顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-05-15 21:33:51
看板 Gossiping
作者 pshuang (中山先生忠實信徒-我愛蘿)
標題 Re: [問卦] 不用學日文也能看懂8成吧?
時間 Fri May 15 17:31:53 2020


※ 引述《Punchline (哏)》之銘言:
: 不懂很多人花時間去學日文意義何在
: 首先日語在全世界只有日本一個國家使用
: 使用人口非常少 效益有夠低
: 日文從中文借了一堆漢字過去
: 基本上不用學也能懂8成
: 去日本玩 看招牌還沒有看不懂的 點餐也毫無問題
: 自動車就是汽車
: 上手就是上手 跟中文一模一樣
: 食就是吃 飲就是喝
: 高、低、多、少 跟中文也一樣
: 我知道有人會故意舉例特殊意義的
: 但那也只是2成而已 其他8成都能懂
: 到底學幹嘛= =

梁啟超一開始的看法也跟你一樣,他逃亡到日本的時候,
看到報紙一大堆漢字(當時的常用漢字數量是現在10倍),
以為自己也懂日文,就翻譯了一些文章發表,

結果連最基本的肯定、否定都弄錯,鬧了大笑話。


日文也有「汽車」這個名詞,猜一下在日文的「汽車」是指什麼。


--

鳴人終歸是要選擇雛田。

        男人都愛巨乳啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.104.76.222 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Ulc6Czj (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1589535116.A.F6D.html
vincefan1347: 蒸氣火車 發錢1F 05/15 17:32
luke2007: 蒸汽火車2F 05/15 17:32

現在的列車也是

bradpete: 自転車3F 05/15 17:33
luke2007: 好歹也出難一點4F 05/15 17:33
starwillow: 日文還有使役被動文法,不懂的連動作誰對誰做都搞錯5F 05/15 17:33
※ 編輯: pshuang (106.104.76.222 臺灣), 05/15/2020 17:35:04
Skabo: 韓日文都很小眾但在台灣學工作中用到的機率卻不小6F 05/15 17:34
Kamelie: SL7F 05/15 17:34
redlance: 不會否定詞,全部當肯定用就鬧笑話了8F 05/15 17:35
Skabo: 小眾是以全世界來看 在台灣其實滿有用的9F 05/15 17:35
starwillow: 大家10F 05/15 17:35
starwillow: 樓下回答
vincefan1347: 房東12F 05/15 17:35
b2305911: 校内写生13F 05/15 17:35
farrmm: 火車14F 05/15 17:35
diabolica: 助詞比較哭 一個字不一樣整句不一樣 要特別去理解那套15F 05/15 17:35
diabolica: 邏輯
AllenHuang: 生活在台灣  韓文比西班牙文還有用17F 05/15 17:36
ishiyoshi: 常常查資料查台灣谷哥都沒啥日文卻一堆資料18F 05/15 17:36
AllenHuang: 即使西班牙文在全世界的人口超多  在台灣沒有用19F 05/15 17:36
diabolica: 然後N1惹還會錯20F 05/15 17:36
talesb72232: 我只知道素股21F 05/15 17:37
AllenHuang: 日文就更不用說了  在台灣實用度僅次於英文22F 05/15 17:37
diabolica: 西語 浪漫R23F 05/15 17:37
washi54: 迷惑24F 05/15 17:38
sdflskj: 用中文搜尋本來就少 現在又被對岸資訊全面污染25F 05/15 17:38
wade6510: 新規作成===>?  看字面根本就不懂26F 05/15 17:38
riripon: あります ありません27F 05/15 17:38
tf010714: 那 言語道断 有人知道是什麼意思嗎28F 05/15 17:38
k0001: 日本妹..., 就值了29F 05/15 17:39
revise: 大根30F 05/15 17:40
rex9999 
rex9999: 新規作成和言語道断都是字面意思 中文先學好再來31F 05/15 17:42
lay10521: 油斷一秒 怪我一生32F 05/15 17:43
lay10521: 油門踩到底 不能放
yeh3360: 留守 人参 金玉 大家 鳥34F 05/15 17:45
rex9999 
rex9999: 一卡八卡才是融入文化特色獨特四字熟語35F 05/15 17:45
tf010714: 那字面意思是啥36F 05/15 17:45
matrox323: 勇者:ああああ37F 05/15 17:46
candysagaboy: 花輪轉38F 05/15 17:46
yeh3360: 精通39F 05/15 17:47
jtch: 新規 是什麼字面意思40F 05/15 17:47
rattrapante: 太簡單了!你好歹也出金玉好ㄇ?41F 05/15 17:47
matrox323: 心配するな. 心配しないで下さい CC42F 05/15 17:48
wolver: 勉強  頑張  金玉43F 05/15 17:49
rex9999 
rex9999: 幹連字面意思都還要問= =他媽的先學好中文啦!44F 05/15 17:49
C6H8O7: 日本的汽車是蒸汽火車啊45F 05/15 17:49
jtch: 見笑轉生氣喔 中文新規就沒日文"新規作成"裡的意思啊46F 05/15 17:51
bravobrave: 精一杯47F 05/15 17:51
rex9999 
rex9999: 跟你說1+X=2 你還要人解釋X是多少 智障?48F 05/15 17:51
vincefan1347: 樓上小心了49F 05/15 17:51
moy5566 
moy5566: 中出50F 05/15 17:53
marunouchi: 問答無用51F 05/15 17:55
RLH: 火車52F 05/15 17:55
Kaken: 日本的「汽車」其實跟台灣的「火車」差不多53F 05/15 17:56
netio: 面倒 退屈 我慢54F 05/15 17:56
lingz1024: 世界沒用 但在台灣有用55F 05/15 18:00
sHakZit75: 構造改革56F 05/15 18:01
ken0062: 饂飩57F 05/15 18:07
tony20095: 自慢 頑張 精一杯 泥棒 稻妻58F 05/15 18:17
lzhhilly: 葉書 人參 林檎 進出59F 05/15 18:17
Bschord: 泥縄 五月蝿い 出鱈目60F 05/15 18:22
Bonkon: 看那傢伙過去發文就知道只會逢日就黑 不知道哪裡有問題 不61F 05/15 18:22
Bonkon: 要跟他計較啦
KomeijiYuki: 自転車 自動車 バイク63F 05/15 18:24
nightstory: 金玉滿堂64F 05/15 18:25
farmoos: https://i.imgur.com/2YqjDUB.jpg 台北Toyota65F 05/15 18:29
[圖]
 
lunasiao: 自転車~66F 05/15 18:44
teddy: 「怪我 」到現在還是不知道啥意思67F 05/15 19:10
GundamW: 受傷68F 05/15 19:13
azoy4y11: 學簡體中文就好  真的69F 05/15 19:17
Ruri2: 天地無用,字面跟意思就相差甚遠70F 05/15 19:54
foreverwings: 台灣的火車~71F 05/15 20:38

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 152 
作者 pshuang 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
05-15 21:59 TW
gn02240570:[自己刪除]
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇