※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-05-12 07:36:22
看板 Gossiping
作者 標題 [問卦] 有人意識到南丁格爾 名字直譯是夜鶯嗎?
時間 Tue May 11 10:32:45 2021
今天 5月6日到5月12日是國際護士周
忽然想到南丁格爾 就去查了一下她的英文原字
不查還好 一查發現
「Florence Nightingale」
一開始還以為看錯 但確定後 有點想笑
音譯成南丁格爾的nightingale
就夜鶯啊
如果直譯 變成 「佛羅倫斯。夜鶯」
有人意識到南丁格爾 名字直譯是夜鶯嗎?
卦?
-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_I01WD.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.75.211.221 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1WcUpGNs (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1620700368.A.5F6.html
噓 : 比爾蓋茲姓氏是門的意思?!1F 05/11 10:33
→ : 巴薩卡2F 05/11 10:33
噓 : 你那邊還來得及 叫慈禧不要打八國聯軍3F 05/11 10:34
推 : 她老公叫海牛嗎?4F 05/11 10:34
推 : 外國很多姓氏都是這種的啊5F 05/11 10:34
→ : 卦是人家做了啥?你又做了啥?6F 05/11 10:34
推 : 我知道,達爾文搭的小獵犬號,船名其實是米格魯7F 05/11 10:34
推 : 亞瑟 潘德拉剛8F 05/11 10:34
噓 : 夏亞:9F 05/11 10:35
噓 : 你那裏還來得及!快阻止下流睪丸頭跟色胚神經病參選10F 05/11 10:35
推 : 喬治.灌木11F 05/11 10:35
→ : 哈利製陶工與消失的密室12F 05/11 10:35
→ : ……13F 05/11 10:35
噓 : 迪克牛仔:幹14F 05/11 10:36
→ : 已知用火15F 05/11 10:36
→ : 流鶯?16F 05/11 10:37
推 : 中文也是啊...|||17F 05/11 10:37
推 : 摩根自由仔18F 05/11 10:37
噓 : 唉19F 05/11 10:37
推 : 佛羅倫斯的直譯是什麼意思?20F 05/11 10:37
推 : 都有姓鮭魚的了21F 05/11 10:37
→ : 我還發現懷特先生 中文是叫白先生呢22F 05/11 10:37
→ : 天狼星黑先生23F 05/11 10:38
推 : 加勒比海真的有阿魯巴這個國家24F 05/11 10:39
推 : 有人意識到南丁格爾aka夜鶯是她的姓嗎 她夜鶯她全家都25F 05/11 10:39
→ : 夜鶯
→ : 夜鶯
推 : 佛羅倫斯好像又稱翡冷翠27F 05/11 10:40
→ : 台灣一堆人的姓是 森林的林耶28F 05/11 10:40
→ : 還有葉子的葉 如果外國人這樣說你會不會覺得智障?
→ : 還有葉子的葉 如果外國人這樣說你會不會覺得智障?
推 : 對,只有你意識到,恭喜你歐妹得多30F 05/11 10:42
推 : 翡冷翠夜鷹31F 05/11 10:43
推 : 威爾史密斯表示32F 05/11 10:43
推 : 胡鐵花 老爸打鐵老媽賣豆花33F 05/11 10:44
推 : 沙薩比 克瓦特羅大尉開的34F 05/11 10:44
→ : 威爾鐵匠35F 05/11 10:44
噓 : 首先,你要先用英文解釋為什麼中文的「夜鶯」不雅36F 05/11 10:47
噓 : zzzz37F 05/11 10:47
推 : 一直都叫佛羅倫斯 是做作的文人徐志摩把Florence翻成翡38F 05/11 10:48
→ : 冷翠 結果那篇文章太紅大家也接受了
→ : 冷翠 結果那篇文章太紅大家也接受了
→ : 一堆外文都亂取 用洋文唸就是比較潮40F 05/11 10:49
→ : 不是聽說翡冷翠比較接近原文發音41F 05/11 10:49
→ : 可是如果翻成翡冷翠夜鶯,感覺漫威有戲42F 05/11 10:50
→ : 我沒考慮過原音的問題耶 想說這音譯也太硬拗43F 05/11 10:51
推 : 有人意識到 Rudy Gay的 Gay是那個Gay嗎?44F 05/11 10:52
噓 : 已知用火45F 05/11 10:53
→ : 美國職棒最強打者 麥克.鱒魚46F 05/11 10:54
噓 : 有人意識到費雪 名字直譯是漁夫嗎?47F 05/11 10:55
→ : 姓黃的以後都改姓黃色可以吧?幹48F 05/11 10:56
推 : 職業就不用說了 本來就是姓氏由來之一 庫克(廚師) 貝克49F 05/11 11:01
→ : (烘培師) 波特(陶匠)不勝枚舉
→ : (烘培師) 波特(陶匠)不勝枚舉
→ : 你忘了還有費里曼是自由人呀51F 05/11 11:02
推 : 魯迪 .快樂52F 05/11 11:07
推 : 古德曼=好人 史密斯=鐵匠53F 05/11 11:07
→ : 沒錯。54F 05/11 11:10
推 : 海牛:55F 05/11 11:13
噓 : Florence (法)/Firenze (義) -> 佛羅倫斯/翡冷翠。徐志56F 05/11 11:30
→ : 摩沒亂翻。
→ : 摩沒亂翻。
推 : 徐是直接用義大利文音譯啊58F 05/11 11:32
推 : 高球選手 老虎‧叢林59F 05/11 11:33
→ : Florence字根就是 花朵 的意思60F 05/11 11:33
→ : 就像德意志的音譯來源不是英文的Germany一樣61F 05/11 11:35
推 : 狄克森=屌兒子62F 05/11 11:49
→ : 最有名的不是太空人手臂・強壯嗎?63F 05/11 11:49
→ : 翡冷翠是Firenze義文發音吧,ze唸ㄘㄟ˙64F 05/11 11:54
推 : 有人意識到查理就是夏爾就是卡洛斯就是卡爾嗎65F 05/11 11:56
推 : German就日耳曼ㄚ66F 05/11 11:59
→ : 有人知道Kobe是神戶的意思嗎67F 05/11 12:15
推 : 翡冷翠夜鶯 破壞力A速度A射程A68F 05/11 12:16
推 : 你知道愛因斯坦是一顆石頭嗎?69F 05/11 12:40
推 : 一切都是命運石之門的選擇70F 05/11 13:06
噓 : 史密斯、卡本特,族繁不及備載71F 05/11 14:02
推 : 這不是高中單字嗎72F 05/11 14:13
推 : 外國人:有人意識到台灣的總統名字直譯竟然是English v73F 05/11 16:32
→ : egetable
→ : egetable
--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 656
回列表(←)
分享