顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-04-21 18:47:39
看板 Gossiping
作者 w1230319 (龜山金城武)
標題 [問卦] 「給你方便不是當隨便」怎麼翻譯
時間 Wed Apr 21 12:06:54 2021



如題啦

台灣從小到大最常聽到這句

「給你方便不是給你當隨便」

這段話從國小聽到出社會真的是跨越時空 每個人朗朗上口

這要怎麼翻譯成英日文?
-----
Sent from JPTT on my iPhone

--
[本人聲明]
本人所有PTT文章包含推文等禁止以任何方式轉錄.截圖.或引用
若記者有撰文需求,煩請事先站內信禮貌詢問,我會很樂意幫忙^^
謝謝大家

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.246.164.204 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1WVwJYAW (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1618978018.A.2A0.html
grant790110: FKU1F 04/21 12:07
S2aqua: fa-Q2F 04/21 12:07
js52666: 樓下都怎麼約港?3F 04/21 12:07
gay7788: 咩休感謀4F 04/21 12:08
js52666: 約肛5F 04/21 12:08
Cinderlin: shut the fk up6F 04/21 12:08
DOFU: Suck my dick7F 04/21 12:08
belucky: ikea  costco8F 04/21 12:08
u9596g12: U can’t cum inside9F 04/21 12:09
fatherjerry: Don't push your luck10F 04/21 12:09
dennistao: 給你綠共不要當米田共11F 04/21 12:09
Julian9x9x9: give you squre poop not is when follow poop12F 04/21 12:09
laser789: 沒押韻就沒意義了13F 04/21 12:10
magensky: how do you do14F 04/21 12:10
hongsiangfu: give u funbeng, not ass suebeng15F 04/21 12:11
bluem0ary: TAIWAN CAN HELP16F 04/21 12:12
makinoyui: 上一句 輕鬆 不等於 放鬆17F 04/21 12:13
nekoares: fuck you bitch18F 04/21 12:15
albert7387: give you square shit, not give you when who shit19F 04/21 12:16
easyfish: Give you cubic then no is when with then.20F 04/21 12:16
makelove0938: 就得寸進尺翻英文啊21F 04/21 12:19
dyc2008: Costco22F 04/21 12:21
hirobumi: go fxxk yourself23F 04/21 12:25
jessicaini: ikea24F 04/21 12:26
makinoyui: donnez-vous fangbien, c'est pas suibien25F 04/21 12:27
gofPTT: I'm not easy26F 04/21 12:36
adk147852: give square shit,not random shit27F 04/21 12:51
Bonkon: いい加減にしろ28F 04/21 12:52
g4zoco196: fuck you29F 04/21 12:54
brokeback: Don't take fan-bien as swe-bien.30F 04/21 13:00
jdklas: costco peko31F 04/21 13:29
snowrain: 叫你放鬆你給我肛鬆 叫你稍息你給我拉稀32F 04/21 15:02
scuderia: Don't fuck yourself.33F 04/21 16:41

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 321 
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇