Messi和斷線的

Messi,他總是極端地斷線。”之後在2016年Messi帶領阿根廷進入另一次決賽,美洲盃,
最後卻輸給智利。


https://imgur.com/PJHH4Q8
[圖]
 


Ravenous, disconnected, introverted and somehow remarkably “one more in the
team” and “just a normal guy” – quite a feat for probably the most famous
guy in the world. “You’re better known than Coca-Cola,” the political
journalist Luis Majul told him a few months ago in an interview aired in
Argentina and Messi laughed. Why? Was it the fact itself or the nature of the
comparison that cracked him up? Majul asked, as if talking to a child (because
interviewers talk to him as if he is a child): “What are you laughing at?
It’s true.” The reply was a shrug, an “I don’t know”, some sort of “I
never think about myself in those terms” thing.

極端、斷線、內向,但同時又“只是隊上的另一個球員”、“只是個普通人”,這對也許
是世界上最知名的人來說實在是不簡單。“你比可口可樂還有名欸,”政治記者Luis
Majul幾個月前在一場於阿根廷播出的訪問中這樣對Messi說,然後Messi大笑。為什麼笑?
是因為這句話是真的,還是這樣的說法太誇張了?Majul像在對一個小孩講話一樣(因為採
訪者在跟他訪談的時候都把他當小孩)問Messi“這是真的欸,你在笑什麼?”Messi的回應
是聳聳肩,“我不知道欸”,好像有種我從來沒有那樣想過自己的感覺。


(記者可能不知道Messi其實是代言Pepsi...)


A more recent interview with the popular football programme Líbero visited
Messi’s personal museum of balls, trophies and football shirts – the shirts
signed by former team  mates, rivals, legends. He shows off Iniesta’s, the
most recent addition: “I never asked him for his shirt before, because I was
still enjoying him,” he said; now that Iniesta has left Barcelona he dared
ask. “You are the number one, there is no one like you,” Iniesta’s message
says.

另一場更近期的訪談是熱門的足球節目Líbero,他們參觀了Messi的個人博物館,他收藏
的球、獎盃、還有球衣——他的隊友、對手還有傳奇球星們簽名的球衣。Messi跟節目現了
他最新拿到的Iniesta簽名球衣,“我之前沒有跟他要過球衣,因為我還在享受和他一起踢
球。”現在Iniesta離開巴薩了,所以他敢開口要球衣了。“你是No.1,沒有人跟你一樣”
,Iniesta在球衣上這樣寫著。




Huge efforts from the Messi brand are being poured into highlighting that he
gives these interviews to Argentinian media. The view that Messi has matured
– now that he is a father – and adopted leadership skills, that he is more
sure of himself and dares be who he wants to be, is further illustrated by his
relatively new image. “The ornamental beard, so in vogue, so ex  con,” was
the cynical take from the professional social provocateur Esteban Schmidt in
Argentina. The Beckham-style tattoos (at least one of which has been removed)
present a more masculine, muscular Messi. Gone is the shy antisocial Messi; in
comes the new leader.

Messi的公司很努力想要強調他讓阿根廷的媒體做這些採訪。Messi已經成熟了,他現在已
身為人父,有了領導的技能,他現在對自己更有自信而且敢做自己——這樣的觀點進一步
地從他新新的形象中得到解釋。“他的濃密大鬍子,又時尚又有惡漢形象”,阿根廷的社
交名流Esteban Schmidt這麼評論。他身上像貝克漢風格一樣的刺青也展現了一個更雄壯、
更陽剛的Messi。那位害羞不善交際的Messi不見了,新的領袖誕生了。




“In spite of media efforts to Maradonise him, he really doesn’t pick players,
select squads, or dictate formations or lineups,” said a source from within
team Messi to counter rumours rife in Argentina. Much was made of the fact that
in a friendly against Spain in March, when he asked not to play because of
muscle fatigue, he went into the dressing room at half-time to give the pep
talk. At Brazil 2014, after an initial defensive formation, apparently Messi
sent word to the coach, Alejandro Sabella, that the players weren’t happy, and
a more offensive lineup reigned henceforth.

“雖然媒體一直想要把他比成Maradona,但是他真的沒有挑球員,選陣容,或者是決定陣
型或是先發,”Messi陣營裡有人這麼說,試著反駁阿根廷國內的各種流言。這些流言起源
於三月對上西班牙的友誼賽,Messi因為肌肉疲勞而沒有上場,他在中場的時候進到休息室
對全隊喊話。2014年在巴西的世界盃,在一開始阿根廷擺出了防守的陣型,Messi對教練

Alejandro Sabella反映球員們不是很開心,之後阿根廷就擺出了較攻擊型的陣勢。



We can track rumours of the modus operandi back years; allegedly he texted
managers with his tactical critique from the bus after a match, seats away from
the manager. He is more comfortable texting than speaking. Juan Sebastián
Verón claimed that the only time he saw him nervous enough to lose sleep
(Messi sleeps on average a couple of hours more than most athletes, including a
sacred afternoon nap) was when he had to speak to the squad as captain in 2010.
Verón said Messi paced the room they shared anxiously.

我們可以追蹤這些流言到好幾年前,據說Messi賽後在隊巴上傳簡訊給教練表達他對戰術的
意見,而他離教練只有個座位遠而已。比起開口說話,他覺得傳簡訊比較自在。Juan
Sebastián Verón說他只有一次看到Messi因為緊張而失眠(Messi平均起來比起一般運動
員多睡了幾個小時,其中包括神聖的午覺)就是2010年的時候他必須要以隊長的身份對全隊
講話。Verón說Messi焦慮地在房間裡走來走去。




Messi’s phone is his friend. To the point that on the friendly tour of
Manchester and Madrid it was leaked that he sat, head hung low, staring at the
screen even at mealtimes; that younger players in awe dared not approach. His
longstanding osteopath of yesteryear José Brau said: “The way to understand
him is to watch his body language: when his head is down it’s as if he was
putting up a Do  Not  Disturb sign.”


Messi的手機就是他的朋友,他黏手機的程度誇張到有次到曼徹斯特和馬德里進行友誼賽,
據說他甚至在午餐時間都坐著低頭盯著手機螢幕,年輕球員敬畏地都不敢靠近。他的長期
整骨醫生José Brau說“你要了解他就要看他的肢體語言:當他頭低低的時候他就好像進
入了勿擾模式一樣。”




Sometimes his head appears to be low on the pitch and he goes on to score some
impossible goal and it is on the pitch that we should observe him. “A genetic
miracle,” Fernando Signorini told me. Signorini has worked as a trainer with
footballers for as long as he can remember and was in charge of Argentina’s
physical coaching at the 2010 World Cup. “Just like Diego, his neuromuscular
coordination has a cosmic power. Almost unthinkable ability to control their
body in time and space, defying gravity. At maximum speed, he can take two
steps with the same leg and the ball. I’ve tried to do it on sand and I
couldn’t. Leo and Diego do it routinely, at high velocity, surrounded by the
greatest players in the world trying to stop them. That’s how I would define
his  genius.”


有時候他在球場上也是頭低低,但他馬上就可以進一些很誇張的進球,我們應該觀察球場
上的他。“他是基因上的奇蹟,”Fernando Signorini這麼說。Signorini長期從事足球訓
練工作,他在2010年世界盃擔任阿根廷的體能教練。“就像Maradona一樣,Messi的神經肌
肉協調有宇宙爆發般的力量。不論是時間上還是空間上,他能不可思議地控制他的身體,
甚至違反重力。在達到最高速的時候,他可以單腳帶球連跨兩步。我在沙上面試過但做不
到,但Maradona跟他常常可以做到,而且是在高速,身邊圍繞著世界上最棒的球員想要擋
住他們的時候。我會以這樣的能力定義他的天才。”




The challenge then is to create the environment that will best enable him to
thrive. Successive Argentina managers have spent inordinate amounts of time not
only meeting Messi on regular trips to Barcelona but questioning Pep Guardiola,
the coach widely regarded as having got the best out of him. Guardiola is said
to have told Sabella: “Speak to him the bare minimum, only when absolutely
necessary.”


最大的挑戰是創造出一個最能夠讓他發揮的環境。連續幾任阿根廷教練都花了無數的時間
定期前往巴賽隆納,不只和Messi見面,也向Pep Guardiola這位普遍認為讓Messi發光發熱
的教練請教。據說Guardiola曾經跟Sabella說,“盡可能少跟他說話,只有非必要不可的
時候再開口。”




Martín remembers Guardiola showing him video footage he would put in front of
Messi accompanied by light hints. “What do you think if we try this?” Or:
“It seems to me that we could have an opportunity if we did that  …”
“Suggest,” Guardiola says. And let him be.


Martín記得Guardiola曾經給他看過他要給Messi看的影片還有一些簡單的指示。“我們試
試這個你覺得怎麼樣?”或是“看來如果我們這樣做可能會有機會...”
“給建議,”Guardiola這麼說,然後就隨他去。



Jorge Sampaoli has also been briefed by Guardiola. Argentina’s coach seems to
be cracking the Messi enigma. Sources close to the footballer say he was very
pleased after their first meeting, because they “only spoke about football”.
It is in keeping with Guardiola’s stance to stick to the subject.


Jorge Sampaoli也有被Guardiola這樣指示過,這位阿根廷主教練似乎正在破解Messi的謎
。Messi身邊的人透露他在和Sampaoli初次見面後很開心,因為他們“只談了足球”。這和
Guardiola的立場一樣,談重點就好。




The anguish Messi feels when he loses is clear. The image of him sobbing in the
arms of Mascherano after defeat in one final, the surprise  retirement from
international football after another  (he was lured back) are indicative of a
frustration bordering on the unbearable.


Messi輸球時感受到的痛苦是很明顯的。有張輸掉決賽後他在Mascherano的懷裡大哭的照片
,還有他在輸掉另一場決賽後突然宣布退出國家隊,這些都顯示了他接近崩潰的沮喪。



But the absurdity of the burden the national flag represents subjects him to
constant backlash – his every utterance turned against him in the most
unexpected ways. “Do you feel you owe the World Cup to the Argentinian people,
” he was asked. “We owe it to ourselves,” Messi replied.


但國家隊榮譽的負擔,即使很荒謬,依然使他受到不斷的指責——他不管說什麼都會被人
曲解,然後再度質疑他。“你覺得你欠阿根廷人民一座世界盃嗎?”他曾被這樣問。“我
們欠我們自己,”Messi這樣子回答。



A barrage of manufactured controversy ensued: Messi does not feel indebted to
the nation. A traitor, motivated by the deep Qatari-sponsored coffers of
Barcelona more than by the glorious emotive weight of the national strip.

然後又引起一連串的爭議了:Messi覺得他沒有欠國家什麼。一個叛徒,只願意為背後有卡
達大財主的巴賽隆納奉獻,而不是國家隊球衣的榮耀和情感,



The sports psychologist Marcelo Roffé, who worked with Messi’s generation of
players at youth level, said it wasn’t Maradona who is ill – Argentinian
society is ill. “How can a person be psychologically prepared to tolerate the
‘poison’ of success?” he said. “It’s not easy.”

曾經和Messi世代的年輕球員一起共事的運動心理學家Marcelo Roffé說不只是Maradona有
病,整個阿根廷社會都有病。“一個人怎麼可能在心理上忍受對於成功病態般的追求呢?
這很困難的。”




Messi has enjoyed his football more with Barcelona. The familiarity with his
team-mates and his surroundings notwithstanding, perhaps he really is a
creature of habit. He apparently likes order and is himself very ordered;
Argentina maybe throws just that little bit more chaos his way than he can
handle. Unlike Maradona, who thrived on conflict and feeds off opposition,
Messi seems to need cooperation in order to succeed. He functions best as part
of a well-oiled machine. It’s difficult to match that concept with Argentina,
on any level.

Messi在巴賽隆納比較能夠享受足球。不只是因為對於隊友和環境的熟悉,也或許是因為他
跟著習慣而活。他顯然喜歡秩序和規律,他自己也很守紀律,阿根廷也許為他帶來了太多
他無法處理的混亂。不像Maradona,一個在混亂中崛起並利用對抗成長的人物,Messi似乎
需要合作才可以成功。他在一個順暢運作的體系中才能夠發揮出他自己。但阿根廷從來沒
辦法達成這樣的條件,不管是任何方面。





Plenty of Argentinians are football lovers in the purest sense, content to
share the fact that we are from the same country as Messi and satisfied with
the joy he has given. “I love you just the way you are; without cups or
trophies” Alejandro Wall titled a feature-length ode of gratitude, voicing the
feeling of millions. But plenty more, and perhaps the media are more guilty of
this than most, still feel something is incomplete.

有很多阿根廷人是很純粹的足球愛好者,能夠和Messi來自同一個國家,並且分享他帶來的
快樂,這樣子就很滿足了。“我就是喜歡你的樣子,不管有沒有獎盃”,Alejandro Wall
寫了一首充滿感謝的讚美詩,講出了百萬球迷的心聲。但有更多球迷,或者是媒體,依然
覺得缺少了一點什麼。




Mascherano told me Messi has a conditioning effect on the collective
performance. He also believes Messi’s best version depends on the team and
Messi seems to echo this, always claiming he wins nothing alone.


Mascherano說Messi會因為球隊整體的表現而受到影響。他認為Messi最好的狀態要取決於
球隊,而Messi也這麼認為,他總是說他並不是一個人贏下所有榮譽。



Maradona won a World Cup for Argentina practically single  handedly, but at a
cost. To himself and perhaps the collective ego of the nation.

Maradona幾乎以一人之力贏下世界盃,但這也不是沒有代價的——代價可能就是他自己,
或許還有整個國家的集體自我。



“This has to be very clearly stated: Messi is not Maradona; whether we like it
or not,” Roffé has said. “As Argentines, we have done a lot of damage to
Maradona. We can’t stop consuming him, as if he was a substance. Let’s hope
with Messi we learn to modify our behaviour.”


“有件事必須說清楚:不管你喜不喜歡,Messi不是Maradona”,Roffé這麼說。“身為阿
根廷人,我們已經對Maradona傷害太大了。我們不能繼續消費他,好像他只是個物品。我
們希望我們可以調整我們對Messi的行為。”



This is almost certainly Messi’s last chance to win a World Cup so the onus
and pressure are on the other 22 players. Are they up to the task of helping
the genius emerge triumphant? Will anything change if they do? Discussing
Messi’s fantastic maturity and fitness level, Sampaoli was asked whether this
was “Messi’s World Cup”. He replied: “This one, the next one, and the one
after that.” It is not as if he is going to play until he is 50, came the
retort from the floor, to which Sampaoli replied: “I  don’t  know.”


這幾乎確定是Messi最後一次贏得世界盃的機會了,所以壓力都在其他22名球員身上。他們
能夠負擔起讓這位天才成功的工作嗎?如果他們成功了,事情會有任何改變嗎?在討論到
Messi驚人的成熟度和體能狀態時,Sampaoli被問到這次是否是“Messi的世界盃”。他回
答,“這次,下一次,還有再下一次都是”看起來他並不會踢到50歲吧,有人這樣插話,
而Sampaoli說,“我不知道。”






----------

最後想和大家分享一下adidas在2006年拍的impossible is noting系列廣告


https://www.youtube.com/watch?v=t8ZCsYJMqJg
Lionel Messi Story With adidas "Impossible is Nothing" - YouTube A Cool video about arguably the best player in the world Lionel Andrés Messi! Check Out All adidas -  Link to jdsports.co.uk below...

 

https://www.youtube.com/watch?v=Tn9MbpY2iHI
Impossible Is Nothing - Messi ( adidas commercial ) - YouTube www.adidas.com Impossible Is Nothing - Lionel Messi ( adidas commercial ) Impossible Is Nothing Lionel Messi , Allyson Felix , Jonah Lomu , Jeremy Wariner , ...

 

裡面Messi畫了自己,講出了他的故事,因為生長激素所以長不高

"但是身材小我就比較靈活,
 然後我學著把球留在地上的踢法,因為那是它覺得最舒服的地方。
 現在我了解到,有時候壞事也會有好結果。"


雖然是商業廣告,但是也太勵志了,看了真的很感動(音樂又好聽!)。
(這一系列廣告如果沒看過真的可以找來看看,貝克漢的也很值得看)


我覺得比起Ronaldo(其實某種程度上Maradona也是這樣啊)的自信爆棚和領袖氣質
(Ronaldo在16年歐洲盃pk賽的喊話真的很讓人起雞母皮啊)

Messi就是一個害羞內向只想踢球的小孩子
他並不想受到太多注意和吹捧 可以的話他甚至不會想當隊長

這幾年他外表改變了(文章中有提到) 也開始比較會秀自己了
https://imgur.com/SHC73Ec 幾年前我真的不覺得Messi會有這樣的慶祝動作XD
[圖]
 

不過我希望他不是只是在符合大家的期待...然後心裡還是有個很怕受傷的小男孩



https://cn.nytimes.com/people/20140616/t16messi/zh-hant/
在阿根廷,梅西無處不在,又無處可尋 - 紐約時報中文網
[圖]
他是一個賽季打進91球的天才球星,他有所向披靡匪夷所思的左腳球技。然而,少小離家的梅西卻得不到阿根廷球迷的愛戴。重返世界盃的他,海外成績再輝煌,也還需在家鄉人面前用進球證明自己。 ...

 
另外推薦這篇 非常值得一看喔




--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.175.150.90
※ 文章代碼(AID): #1R9X6IjA (WorldCup)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WorldCup/M.1529221522.A.B4A.html
Amygo: 一句話總結:缺乏領袖氣質1F 06/17 15:48
vcpw: 淚推內心只有足球的小獅王啊~2F 06/17 15:50
Shauter: 像KD一樣 隊友不能是小貓咪 老馬真的就是街頭足球3F 06/17 15:53
hbl420ii: 不能離開舒適圈4F 06/17 15:53
tim1112: 老馬也有巴蒂跟風之子啊5F 06/17 15:54
dieorrun: 不能離開舒適圈就不會去阿根廷了6F 06/17 15:56
clock0220: 覺得梅西撥頭髮比較厲害zz7F 06/17 15:58
tw88: 推8F 06/17 15:58
maxmessi: 16美洲杯決賽失利後整個人都變了9F 06/17 16:00
chiasmus: 推10F 06/17 16:01
a9d7a9m: 大推11F 06/17 16:03
t3yumi: 推~~~感謝分享12F 06/17 16:04
laicon: 淚推QQ13F 06/17 16:06
privateeyes: 梅西選國家隊的時候 阿根廷才是舒適圈啊 當世強權14F 06/17 16:06
privateeyes: 那時候的西班牙比英格蘭還要爛
tim1112: 西班牙要到2008才登基16F 06/17 16:10
WinShot: 但那時候西班牙青年隊就超強了17F 06/17 16:10
ilovesuarez: 不離開舒適圈 當年就選擇加入西班牙國家隊了好嗎18F 06/17 16:12
tim1112: 以世界盃看 巴法義阿才是06之前的熱門19F 06/17 16:12
peteru4: 感覺壓力山大= =20F 06/17 16:12
kajwa: 推 真心喜歡梅西 希望這屆可以有好表現21F 06/17 16:12
tim1112: 阿根廷青年隊表現也不輸啊22F 06/17 16:13
privateeyes: 但那時候的阿根廷青年隊是世青賽冠軍+奧運冠軍啊23F 06/17 16:13
privateeyes: 只能怪當時的阿根廷足球太強 給人充滿希望的感覺
tim1112: 達歷山德羅 薩維奧拉等都是廣被看好的新人25F 06/17 16:14
laughingfish: 優文26F 06/17 16:15
JustWower: 2002年阿根廷小組賽就跪了 好舒適27F 06/17 16:16
ying831203: 推28F 06/17 16:16
tim1112: 2002爆冷掛掉的很多 阿根廷不見得是最差的29F 06/17 16:17
privateeyes: 問題梅球王就不是2002年時選 他選擇的時候30F 06/17 16:18
tim1112: 別忘記西班牙04歐洲盃也過不了小組31F 06/17 16:18
CiangCiang06: 好32F 06/17 16:19
privateeyes: ARG是應屆世青賽、奧運冠軍   聯合會杯、美洲杯亞軍33F 06/17 16:19
privateeyes: 當時候只有一個國家的成績比阿根廷強  就是巴西
Alittlemore: 推35F 06/17 16:20
privateeyes: 至於那時候的西班牙在幹嘛? 就跟現在的英格蘭差不多36F 06/17 16:20
Anderson0819: 阿根廷昨天整場都不知道在衝三小好意思怪梅西37F 06/17 16:22
CMC677: 推38F 06/17 16:23
Anderson0819: 後衛沒把那顆進球清出去根本天才,人家冰島就斷的沒39F 06/17 16:23
Anderson0819: 話說
tpenig: 大家只看到12碼就完全忘了梅西能做到什麼41F 06/17 16:25
JustWower: 05年U20就他國家隊首秀42F 06/17 16:26
t3yumi: 西班牙06年很強啊,只是遇到法國,席丹發威43F 06/17 16:27
laliga: 推梅西跟巴薩。44F 06/17 16:28
urchinchuang: 推45F 06/17 16:37
lionadon: 推46F 06/17 16:39
pepejean: 梅西個性是真的很內向,不會吹捧自己47F 06/17 16:43
vivalight: 梅西加油!!48F 06/17 16:45
zabeth: 推,雖然是因為球技而喜歡梅西,不希望他太多壓力,但也覺49F 06/17 16:45
zabeth: 得就是梅西在面對阿根廷期望時的那種糾結,才讓我更喜歡他
zabeth: 雖然感覺很奇怪,但阿根廷球迷心情常常就是那麼矛盾XD
Tardis: 推這篇!52F 06/17 16:53
twpost: 上屆進決賽 也是跌跌撞撞的. 這屆整隊實力感覺還比上屆差53F 06/17 16:56
yuyz: 推54F 06/17 16:56
iiii22i: 推梅西  個人電影超勵志QQ55F 06/17 17:03
KarlMalone: 跟馬拉度納比  還差一大截56F 06/17 17:04
modjo: 推!57F 06/17 17:07
edison9311: 幹阿根廷從來就沒有給梅西該有的反而西班牙才有58F 06/17 17:10
edison9311: He is fucking dog man who only cares the ball. The
edison9311:  fucking ball
yeti789: 葡萄牙媒體就真的對c羅不錯 這點梅西應該很羨慕61F 06/17 17:14
cataphrast: 葡萄牙剛拿過2016歐錦賽 當然手下留情一點62F 06/17 17:16
greatodin: 阿根廷對梅西的態度讓人支持不了63F 06/17 17:20
joygo: 國家在他需要的時候不出來,卻在需要他的時候抨擊,誰會甘64F 06/17 17:27
joygo: 願...
vivalight: 討厭阿根廷,為梅西覺得不值...66F 06/17 17:31
ebi: 推 想看好看的 大家就加油吧 阿根廷隊在那個時代厲害的很多67F 06/17 17:36
ebi: 除了隊上最大的明星馬拉度納之外 還有Batistuta和陽光之子
dtdon1699: 淚推69F 06/17 17:40
Alderamin: 槓 重點人家足協我覺得還超越台灣的......70F 06/17 17:41
GolfR32: 淚推71F 06/17 17:43
supertravel: 推梅西72F 06/17 17:51
skyjade: 雖然從1998就開始支持阿根廷了,不過也很不喜歡阿根廷人73F 06/17 17:56
skyjade: 對梅西的態度。
skyjade: 梅西退休之後應該會考慮換隊支持吧
dieorrun: 話說舒適圈是環境 不是單純的當時球隊強不強76F 06/17 17:58
twpost: 梅西就巴塞養大的.... 阿根廷本來就是撿到寶 還在那邊嫌77F 06/17 18:02
shadowpriest: 阿根廷足協就是垃圾78F 06/17 18:06
he00125965: 推 梅西加油 阿根廷加油79F 06/17 18:19
ya32347844: 淚推 最謙卑的王者80F 06/17 18:45
Doralice: 跨什麼都好,每次看到拿不選西班牙的溢美之辭就無言,他81F 06/17 18:58
Doralice: 決定國家隊為何當時的西班牙根本比阿根廷弱啊
u5710587: 梅粉別自慰好了嗎 都打那麼爛了83F 06/17 18:59
Doralice: 西班牙青年隊強但成年隊進淘汰賽一向不太行啊, 連西迷84F 06/17 19:00
Doralice: 自己都把「不期不待」當口號了
sfh20230: C羅>>>梅西86F 06/17 19:16
Leika: 其實梅西最好的廣告 是當年一個總是做無法奪冠的惡夢、夢87F 06/17 19:25
Leika: 到C羅在內的眾明星球員一直圍鏟他而失眠的夢魘
amida959: 西班牙強或弱有什麼關係?他就是阿根廷人再怎樣都不會89F 06/17 19:25
amida959: 選西班牙的 一直說阿根廷當時比較強才選的人才莫名其妙
amida959: 他有機會選西班牙而沒選是事實 但說阿根廷強才選的人就
amida959: 是自己亂猜的
shiwa: 推93F 06/17 19:29
Helloyou5566: 推94F 06/17 19:29
needshe520: QQ,加油95F 06/17 19:36
jamesjon: 還是無法理解、才小組賽第一場比賽、就可以把梅羅兩人96F 06/17 19:52
jamesjon: 比較高下? 即便在球會也有幾場低迷的時候、c羅是、梅
jamesjon: 西也是,不說還以為阿根廷被淘汰了
thedhamper: 真心希望梅西能放下一切包袱開心踢球,其實輸贏到是99F 06/17 20:07
thedhamper: 其次,看梅西踢球就是種享受

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 989 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇