顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-09-10 06:09:25
看板 Gossiping
作者 boxoxox (BB)
標題 [問卦] Yoasobi的英文作詞也太鬼了
時間 Thu Sep  9 20:39:07 2021


說的就是

Into The Night

Monster

RGB

這三首

到底是怎麼做到英文跟日文一樣好聽

完全打破日本英文很爛的刻板印象


YOASOBI 現在可以直接宣布是

2021日本流行樂最強雙人組合

大家沒意見吧?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.54.241.97 (菲律賓)
※ 文章代碼(AID): #1XEW1kVQ (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1631191150.A.7DA.html
LoveMakeLove: 日本人英語太好了..1F 36.226.215.11 台灣 09/09 20:39
wilson3435: 日本本來就有英文好的,又不是她第一2F 150.117.212.52 台灣 09/09 20:40
wilson3435: 個,one ok rock 發音就不錯啊
a3221715: 無感 完全沒聽英文版4F 114.32.109.42 台灣 09/09 20:41
iPolo3: 2019啦幹 你那邊來不及5F 223.138.117.8 台灣 09/09 20:42
g820215: Rgb 英文真的讚6F 49.217.131.177 台灣 09/09 20:43
fack3170: 英文版不好聽7F 110.28.71.11 台灣 09/09 20:44
kausan: 還是原版比較好8F 180.217.132.227 台灣 09/09 20:44
whitenoise: 造型太老派9F 114.40.15.136 台灣 09/09 20:47
g5637128: #1WrVUn7E (C_Chat)10F 1.161.120.114 台灣 09/09 20:50
g5637128: 可以看這篇前幾樓笑一笑
Re: [情報] YOASOBI將推出「夜に駆ける」英文版 - ACG板 - Disp BBS 晨間新聞有撥一小段試聽 副歌第一句聽了就笑了 Saw what got seen hid beneath, 騒がしい日々に and louder nights keep beating 笑えない君に
wang111283: 空耳還要對意思 沒幾個團做得到12F 1.174.5.35 台灣 09/09 20:54
whitenoise: 看了樓上分享的連結,這英文爛到爆炸13F 114.40.15.136 台灣 09/09 20:57
whitenoise: 這團會誤人子弟吧這
ChiehGG: 最近才發現這團 很好聽15F 59.126.112.183 台灣 09/09 21:00
plice: 在阿滴面前 都是____16F 61.223.77.57 台灣 09/09 21:03
Daniel0712: 看了樓上的分享其實蠻厲害的17F 114.43.184.91 台灣 09/09 21:14
needmmmoney: 超神的 唱起來像日文的感覺18F 114.137.3.50 台灣 09/09 21:29
SYUAN0301: 比較年輕的很多發音都不像印象中的日19F 114.47.66.172 台灣 09/09 21:30
SYUAN0301: 本人了 幾年前聽one ok rock就發現惹
pucca068: 令和歌姬~一整年都在聽~21F 223.136.225.205 台灣 09/09 21:31
raink: 當宇多田不在了嗎?雖然他是美國人22F 36.224.141.35 台灣 09/09 21:33
tp6pt: 幾田是加拿大長大的吧23F 218.164.177.58 台灣 09/09 21:39
utamaru: Ikura小時候住過芝加哥  不是加拿大24F 1.173.249.47 台灣 09/09 21:44
basslife: Into the night真的蠻神的 很有日式風格25F 123.204.5.168 台灣 09/09 22:56
basslife: 而且歌詞真的多到靠北 超級難唱
legendmtg: 詞真的寫得很好27F 58.0.135.218 日本 09/09 23:23

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 133 
作者 boxoxox 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇