※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-05-05 11:28:07
看板 Gossiping
作者 標題 [問卦] 零容忍的英文怎麼翻譯比較傳神呢?
時間 Wed May 5 10:22:36 2021
如標題
台灣對不少事情都是零容忍
怎麼厲害的概念一定要大外宣才是
只不過不知道怎麼講比較傳神又簡潔夠力
有沒有零容忍怎麼用英文講的八卦
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.147.106 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1WaW5lkx (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1620181359.A.BBB.html
→ : No tolerance1F 05/05 10:23
推 : 黑道零容忍 = who cares2F 05/05 10:23
→ : pain in the ass3F 05/05 10:23
噓 : 你是不是不知道零容忍是英文翻過來中文的4F 05/05 10:24
呵呵推 : Nothing5F 05/05 10:24
→ : who's car6F 05/05 10:24
推 : zero allow bear7F 05/05 10:24
推 : zero long rain8F 05/05 10:24
推 : not important9F 05/05 10:24
推 : No mercy10F 05/05 10:25
推 : anal creampie11F 05/05 10:25
→ : zero tolerance12F 05/05 10:26
推 : NO CHINA13F 05/05 10:27
推 : zero tolerance14F 05/05 10:28
推 : ling lorng reng15F 05/05 10:29
噓 : 零容忍是從英文翻成中文的...16F 05/05 10:30
→ : Dpp17F 05/05 10:32
→ : be promoted step by step18F 05/05 10:35
推 : no excuse19F 05/05 10:38
推 : 這就是英文直譯來的20F 05/05 10:42
推 : anything but 民進黨~~~~21F 05/05 10:43
推 : zero tolerance22F 05/05 10:44
推 : come in please23F 05/05 10:47
推 : no door24F 05/05 10:48
→ : coke zero25F 05/05 10:48
推 : taiwan value defense china protect taiwan26F 05/05 10:50
推 : I heard27F 05/05 10:53
推 : Welcome28F 05/05 10:55
→ : lin ron ren29F 05/05 10:57
→ : cocacola zero30F 05/05 10:58
→ : NONONO31F 05/05 11:02
推 : who care32F 05/05 11:07
推 : no long ninja33F 05/05 11:12
推 : DPP okok not DPP fuck34F 05/05 11:13
※ 編輯: bbob (223.138.147.106 臺灣), 05/05/2021 11:26:19--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 199
回列表(←)
分享