顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2019-04-03 08:54:21
看板 Gossiping
作者 kilva (嗡嗡)
標題 [新聞] 高雄待轉區標示驚見「日文漢字」?養工處
時間 Wed Apr  3 00:03:57 2019


SETN 三立新聞網

高雄待轉區標示驚見「日文漢字」?養工處:晚上已改回繁體

民進黨立委劉世芳今(2)日在臉書上PO出照片表示,高雄市九如及澄清路口
的待轉區標誌寫的竟然是日文漢字的「待転区」,而非繁體字的「待轉區」,
砲轟高雄市政府「要不要出來說明一下?」高市養護工程處回應表示,已經要
求廠商重劃標線了,今晚已改成繁體字。


世芳在臉書PO出照片表示,「這是台灣高雄的九如/澄清路口,高雄市政府要
不要出來說明一下?今天不是愚人節了吧?」從照片可以看到,高雄九如及澄
清路口的待轉區標誌是日文漢字,而非繁體字的「待轉區」。


照片PO出後立刻引發網友熱議,有人說「這樣驗收的過,可以提告高雄市政府
瀆職」不過也有人說「對我來說馬路又不是黑板,我只要路平就好,什麼字體
有必要大驚小怪嗎? 不滿意就檢舉工務局換啊!」


針對此事,時代力量議員黃捷則在臉書表示,致電向養護工程處反映後,目前
養工處已經要求廠商重劃標線了,養工處也表示是廠商無心之過,未來會特別
注意。


https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=521460
高雄待轉區標示驚見「日文漢字」?養工處:晚上已改回繁體 | 政治 | 三立新聞網 SETN.COM
[圖]
民進黨立委劉世芳今(2)日在臉書上PO出照片表示,高雄市九如及澄清路口的待轉區標誌寫的竟然是日文漢字的「待転区」,而非繁體字的「待轉區」,砲轟高雄市政府「要不要出來說明一下?」高市養護工程處回應表示,已經要求廠商重劃標線了,今晚已改成繁體字。 ...

 

----

大家認為「待転区」是日文漢字,還是簡體字呢?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.231.146
※ 文章代碼(AID): #1SeuVmWg (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1554221040.A.82A.html
chun821543: 兩邊都是同國 不要分這麼細1F 04/03 00:04
cp109: 覺青又鬧笑話了2F 04/03 00:04
wjes30325: 有的老一輩 或有的中年人現在還是習慣寫日本漢字3F 04/03 00:05
cp109: 轉的簡體字 根本不是長這樣4F 04/03 00:05
panachiao: 要接軌中中國 早點認得未來的官方字體有何錯?5F 04/03 00:05
t81511270: 到底是簡體 還是漢字呢6F 04/03 00:05
littleaoc: 60歲以上7F 04/03 00:05
CREA: https://goo.gl/maps/W8uratSBRUU2 這是漢字還是簡體字?8F 04/03 00:06
kkiiccooo: 哪一間廠商?要不要公布?9F 04/03 00:06
medama: 日文漢字就是簡體字啊 跟中國的簡化字不同10F 04/03 00:08
ben811018: 轉的簡體字是转11F 04/03 00:09
dans: 轉的簡體字我只承認turn12F 04/03 00:09
puremanly: 筆畫多不好寫而已吧13F 04/03 00:11
theeht: 台日友好14F 04/03 00:13
ddijk: 日文不是簡體字  你這樣念日文的人會森氣氣15F 04/03 00:14
Spinner3: 9.2最不齒的皇民16F 04/03 00:15
Yamamy: 支那 待转区17F 04/03 00:15
orange22: 韓原來是精日份子18F 04/03 00:19
allenwu79: 螺絲鬆了 韓導震怒 明天開飆19F 04/03 00:20
Daz2005i: 原來是皇民阿20F 04/03 00:22
cyre: 原因就像很多x車"优"先的 因為筆畫太粗不能太細工...21F 04/03 00:22
noreg0393933: 皇民不意外22F 04/03 00:22
JCC: 日本人覺得他們用的是繁體字 中共自己亂簡的那種才是簡體字23F 04/03 00:25
[圖]
 
SMMIT: 繁轉簡25F 04/03 00:26
SMMIT: http://i.imgur.com/D6vzxG9.jpg
[圖]
 
scoop: 吱吱崩潰27F 04/03 00:27
tommyhlu: 正體字28F 04/03 00:29
bighorse0: 日統派29F 04/03 00:32
winiS: 地上範圍那麼大 哪會有啥細不細工 只是炮打下去 誰痛就很難30F 04/03 00:33
winiS: 講 看養工處努力護廠商就覺得好笑
yeustream: 原來是日文漢字32F 04/03 00:36
ALDNOAH5566: 精日XDD33F 04/03 00:37
dasuininder: 噓那個不懂裝懂的,日文漢字跟簡體字差多了34F 04/03 00:44
k12551: 很皮唷35F 04/03 00:49
nullife: 原來是日文漢字!!!日本高雄縣?36F 04/03 00:59
hayate232: 日本漢字 都是 魏-唐來的..37F 04/03 01:05
hayate232: 有些字根本就是小篆變體
AGODC: 日文啦...39F 04/03 01:06
Cha23Cha: 這種人怎不快點流芳百世40F 04/03 01:08
hayate232: 而且說真的 日本挑的漢字起來來都很工整41F 04/03 01:12
hayate232: 為了讓字體優美,很多情況都是用漢字 片假
hayate232: 事實上,日本還幫中國傳承的古文字
hayate232: 四大古文明 只有 中國有完整保留下來
hayate232: 結果還有人要抹殺掉
pchion2002: 日文漢字XD 明明簡體46F 04/03 01:25
yoher: 對台灣人來說 中國跟日本都是簡體字47F 04/03 01:46
saturn: 樓上放尊重點 祖國的漢字怎麼可能會跟殘體字分不清楚48F 04/03 01:51
pin7312: 智障廠商49F 04/03 02:52
rei196: 母國字體有什麼好靠杯的50F 04/03 03:09
ganlinlowmo: 喜韓兒仇日51F 04/03 06:19
VENIVERSUM: 簡體的車不是那樣的…52F 04/03 08:13
keepbusy: 綠委見獵心喜 結果卻是日本漢字53F 04/03 08:50

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 476 
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2019-04-03 09:15:00 (台灣)
  04-03 09:15 TW
這不是簡中,是日文漢字吧
2樓 時間: 2019-04-03 09:30:56 (台灣)
  04-03 09:30 TW
轉的筆劃太多會糊掉..
3樓 時間: 2019-04-03 09:32:13 (台灣)
  04-03 09:32 TW
而且筆劃多有可能變成一個光滑區域非常危險..
4樓 時間: 2019-04-03 13:07:10 (台灣)
  04-03 13:07 TW
故意的啦  日文漢字你打字打看看   輸入法切錯打成簡體有可能  打錯成日文漢字?  沒學點日文沒學日文輸入打得出來才有鬼
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇