※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-09-04 00:35:08
看板 Gossiping
作者 標題 [問卦] 為什麼日本都不說「你」?
時間 Thu Sep 3 07:29:46 2020
如題
日本的文化啊
他們都不說你
都是用姓名稱謂來稱呼
比如說兩人在對話
小明:小白等等要吃什麼?
小白:不知道欸,小明呢?
小明:小白有吃過牛排嗎?去吃牛排
小白:好啊,小明帶路
上面的對話,我們是會直接用你
但日本人很有趣,都是這種用法
世界上幾乎所有語言都會大量使用你,只有日本最特別,都用姓氏、名諱、稱號
為什麼呢?
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.40.59 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VK2hifG (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1599089388.A.A50.html
→ : 認識的人不會用1F 09/03 07:30
所以才很特別啊。為什麼日本會有這種用法推 : 幹真的欸!好神奇喔喔喔喔喔!!!2F 09/03 07:31
推 : 淦小明娘3F 09/03 07:32
推 : 我快遞送件也不說你我他4F 09/03 07:32
→ : 新兵戰士也不說
→ : 新兵戰士也不說
推 : 他們好像是覺得直接稱你不禮貌6F 09/03 07:35
※ 編輯: ccyaztfe (223.137.40.59 臺灣), 09/03/2020 07:35:57推 : 學理上叫做: 間接表達法。人家就是不想直接來,你咬我呀7F 09/03 07:39
→ : 除了跟超熟的人在嘴砲 用kimi anata還是omae還真的是878F 09/03 07:43
推 : 聽過一個說法是,用你代表我們之間不熟不是同個圈子的,9F 09/03 07:45
→ : 有疏離感所以會被認為比較沒禮貌。
→ : 有疏離感所以會被認為比較沒禮貌。
推 : 吵架的時候就會講了11F 09/03 07:47
推 : 可能日本你我他都12F 09/03 07:47
→ : 兩個音節以上,這樣不如直接講名字
→ : 兩個音節以上,這樣不如直接講名字
推 : 對外國人來說要記名字有點辛苦 但日本人習慣了14F 09/03 07:50
推 : 嘿,鐵眉~!15F 09/03 07:54
推 : 貴樣16F 09/03 07:58
噓 : 歐麥ㄟ17F 09/03 08:01
噓 : 明明就可以用,只是不能對長輩用18F 09/03 08:02
推 : 阿哪達19F 09/03 08:03
推 : 對平輩或晚輩是可以的,君跟お前都在用了20F 09/03 08:04
→ : 明明常用的是君21F 09/03 08:05
推 : 講姓氏是尊稱,朋友間還是會用你我他22F 09/03 08:06
推 : 只是叫你xxさん比較有禮貌而已,但是禮貌總是不會23F 09/03 08:08
推 : 不會失誤,總之還是看關係,君如果常聽到,那君就是
→ : 低あなた一級,但是一樣的意思,所以日本當然可以
→ : 用你,只是看對誰,如果你不想判斷,那叫名字肯定不
推 : 不會失誤,總之還是看關係,君如果常聽到,那君就是
→ : 低あなた一級,但是一樣的意思,所以日本當然可以
→ : 用你,只是看對誰,如果你不想判斷,那叫名字肯定不
→ : you, come here27F 09/03 08:12
→ : 會錯28F 09/03 08:12
推 : 打架就會了吧29F 09/03 08:14
推 : 貴樣30F 09/03 08:14
推 : あなた比較少聽到的原因其實是比較尷尬,因為以前是31F 09/03 08:16
→ : 對上用的,但是現在大多用來叫老公,其實意思只是你
→ : 但是總是會想到媽媽叫老公的感覺,所以有點尷尬
→ : 對上用的,但是現在大多用來叫老公,其實意思只是你
→ : 但是總是會想到媽媽叫老公的感覺,所以有點尷尬
推 : 不是整天kimi kimi嗎34F 09/03 08:19
推 : 越南語跟韓語也是這樣35F 09/03 08:19
→ : 啊那打?36F 09/03 08:20
推 : 汝37F 09/03 08:24
推 : 你哪位38F 09/03 08:24
推 : 什麼都禮貌禮貌,簡單來說就是假掰39F 09/03 08:27
推 : 省略主詞的習慣,然後不叫名字就是跟你不熟40F 09/03 08:34
推 : 日文裡的人稱代名詞(你、我、他)的指稱性很重41F 09/03 08:36
→ : 用這些字眼就好比你狂用兩隻手指稱另一人一般
→ : 所以一般會用指稱性較低的名字或其他代稱稱呼對方
→ : 用這些字眼就好比你狂用兩隻手指稱另一人一般
→ : 所以一般會用指稱性較低的名字或其他代稱稱呼對方
推 : Kimi44F 09/03 08:38
→ : 像是自分、あの子之類 都是指稱性較低的稱呼方式45F 09/03 08:39
→ : 隨便用沒關係
→ : 隨便用沒關係
噓 : 明明就有47F 09/03 08:42
→ : 用你我他就像打個聚光燈直接聚焦在對方身上 也不是說48F 09/03 08:42
→ : 不禮貌 但一般對話這樣做很怪 因此會傾向用其他詞彙
→ : 不禮貌 但一般對話這樣做很怪 因此會傾向用其他詞彙
推 : 吾即是汝 汝即是吾50F 09/03 08:43
噓 : 叫名字不是更針對? “你”還是個代稱勒51F 09/03 08:47
推 : kimi52F 09/03 08:50
推 : 汝忘了余之容顏?53F 09/03 08:50
推 : 通常知道名字的話就會叫人名字,如果知道名字還不叫就54F 09/03 08:52
→ : 會很失禮。
→ : 會很失禮。
推 : 你這段對話只有第二句小明呢看起來不能省略,兩人對話時基56F 09/03 09:02
→ : 本上都省略吧
→ : 本上都省略吧
推 : 朋友間除非真的很熟不然也是叫名字,大部分的情況不是58F 09/03 09:24
→ : 叫名字就是省略主語,翻譯裡面的你我他很多都是為了詞
→ : 意通順自己補上去的
→ : 叫名字就是省略主語,翻譯裡面的你我他很多都是為了詞
→ : 意通順自己補上去的
推 : 其實是省略主詞 日常會話你我他都不常講61F 09/03 09:40
噓 : 韓國也是62F 09/03 09:42
→ : 我其實也不太喜歡說"你"耶,覺得有種頤指氣使的感覺,63F 09/03 09:43
→ : 叫名字比較親切的感覺(?),就是單純的個人習慣
→ : 通常說"你"之前也會加上名字,「OO你怎樣怎樣」的這種
→ : 用法
→ : 叫名字比較親切的感覺(?),就是單純的個人習慣
→ : 通常說"你"之前也會加上名字,「OO你怎樣怎樣」的這種
→ : 用法
→ : 小白醬,小明湯~67F 09/03 11:44
推 : 責任感低落68F 09/03 12:05
→ : 知道名字直接稱呼名字69F 09/03 12:10
推 : 撒蟒70F 09/03 12:21
→ : 你已經死了!!71F 09/03 12:21
推 : 臺灣反而連名帶姓叫 是感覺比較疏離的 或是正式場合才會72F 09/03 12:51
→ : 叫全名 反而你我他比較一般 要尊稱用您 直呼長輩姓名非
→ : 常不禮貌
→ : 不禮貌的用詞很多 那傢伙 那貨 那個誰啊 用你我他 反而
→ : 是很普通的中性用法
→ : 叫全名 反而你我他比較一般 要尊稱用您 直呼長輩姓名非
→ : 常不禮貌
→ : 不禮貌的用詞很多 那傢伙 那貨 那個誰啊 用你我他 反而
→ : 是很普通的中性用法
--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 622
1樓 時間: 2020-09-03 09:46:54 (台灣)
→
09-03 09:46 TW
個人倒是比較喜歡日文這種用法 並不喜歡被稱「你、妳」被他人直呼「妳」 有種被對方用手指直對著的感覺話說 妳、妳、祢、您、恁、儂、乃…等用法,除了多源於地方口語,再不然就是近代才有的用法日文的用法 反而保留較多中原古語 而與日文概念差不多 原先的「卿、汝、爾」 都是上對下、對平輩的用語 「君」雖較尊重 但也達不到表示禮貌的層級基於禮儀,才產生這樣的語法吧仔細想想… 中國歷史劇裡 古人常常直接來個你呀你的嗎?通常在「你」之前 也會先加上稱謂來做開頭吧
回列表(←)
分享