顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-01-20 09:28:30
看板 Gossiping
作者 ai770116 (東方的神秘力量)
標題 [新聞] 正妹逛美華人超市 驚見薏仁英文竟翻成「
時間 Wed Jan 19 13:24:49 2022


備註請放最後面 違者新聞文章刪除

1.媒體來源:
※ 例如蘋果日報、自由時報(請參考版規下方的核准媒體名單)
民視新聞網

2.記者署名:
※ 若新聞沒有記者名字或編輯名字,請勿張貼,否則會被水桶14天
※ 外電至少要有來源或編輯 如:法新社
影音中心/陳祁報導

3.完整新聞標題:
※ 標題沒有完整寫出來 ---> 依照板規刪除文章
正妹逛美華人超市 驚見薏仁英文竟翻成「精液」

4.完整新聞內文:
※ 社論特稿都不能貼!違者刪除(政治類水桶3個月),貼廣告也會被刪除喔!可詳看版規

英語是世界共通的語言,在國外很多標示都會使用英文,但有的時候從中文直接翻譯過來

,意思或許會變得不太一樣。台美混血YouTuber Christina日前回到美國,分享自己在華

人超市採買時,發現裡面賣的生薏仁翻譯成英文「Semen Coicis」,雖然Coicis的確是薏

仁的意思,但「Semen」這英文單字卻是「精液」的意思,讓她哭笑不得,也分享認為中

文和英文直翻之間會有些差異。



Christina父親是台灣人,母親是美國人,她時常在台灣和美國之間往返。日前她回到美

國逛當地華人超市時,發現薏仁上面的英文翻譯居然是Semen Coicis,其中Semen是「精

液」的意思,讓她感到相當的無奈,她也舉例英文「How are you?」翻成中文就變成「

你好嗎?」,她認為「你好嗎?」這三個字語氣上感覺會像是詢問對方「你還好嗎?」、

「今天有發生什麼不好的事情嗎?」她表示「How are you?」代表著美式的關心用法,

有點類似概念「你吃飯了嗎?」在過去學習的教材上面,並沒有辦法真正了解一個國家的

真實文化,剛好她這段時間在美國,可以有機會深入當地去了解語言與文化上的差異。



Christina也表示,自己很幸運出生在雙語國家,可以體驗不同的文化,和跨國學習的機

會,父母親是為了工作奮鬥而學習,但是她想進修語言是出自於自己的決定,透過學習,

了解其他國家文化的差異。


5.完整新聞連結 (或短網址):
※ 當新聞連結過長時,需提供短網址方便網友點擊
https://www.ftvnews.com.tw/news/detail/2022117W0255
這翻譯太毋通!混血正妹逛美國華人超市 驚見薏仁英文竟被翻成「精液」 - 民視新聞網
[圖]
影音中心/陳祁報導英語是世界共通的語言,在國外很多標示都會使用英文,但有的時候從中文直接翻譯過來,意思或許會變得不太一樣。台美混血YouTuber Christina日前回到美國,分享自己在華人超市採買時,發現裡面賣的生薏仁翻譯成英文「Semen Coicis」,雖然Coicis的確是薏仁的意思,但 ...

 

https://reurl.cc/qO5bQ3
影/正妹逛美華人超市 驚見薏仁英文竟翻成「精液」
[圖]
影音中心/陳祁報導英語是世界共通的語言,在國外很多標示都會使用英文,但有的時候從中文直接翻譯過來,意思或許會變得不太一樣。台美混血YouTuber Christina日前回到美國,分享自己在華人超市採買時,發現裡面賣的生薏仁翻譯成英文「Semen Coicis」,雖然Coicis的確是薏仁的意思,但 ...

 

6.備註:
※ 一個人一天只能張貼一則新聞(以天為單位),被刪或自刪也算額度內,超貼者水桶,請注意
※ 備註請勿張貼三日內新聞(包含連結、標題等)


--
https://imgur.com/1wysnkg.jpg

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.56.73 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Xvw2ff1 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1642569897.A.A41.html
yoyodio: 我以為是creampie1F 39.9.194.174 台灣 01/19 13:25
morichi: 因為喝起來一樣阿 不信問二樓2F 49.216.7.161 台灣 01/19 13:25
argentine: 二樓很有經驗3F 117.56.41.51 台灣 01/19 13:26
derrick1220: 眼睛很正4F 101.136.137.83 台灣 01/19 13:26
karl0928: 請問二樓味道如何5F 220.136.135.245 台灣 01/19 13:26
sxy67230: 搞不好真的加精液啊,嘻嘻6F 101.10.14.191 台灣 01/19 13:27
littlegreen: 我以為是sperm7F 36.233.31.40 台灣 01/19 13:27
aggressorX: 她男朋友看起來很像gay8F 36.231.25.114 台灣 01/19 13:27
STerry1986: 咦,沒精液嗎?9F 1.163.53.83 台灣 01/19 13:27
nautasechs: 所以how are you到底跟你吃飽了嗎有10F 27.247.30.26 台灣 01/19 13:27
nautasechs: 什麼關係
※ 編輯: ai770116 (114.44.56.73 臺灣), 01/19/2022 13:28:44
wang111283: 薏仁漿確實長得很像12F 111.255.235.33 台灣 01/19 13:28
ko7625: ザーメン13F 1.200.244.219 台灣 01/19 13:28
oldchang1205: 你好嗎何時有你還好嗎的意思?這應14F 42.72.23.189 台灣 01/19 13:28
oldchang1205: 該她的誤解吧
nautasechs: 你吃飽了嗎不就台灣人平常問候語 她16F 27.247.30.26 台灣 01/19 13:29
nautasechs: 到底在供三小
jk01: 顏色像18F 42.73.86.79 台灣 01/19 13:30
vowpool: 她看起來不瞭解台灣吧19F 125.227.40.62 台灣 01/19 13:31
vowpool: 吃飽沒打招呼也會用
chocoball: 正在哪21F 110.28.101.128 台灣 01/19 13:31
xuein: 那我好奇「仙草」要翻譯成什麼?22F 49.158.193.77 台灣 01/19 13:32
encoreb00124: 正妹呢幹23F 61.231.187.216 台灣 01/19 13:32
gtoamdk7: 正妹?????24F 123.241.52.176 台灣 01/19 13:32
marktak: nice to eat bro25F 101.136.165.93 台灣 01/19 13:33
yukihira: 歐陽珊的女兒啦 在台美都有長時間生活過26F 49.158.101.59 台灣 01/19 13:34
tonyian: 也沒錯啊,他是種子啊27F 27.51.129.69 台灣 01/19 13:38
a109250405: how are you 那個也太牽強...28F 211.72.240.76 台灣 01/19 13:45
sleepyrat: 嘉明的味道29F 218.173.145.104 台灣 01/19 13:53
Noopsfilm: 歐陽姍的女兒 幾乎是臺灣長大30F 39.13.164.238 台灣 01/19 13:58
ddijk: 為什麼記者能抄它放在網路的東西31F 111.255.19.174 台灣 01/19 13:59
pttouch: 葉32F 42.74.133.21 台灣 01/19 14:01
qwqqqq: 謝謝你喜歡精液33F 111.240.97.47 台灣 01/19 14:02
AndGuideHer: 這是英文借用拉丁文 semen: 種子34F 198.255.5.170 美國 01/19 14:07
AndGuideHer: 不是華人自己發明的...
cocogg: 從學名的拉丁文來的吧,就跟商業俗名慣用36F 223.138.98.217 台灣 01/19 14:20
cocogg: 不同而已...
wanters: 就歐陽珊的女兒啊,她的自我認同是"白人"38F 111.71.40.254 台灣 01/19 14:44
wanters: 不懂/不會亞州的東西很正常
kongsch: How are you 怎麼是你40F 98.176.139.15 美國 01/19 14:55
lenux: 仙草一般是翻成grass jelly 草做的果凍41F 50.88.209.128 美國 01/19 16:06
fnol: how old are you~~怎麼老是你42F 61.216.20.61 台灣 01/19 17:01
tsuneo: 不用說破啊..江湖一點訣..這樣才看出專業43F 36.239.112.243 台灣 01/19 20:41

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 1641 
作者 ai770116 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇