顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-06-04 13:30:04
看板 Gossiping
作者 hshzzsh (楊柳岸曉風殘月)
標題 [問卦] 捍衛戰士v.s.壯志凌雲
時間 Sat Jun  4 12:11:08 2022


台灣長期以來

一直有謠言稱阿湯哥的top gun

在中國大陸翻譯成好大的一把槍

殊不知實際上他們是翻成很有意境

而且有雙關語的壯志凌雲

反關台灣翻成不知所云的捍衛戰士

到底是捍衛什麼東西也不知道

優劣高下立判

只差沒說阿湯哥愛缺,飛向全世界



--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.201.71 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1YcjjUkq (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1654315870.A.BB4.html
zoeapezoo: 刺激19951F 49.216.89.223 台灣 06/04 12:12
headcase: 中國電影翻譯比台灣更貼原意 側翼崩潰2F 27.52.164.49 台灣 06/04 12:12
D600dust: 中國沒有上映這片 請問哪來的翻譯3F 111.248.158.170 台灣 06/04 12:13
gs1: 捍衛戰士讚阿 翻得不好造就被罵翻了4F 123.192.18.52 台灣 06/04 12:13
buzz1067: 汗味戰士 漢魏戰士5F 118.169.21.239 台灣 06/04 12:14
citi: 中國沒有上映喔,呵呵6F 1.162.98.35 台灣 06/04 12:15
chrisjeremy: 等中國上映再說7F 111.240.118.3 台灣 06/04 12:16
claude3: 這也能崩潰XD8F 175.181.145.14 台灣 06/04 12:17
hshzzsh: 中國大陸早在2001年就上映了,懂?9F 118.168.201.71 台灣 06/04 12:17
megabio: 最早中國盜版的第一版翻譯為「一桿大槍」10F 220.132.128.76 台灣 06/04 12:18
megabio: 維基上有寫,絕不是謠言
tim790809: 看到外套~小粉應該崩潰12F 114.24.108.179 台灣 06/04 12:21
WunoW: 1F那是台灣電影界永遠的恥辱13F 220.136.213.3 台灣 06/04 12:21
WunoW: 堂堂imdb永遠top1的電影被片商翻那機八名
Leo4891: 悍衛戰士符合商業片命名方式  反而壯志15F 223.136.4.179 台灣 06/04 12:29
Leo4891: 凌雲文鄒鄒噁心死了根本文青體
lysimach: 吳宗憲17F 140.109.216.175 台灣 06/04 12:32
Forcast: 凌雲國中18F 114.25.185.153 台灣 06/04 12:34
firemothra: 偷偷跟你講。台灣翻成:媽的多重宇宙19F 36.239.4.92 台灣 06/04 12:40
firemothra: 。
firemothra: 中國翻譯是:天馬行空。  高下立判
CLOSED: 台灣看的是盜版翻譯 然後可以講幾十年22F 191.101.132.115 美國 06/04 12:41

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 315 
作者 hshzzsh 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
1樓 時間: 2022-06-04 14:35:18 (台灣)
  06-04 14:35 TW
不然是在壯志什麼啦!
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇