顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2019-04-03 08:45:28
看板 Gossiping
作者 qqq5566 (正義魔人)
標題 [新聞] 高雄街頭驚見「待転区」 繁簡字體染政治
時間 Tue Apr  2 20:48:50 2019


高雄街頭驚見「待転区」 繁簡字體染政治引戰




出版時間:2019/04/02 20:23
https://tw.appledaily.com/new/realtime/20190402/1544334/
高雄街頭驚見「待転区」 繁簡字體染政治引戰|蘋果新聞網|蘋果日報
[圖]
高雄市長韓國瑜因出訪中國時進入中聯辦而遭批評賣台,民進黨立委劉世芳今下午在臉書發文,貼出一張在高雄市九如、澄清路口的機車待轉區照片,但「待轉... ...

 

高雄市長韓國瑜因出訪中國時進入中聯辦而遭批評賣台,民進黨立委劉世芳今下午在臉書發
文,貼出一張在高雄市九如、澄清路口的機車待轉區照片,但「待轉區」三個字竟然變成簡
體字,讓她不禁反問,「今天不是愚人節了吧?高雄市政府要不要出來說明一下?」,「還
我繁體字、這裡是台灣高雄」,還要看到非繁體標誌的鄉親們把資訊跟她分享。


不過劉世芳臉書文PO出後,也有網友眼尖發現,該路口「待轉區」的字樣,是被噴成「待転
区」,並指那是日文漢字用法,而非中國使用的中文簡體字,中文簡體字應該是「待转区」
,網友認為「待転区」是通用的俗體字,主要是因為筆畫較少,字體面積比較滑,會比較安
全,之前台北也用過,批劉「為了政治企圖亂抹黑,你對得起高雄嗎?人在做天在看,不怕
老天懲罰嗎?」



養工處表示,因自強陸橋預計4月4日開始拆除,4月3日晚上就要封橋,所以負責拆除的營造
廠接獲通知要劃設待轉區,臨時找不到配合廠商,營造廠員工只好自行土法煉鋼一筆一劃劃
設,但因沒有既有的字模可供使用,加上「轉」字筆畫多,所以才寫成「転」,雖非專業,
但字跡確實看來相當工整,不過還是因為沒使用繁體字而遭議論,這是廠商無心之過,並非
常態,日後會對此多加管制。(周昭平/高雄報導)






--
我是吱吱   我吃香蕉   c(▔ ω ▔)a   吱吱要來吃香蕉!!

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.139.81
※ 文章代碼(AID): #1SeretU8 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1554209335.A.788.html
kent: 我還以為日文1F 04/02 20:49
Superxixai: 這日文漢字吧?台灣州高雄縣2F 04/02 20:50
nerevian: 國軍共軍都是中國軍 繁體簡體都是中國字3F 04/02 20:50
nadiaInochi: 這是日文,簡體字的轉不是這樣寫4F 04/02 20:50
americ: 人家廠商要用什麼字甘他屁事5F 04/02 20:51
ej2000: 原來是日本漢字  覺青:好哦 被祖國日本統一  可以哦~^_<6F 04/02 20:51
frozenmoon: 那個轉是漢字,簡體的是转7F 04/02 20:51
mecca: 转  這才是簡體8F 04/02 20:51
ganlinlowmo: 喜韓兒看不懂日文 沒差9F 04/02 20:52
MrWeekend: 待转区10F 04/02 20:52
ej2000: #世芳扯鈴    再造奇蹟     #高智能覺青正常發揮XDDDDDDDD11F 04/02 20:52
mouz: 無聊,都說經濟100政治零分了,當然不是政治考量啊12F 04/02 20:52
kabuasua: 覺青不識日文漢字??13F 04/02 20:52
higreater: 鬧這種笑話真的無言…14F 04/02 20:52
outdowave: 綠共真的都是低能  爆料又搞烏龍15F 04/02 20:53
fly0204: 覺青現在的祖國到底還是不是日本? 很口年16F 04/02 20:53
laroserose: 公家標示一律用繁體不行嗎??17F 04/02 20:53
bicedb: 打狗地區18F 04/02 20:54
mer5566: 轉的殘體字是转好嗎? 腦殘新聞19F 04/02 20:54
Kohran: https://i.imgur.com/xTlHbdp.jpg 2009/08 优20F 04/02 20:56
[圖]
 
Kohran: https://i.imgur.com/4KAYcG5.jpg 2018/11 弯21F 04/02 20:57
[圖]
 
Superxixai: 要酸之前餵狗查查很難?22F 04/02 20:57
AlianF: 可撥仔沒知識 不會分祖國跟老共23F 04/02 20:58
The5F: 吱吱自己先把臺寫對再說要用繁體啦24F 04/02 20:59
benny99968: 要全都用繁體不對嗎 還是我們的官方文字變俗體字25F 04/02 21:00
papaganono: 這是日文戰後新字體26F 04/02 21:00
weiphilos: 2030年要回歸祖國日本了嗎?27F 04/02 21:01
talrasha: 648=覺青28F 04/02 21:02
woulin: 中國台灣高雄區  意外嗎29F 04/02 21:09
allsame: 重點是高雄有待轉區吧30F 04/02 21:09
Lomax: 高雄式左轉要失傳了嗎?31F 04/02 21:14
yuriforever: 待转区"才是簡體字32F 04/02 21:14
yuriforever: "待転区"不是
lwamp: 妓者先查證很難嗎 又在鬧笑話 皇民化不是吱障的最愛34F 04/02 21:15
merkx051: 這種假新聞,民進黨就不會幫忙澄清了35F 04/02 21:17
Khauf: 反正在高雄又沒有人遵守交通規則有差?36F 04/02 21:17
baboosh: 這些皇民連本國字都看不懂37F 04/02 21:20
a0987618370: 笑死 覺青要噴還搞錯38F 04/02 21:22
yeh3360: 待转区 待転区39F 04/02 21:23
stlevi811101: ================民進黨立委劉世芳================40F 04/02 21:24
qazwsx741: 幹你娘的綠共都是一群智障趕快去死一死41F 04/02 21:25
stlevi811101: 劉世芳扯鈴事件複習一下ㄎㄎㄎㄎㄎ42F 04/02 21:27
s8800892000: 要噴還噴錯,吱障真的低能43F 04/02 21:27
stlevi811101: 世芳阿姨 還想選高雄市長啊!!!!44F 04/02 21:30
mraznice: 怕滑? 那就不要寫啊 8745F 04/02 21:32
tknetlll: 這種的還想選市長 羞46F 04/02 21:38
cowardlyman: 原來有這樣的區別XD47F 04/02 21:41
netio: 綠委連祖國漢字都不認得?48F 04/02 21:42
dfast: 簡體很醜 沒有美感49F 04/02 21:51
libur: 高雄人吵屁。你們又不用50F 04/02 21:51
revera1992: 高雄人引中國狼入室啦51F 04/02 21:56
kickmeout: 坦白說如果要用簡體,就用日本漢字比較容易辨認52F 04/02 21:58
likeapig: 少騙53F 04/02 22:02
nowitzki0207: 莫名其妙字體可以隨便用嗎54F 04/02 22:03
qkenny: 呃 這是日文...55F 04/02 22:03
e86117934: 日本漢字比中國簡體好看幾百倍還是有人看不出來。56F 04/02 22:03
mikaakim: 好啦工整補推57F 04/02 22:03
godofmoon: 立委沒讀書反共不要緊~最怕沒讀書還投共的KMT58F 04/02 22:11
iasyt: 重點不是日文簡體 就非繁體 如果真的沒問題 為何馬上去塗改59F 04/02 22:15
imrt: 皇民快來推60F 04/02 22:26
scoop: 台灣:...61F 04/02 22:32
hitoshiseki: 好好寫繁體很難嗎62F 04/02 22:59
Charley2309: 那又不是簡體字63F 04/02 23:32
justmetain: 不是繁體字就很礙眼= =64F 04/02 23:37
dddc: 可以用正體嗎65F 04/02 23:52
twpisces: 這是日文不是簡體字 記者多念書好嗎66F 04/03 00:05
kerkerlu: 一看就日文吧……67F 04/03 00:10
rainsilver: 講實話啦 沒寫正體字就是有問題68F 04/03 00:18
rainsilver: 全台各地就你這樣寫 不抓你抓誰 沒人這樣用啊
yap1403007: 高雄待轉區畫好看的還不好好畫70F 04/03 00:27
eterbless: 是日文啦 應該鼓勵韓總跟日本統一71F 04/03 00:43
k10055960: 日文也一樣要改掉阿靠==72F 04/03 01:45
p25488148: 好啦我還真的不知道該這是日文 不過在台灣還是改一改73F 04/03 01:51
batmask: 罵劉世芳立委的那些人 腦袋是有甚麼問題?74F 04/03 02:05
batmask: 而且這不叫日文  叫漢字   但並非繁體字
XDDDpupu5566: 區就不是筆劃多吧!76F 04/03 05:35
billabcddog: 反正高雄沒在用待轉區,有差?77F 04/03 07:39
nadiaInochi: 台湾特有なものとしては交差点の停止線より前方に「78F 04/03 07:54
nadiaInochi: 待転区(繁体字: 待轉區)」と呼ばれる軽車両用待機
nadiaInochi: ゾーンが設置されている
nadiaInochi: 日文提到台灣的待轉區也是這樣寫啊

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 125 
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2019-04-03 13:10:34 (台灣)
  04-03 13:10 TW
中國高雄人也迫不急待要和日本統一^^
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇