※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2019-04-18 13:27:11
看板 Gossiping
作者 標題 [問卦] gg=good game是幾時開始被誤用的
時間 Thu Apr 18 12:30:14 2019
古老時期打星海什麼的時候,
老外對手認輸投降或者結束前時會打
「good game」或縮寫「gg」
對手也會回gg 意思是一場好比賽。
結果在台灣獨有變成完蛋了的意思
連記者標題都打gg
到底是在good game三小
有沒有八卦?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.65.20
※ 文章代碼(AID): #1Sj_rPJG (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1555561817.A.4D0.html
推 : 一樓大GG1F 04/18 12:30
→ : 二樓智障2F 04/18 12:30
推 : goodbye garbage3F 04/18 12:30
→ : 三樓帥4F 04/18 12:30
推 : 五樓醜男5F 04/18 12:31
推 : 五樓懶趴大6F 04/18 12:31
→ : 「小時不讀書、長大當記者」?7F 04/18 12:31
→ : 那是台灣獨有8F 04/18 12:31
→ : good girl9F 04/18 12:31
推 : 7F 八卦最帥10F 04/18 12:31
→ : 反諷啦11F 04/18 12:31
→ : GGININDER12F 04/18 12:31
→ : 東尼大木13F 04/18 12:31
→ : 是嘲諷的意思 轉變而來14F 04/18 12:31
推 : GGrunrunder15F 04/18 12:32
推 : 問妓者啊 宅男一詞也弄得像殺人犯一樣16F 04/18 12:32
推 : 我也覺得很好笑17F 04/18 12:32
→ : 很會變來的18F 04/18 12:32
推 : 因為說gg的時候未必就是代表是good game阿19F 04/18 12:32
沒錯,但是就算用來嘲諷意思還是「一場好遊戲」(反諷)
結果直接被翻譯成完蛋了
推 : 算輸掉的那方出於風度的留言吧 好像沒啥不可20F 04/18 12:33
這個正解※ 編輯: noir (42.73.65.20), 04/18/2019 12:35:15
→ : 像有些爐石台戰把別人秒殺電爆就打gg 你覺得他真的覺得是goo21F 04/18 12:33
→ : d game?
→ : d game?
推 : GG23F 04/18 12:34
推 : 贏的人打GG是在嗆聲耶24F 04/18 12:34
噓 : 現在都馬變成贏的人在嘲諷25F 04/18 12:35
→ : 一贏就在那GG GG
那意思也是「爽啦,我贏了,真他媽一場好遊戲」的港覺。→ : 一贏就在那GG GG
跟完蛋了好像也沒什麼關係
※ 編輯: noir (42.73.65.20), 04/18/2019 12:36:38
推 : 滿討厭記者用這個標題的。27F 04/18 12:35
→ : 娛樂新聞沒關係,但社會新聞用了就覺得很火大。
→ : 娛樂新聞沒關係,但社會新聞用了就覺得很火大。
噓 : 就是拿來反諷而已沒什麼誤用不誤用 就像看比賽也打GG29F 04/18 12:36
「爽啦電爆你」跟「完蛋了」 差很大吧
現在記者好像整天gg來gg去
推 : great ganbang30F 04/18 12:36
→ : 只是在借用"遊戲結束"的意思吧,原本該用Game Over的31F 04/18 12:36
推 : 像「宅男」也是,原意「宅」是專精的意思,因為台灣的32F 04/18 12:37
※ 編輯: noir (42.73.65.20), 04/18/2019 12:38:39→ : 魔戒抄天堂33F 04/18 12:37
→ : 智障媒體而亂給予定義,真的悲哀34F 04/18 12:37
→ : 看到就不爽35F 04/18 12:37
推 : 二樓誠實36F 04/18 12:38
推 : 應該是sen大講的 結束>然後完蛋這樣37F 04/18 12:38
→ : 認輸的意思R38F 04/18 12:38
→ : 就像Kuso原本是糞的意思一樣39F 04/18 12:38
推 : 宅沒人權,還要相輕40F 04/18 12:39
推 : 要寫就整個寫清楚,拿頭文字想主張什麼固定的意思41F 04/18 12:40
推 : goodbye garbage42F 04/18 12:40
→ : gg就是三樓說的那樣43F 04/18 12:40
推 : GGininDer44F 04/18 12:40
推 : GG不就信長的時候,圖狗一贏就打GG嘲諷嗎45F 04/18 12:41
推 : 推goodbye garbage46F 04/18 12:42
推 : 原本的意思是結束,引申為完蛋47F 04/18 12:42
推 : GGS48F 04/18 12:42
推 : gg ez啦49F 04/18 12:43
→ : 問北七記者50F 04/18 12:43
推 : 中二屁孩阿 明明就禮貌用語 被當成嗆聲來用51F 04/18 12:45
推 : 以前撿到槍都糙俗辣,現在連總統也可以撿到槍…52F 04/18 12:46
推 : GG=Good Game早在紅色警戒1應該就有人用了53F 04/18 12:47
推 : 就跟kuso一樣啊 原本是指糞game 到台灣變成一般搞笑都叫ku54F 04/18 12:47
→ : so
→ : so
→ : 語文本來就會一直變87懂嗎56F 04/18 12:48
→ : 因為在這邊變嘲諷用的57F 04/18 12:48
→ : 台灣中譯版後面還有幫翻譯當時各種美國玩家習慣用語58F 04/18 12:48
推 : 你這樣講下來 沒奇怪的地方啊59F 04/18 12:48
推 : 魔獸三國信長的時候就變成goodbye garbage了啊ㄏㄏ60F 04/18 12:49
推 : 問記者啊 智商3061F 04/18 12:49
→ : 看這標題還以為good game 是錯誤的意思呢62F 04/18 12:50
噓 : 哪有誤用,是引申好嗎63F 04/18 12:51
→ : 不是雞雞的意思嗎64F 04/18 12:52
→ : 是場好遊戲 -> 比賽要結束惹 -> 藥丸蛋惹65F 04/18 12:53
→ : 看說的時機跟對象有不同延伸意義罷了66F 04/18 12:55
推 : 一個gg 各自表述67F 04/18 12:55
推 : 我覺得是從魯蛋ㄉ沈默的小鎮實況開始的68F 04/18 12:56
→ : 是不是跟日文的オワタ有點像?69F 04/18 12:57
推 : 沒救又想中離的人打的敷衍話啦70F 04/18 12:57
推 : 你都知道他要表達的是完蛋的意思了71F 04/18 12:58
推 : 自己贏的很爽也是gg啊72F 04/18 12:59
噓 : 這種東西久了會變也很正常 無聊問卦逆73F 04/18 13:01
推 : 97 98年在打星海的時候 都是結束打gg gg=結束 有問題嗎74F 04/18 13:13
--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 1340
回列表(←)
分享