顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-01-14 17:35:50
看板 Gossiping
作者 feeling1230 (呆呆)
標題 [問卦] 有沒有中國人來台灣講閩南話認不出來的八
時間 Tue Jan 14 17:08:02 2020



小弟幾個中國人當地朋友
從小在泉州跟廈門長大

聽他們說之前能自由行的時候到台南高雄
說當地台語口音跟他們非常像
然後他們用閩南語交流了半天
後來說普通話才被發現不是台灣人

有沒有福建閩南語跟台語幾乎能無差別溝通的八卦
-----
Sent from JPTT on my iPhone

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.20.255.104 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1U7OJqQG (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1578992884.A.690.html
zxc17893: 還是有差1F 182.234.160.141 台灣 01/14 17:08
earnformoney: 我覺得你會被噓欸XD2F 117.56.73.15 台灣 01/14 17:09
Howard61313: 這沒啥,我有個美國朋友到歐洲打仗後3F 101.15.213.139 台灣 01/14 17:09
Howard61313: 發現有德軍是他的同鄉
dlam002: 屁咧,我海線腔都能被發現何況支那腔5F 110.26.171.167 台灣 01/14 17:09
s820912gmail: 這本來就是中國方言......6F 49.216.3.30 台灣 01/14 17:09
TINBING: 泉州那有像...7F 36.225.133.141 台灣 01/14 17:09
freeunixer: 廈門跟台灣非常接近,泉州差比較多.8F 60.250.90.238 台灣 01/14 17:09
ChungLi5566: 不能通的詞都是日語來的9F 101.14.135.167 台灣 01/14 17:10
GSHARP: 個人感覺福州比較接近10F 36.228.29.180 台灣 01/14 17:10
gilonglee: 他們沒有日本音,台語有很多日語11F 111.83.174.205 台灣 01/14 17:10
freeunixer: 福州是講福州話,你聽得懂?12F 60.250.90.238 台灣 01/14 17:10
johnnyboy: 聽力沒問題的因該是聽的出來 例如玉山13F 223.137.198.166 台灣 01/14 17:11
johnnyboy: 腳下
gomi: 閩南話差一個村莊就有差15F 140.112.95.216 台灣 01/14 17:11
bobju: 廈門(清朝時的同安, 屬泉州管)最像, 其次是16F 112.95.210.178 中國 01/14 17:11
MintSu: 用語會不同,就像美語和英語17F 180.177.110.61 台灣 01/14 17:11
VVizZ: 不能耶 你去聽大田後生仔有10%聽不懂18F 211.21.120.163 台灣 01/14 17:12
bobju: 漳州, 以上兩者幾乎能與台灣中南部無縫接軌19F 112.95.210.178 中國 01/14 17:12
glacialfire: 福州話差好多 聽起來有像客家20F 27.242.158.32 台灣 01/14 17:12
goldseed: 去香港遇到閩南人講話就跟我們幾乎一樣21F 210.64.189.108 台灣 01/14 17:12
GSHARP: 他們會講好幾種方言,我也搞不清楚XDD22F 36.228.29.180 台灣 01/14 17:12
bobju: 泉州差異就有點明顯的大了 有些會聽不懂23F 112.95.210.178 中國 01/14 17:12
traman: 這種問題都沒有語言學的出來講24F 27.242.204.183 台灣 01/14 17:12
donation12: 我認識祖籍福建的老人家,除了台語25F 114.24.112.155 台灣 01/14 17:12
VVizZ: 只能說有七八成像而已26F 211.21.120.163 台灣 01/14 17:13
donation12: 他們用家鄉話溝通,聽似台語卻聽不懂27F 114.24.112.155 台灣 01/14 17:13
HwaSIn: 你會覺得泉州差比較多的原因,大概是你不28F 114.45.32.202 台灣 01/14 17:13
freeunixer: 大田的地方方言有四五種,大田前路話29F 60.250.90.238 台灣 01/14 17:13
loopuntil: 聽得出來好不好30F 125.227.251.72 台灣 01/14 17:13
donation12: 當然他們去菜市場買菜台語都很溜31F 114.24.112.155 台灣 01/14 17:13
HwaSIn: 是台中彰化人32F 114.45.32.202 台灣 01/14 17:13
freeunixer: 雖然有人歸類於閩南語,也有人認為不算33F 60.250.90.238 台灣 01/14 17:13
loopuntil: 光台灣跨一個縣市腔調就不一樣了34F 125.227.251.72 台灣 01/14 17:13
VVizZ: 不要說匪區 屏東鄉下的台語我就聽不懂35F 211.21.120.163 台灣 01/14 17:13
VVizZ: 南投鄉下的也是 有一個奇怪的腔
VVizZ: 還有一些用字也不一樣
bobju: 先訂個標準好了 以台灣第一優勢腔為準38F 112.95.210.178 中國 01/14 17:15
freeunixer: 無論如何,大田的前路話跟閩南語算接近39F 60.250.90.238 台灣 01/14 17:15
afflic: 福州是閩北不是閩南40F 103.242.169.67 中國 01/14 17:15
HwaSIn: 台灣最多人操的優勢腔是漳泉混41F 114.45.32.202 台灣 01/14 17:15
kiddcat: 去新加坡講閩南話也通啊42F 220.136.20.244 台灣 01/14 17:16
bobju: 你只要能聽台語廣播 連續劇不看字幕 歌曲不43F 112.95.210.178 中國 01/14 17:16
azrael1011: 聽廈門會很難分辨,泉州差很多44F 118.170.45.154 台灣 01/14 17:17
bobju: 看歌詞 那就差不多是現今廈門漳州的主流腔45F 112.95.210.178 中國 01/14 17:18
HwaSIn: 泉州的話一堆彰化人跑去泉州投資鐵觀音46F 114.45.32.202 台灣 01/14 17:18
bobju: 調 但泉州就是明顯有落差47F 112.95.210.178 中國 01/14 17:18
StarTouching: 語言學上就同一種語言啊48F 211.72.117.63 台灣 01/14 17:18
HwaSIn: 溝通上沒什麼問題,多數彰化人是泉州裔49F 114.45.32.202 台灣 01/14 17:18
donation12: 髒話、三字經的一致性應該是很高50F 114.24.112.155 台灣 01/14 17:18
donation12: 問候人家老媽應該都會被聽出來
nk10803: 虎爛 我在漳州廈門最靠近台腔的廈門我剛52F 223.104.47.165 中國 01/14 17:19
nk10803: 到都要適應一陣子才聽得懂 泉州更不像好
StarTouching: 台獨憤青會說國語台語不同語言54F 211.72.117.63 台灣 01/14 17:19
nk10803: 嗎?55F 223.104.47.165 中國 01/14 17:19
StarTouching: 但是死不承認閩南台語同一種語言56F 211.72.117.63 台灣 01/14 17:19
as999: 可以溝通,但是很明顯腔調聽得出來57F 1.172.141.91 台灣 01/14 17:19
frlair: 很接近~但不全是~58F 124.199.97.84 台灣 01/14 17:20
liudwan: 真的唬爛,我去大陸跟泉州朋友廝混三天59F 39.9.47.46 台灣 01/14 17:20
pttenjk: 台語才有台灣價值60F 140.123.21.172 台灣 01/14 17:20
liudwan: 我們才互相抓到對方閩語的換韻規律61F 39.9.47.46 台灣 01/14 17:21
chewie: 就一樣是閩南語系 就跟上海話跟蘇州話62F 111.241.58.249 台灣 01/14 17:21
cx3373: 口音不一樣好嘛63F 27.247.129.66 台灣 01/14 17:21
chewie: 一樣是吳語類似64F 111.241.58.249 台灣 01/14 17:21
metal521: 你會被覺青噴到出汁65F 61.228.158.95 台灣 01/14 17:21
summer34796: 我有個朋友深圳的 口音明顯跟台灣不66F 220.138.117.205 台灣 01/14 17:22
iqeqicq: 台式的台語揉合日語、原住民語等要素67F 223.137.239.249 台灣 01/14 17:22
heyd: 金門台語都能通 只是他們沒有日語外來詞 但68F 111.83.41.73 台灣 01/14 17:22
heyd: 因為交流多 多少有一點
frlair: 有些詞語發音完全不一樣~臨時想不粗乃~70F 124.199.97.84 台灣 01/14 17:22
iqeqicq: 跟中式閩南語(含金門)有些微不同71F 223.137.239.249 台灣 01/14 17:22
HwaSIn: 金門的台語有混閩北話,有多詞發音脫離閔72F 114.45.32.202 台灣 01/14 17:22
leamaSTC: 台語有混合日語等用語 不可能無差別的73F 111.82.30.144 台灣 01/14 17:22
HwaSIn: 南語太遠74F 114.45.32.202 台灣 01/14 17:22
iqeqicq: 以前泉州漳州在移民台灣前田無交水無流75F 223.137.239.249 台灣 01/14 17:23
deutyi: 字詞的使用和口音應該會有區別76F 223.139.101.3 台灣 01/14 17:23
iqeqicq: 後來泉漳移民到了台灣才有了語言結合77F 223.137.239.249 台灣 01/14 17:23
bobju: 漳州音比泉州音還要重 駡髒話特別有氣勢78F 112.95.210.178 中國 01/14 17:24
deutyi: 要不然直接推台語就要無縫接軌了79F 223.139.101.3 台灣 01/14 17:24
chister: 台語就台灣閩南語的簡稱啊80F 110.50.144.120 台灣 01/14 17:25
deutyi: 台灣本島各地方都會有差了,何況是大陸的81F 223.139.101.3 台灣 01/14 17:25
heyd: 至少我跟金門人溝通無礙啦 但口音聽得出差82F 111.83.41.73 台灣 01/14 17:25
heyd: 異
frlair: 目前想到「田」發音「衡」或「殘」84F 124.199.97.84 台灣 01/14 17:25
minoru04: 其實不太一樣85F 118.171.173.95 台灣 01/14 17:26
hosen: 當年台語就是用 廈門音,當作標準發音的86F 114.137.163.56 台灣 01/14 17:28
hosen: 台語是閩南話廈門音,閩南話也不只有一種發
tmactsai: 口音差很多88F 223.140.222.121 台灣 01/14 17:30
hosen: 音,閩北,福州話,還有深山裡面的方言,89F 114.137.163.56 台灣 01/14 17:30
hosen: 光是福建話就很多種
tony20095: 有差,美國人跟英國人腔調用語也不同阿91F 64.104.44.111 日本 01/14 17:30
Ghostchaos: 口音不一樣 有聽過福建26講92F 223.138.35.124 台灣 01/14 17:31
daae: 光是去宜蘭我就聽不懂台語了93F 1.175.181.27 台灣 01/14 17:31
aoirx: 這視頻很牛怎麼說?94F 61.219.178.229 台灣 01/14 17:31
koreawargod: 小地方有差.像麵包.台語用日語當發音95F 223.137.170.57 台灣 01/14 17:32
nadiaInochi: 平常講台語時日語出現率沒那麼高96F 36.237.19.63 台灣 01/14 17:32
koreawargod: 平常講當然沒差.因為日語大多是名詞97F 223.137.170.57 台灣 01/14 17:32
pikakami: 泉州差滿多吧98F 27.247.168.158 台灣 01/14 17:33
haruka281: https://youtu.be/nSbiLYl4ysI99F 39.11.101.228 台灣 01/14 17:33
 
todao: 那是因為遇到不會講台語的人吧,會台語的100F 180.217.171.102 台灣 01/14 17:33
todao: 要分出泉州話不難啊 XD
haruka281: 廈門地鐵的播音 閩南語大家都聽的懂102F 39.11.101.228 台灣 01/14 17:33
koreawargod: 拉機歐.羅賴把.胖.歐都拜.賴打103F 223.137.170.57 台灣 01/14 17:34
pikakami: 各個地方腔調還差滿多 不過不會的聽不出104F 27.247.168.158 台灣 01/14 17:34
Dheroblood: 台北高雄的腔口就不一樣105F 223.140.213.73 台灣 01/14 17:34
feeling1230: 我聽台灣的阿華師還以為他不是台灣人106F 211.20.255.105 台灣 01/14 17:34
feeling1230: ,整個口音怪怪的
todao: 廈門話倒真的跟台語像,但會講的人還是能108F 180.217.171.102 台灣 01/14 17:34
deutyi: 有些發音不會察覺,可是內含的文化、用詞109F 223.139.101.3 台灣 01/14 17:34
deutyi: 一定會找到很多不同的
todao: 聽出來廈門話偏泉,而且一些詞彙不一樣111F 180.217.171.102 台灣 01/14 17:34
pikakami: 就像問你香港跟廣州的廣東話差哪裡 唔112F 27.247.168.158 台灣 01/14 17:34
pikakami: 知道囉

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 1413 
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b a0987789369 說讚!
1樓 時間: 2020-01-14 17:56:25 (台灣)
  01-14 17:56 TW
···
差很多阿,我在機場聽過,只能聽懂一半吧,聽不懂的只能意會,類似沒看過簡體字,一開始看到簡體字那樣
2樓 時間: 2020-01-14 18:17:41 (台灣)
  01-14 18:17 TW
原則上能聽懂,但口音還是能分辨出來不 樣
3樓 時間: 2020-01-14 18:24:38 (台灣)
  01-14 18:24 TW
台南腔的"叫"..叫誰過來..
很怪的發音..
這種.我就聽不懂.....
4樓 時間: 2020-01-14 18:45:49 (台灣)
  01-14 18:45 TW
能溝通..但口音能分出來
5樓 時間: 2020-01-14 18:54:46 (台灣)
  01-14 18:54 TW
我只有跟支那大奶妹溝通無誤,其他的不行,連跟金門人溝通都有困難,不要說是支那人。
好啦!知道你要說同文同種,故意問什麼雞巴毛問題。
6樓 時間: 2020-01-14 19:58:57 (台灣)
     (編輯過) TW
腔調有差,詞彙差更多
(我覺得越南話跟粵語也差不多=_=)
7樓 時間: 2020-01-14 20:41:24 (台灣)
  01-14 20:41 TW
五毛文
8樓 時間: 2020-01-14 21:08:31 (台灣)
  01-14 21:08 TW
···
差很多
9樓 時間: 2020-01-15 00:26:01 (台灣)
  01-15 00:26 TW
还是有差啦! 只是因為大多數的相通,所以是可以猜出不通那些的意思,如果在不行可以用國語補幾句就通了啦!
10樓 時間: 2020-01-15 13:37:21 (台灣)
  01-15 13:37 TW
廈門話還可以,像臺灣的海口腔加宜蘭腔,其他地方口音就差很多
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇