顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2024-01-03 14:03:22
看板 Gossiping
作者 arch20161219 (肥冷淬)
標題 [問卦] 日文漢字似是而非很可愛..
時間 Tue Jan  2 19:25:28 2024




好像某個平行時空的中文結構

而且不懂日文的人

將看到的漢字兜起來

意思也不會差太多

例如:

「能登空港孤立狀態消解」

「發災時寒對策」

「津波注意報解除」

「日本航空機體炎上中」

「海保五人發現容體不明」

「現在消火活動中」

「全國雨具出番,日本海側冷雨。
家傾壁土散亂。
小學校住民避難模樣。
北陸地方震度四地震
新千歲空港發飛行機。
全員脫出。」

而且不少中國與台灣新聞與YT都會直接將日文漢字拿來當中文語詞使用

例如 癡漢



有人也覺得富有詩意且很可愛嗎?




-----
Sent from JPTT on my iPhone

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.71.208.54 (臺灣)
※ 作者: arch20161219 2024-01-02 19:25:28
※ 文章代碼(AID): #1ba_AguZ (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1704194730.A.E23.html
milk250: 泥棒1F 59.115.173.16 台灣 01/02 19:25
whitenoise: 真的,馬鹿2F 114.40.39.21 台灣 01/02 19:25
a0986188522: 君日本語本當上手3F 1.200.151.127 台灣 01/02 19:26
cuteSquirrel: 米國大統領 可愛4F 114.37.216.41 台灣 01/02 19:26
每看到一次就笑噴一次的「米國大統領」
中文:美國總統
SamuelLuo: 本當上手5F 180.218.125.149 台灣 01/02 19:26
skn60694: 兄貴大泥棒6F 180.177.10.15 台灣 01/02 19:26
jj1379746: 夜露死哭7F 36.230.160.167 台灣 01/02 19:26
railman: 牙拜8F 223.137.110.174 台灣 01/02 19:26
kent: 真正生中出9F 111.249.137.148 台灣 01/02 19:27
※ 編輯: arch20161219 (61.71.208.54 臺灣), 01/02/2024 19:28:47
ps20012001: 很多字跟我們熟悉的意義完全不同10F 123.240.32.91 台灣 01/02 19:27
wpd: 潮11F 36.231.137.97 台灣 01/02 19:28
AV5566: 組合料理12F 114.40.43.106 台灣 01/02 19:28
wjes30325: 金玉滿堂 地味人妻13F 180.217.118.235 台灣 01/02 19:28
wpd: 反觀寫上支語就是低俗14F 36.231.137.97 台灣 01/02 19:28
LoveMakeLove: 就文言文15F 36.226.221.235 台灣 01/02 19:28
cosmite: 精一杯16F 111.71.32.57 台灣 01/02 19:29
mij: 現在媒體寫報導很愛這樣... 一堆懶得翻17F 111.240.136.132 台灣 01/02 19:30
kmtkmtkmt: 就大化革新18F 111.82.193.79 台灣 01/02 19:30
CIDgreen: 就偽中囯語19F 60.251.182.68 台灣 01/02 19:30
dodomilk: 反過來說,日本看台灣漢字也是一樣想法20F 114.45.35.42 台灣 01/02 19:31
Lowpapa: 醫生玄冥21F 223.137.12.114 台灣 01/02 19:31
EXZUSIC: 可是現在新聞都會用倭語,支語也開始有了22F 123.195.0.100 台灣 01/02 19:32
syuu: 邪魔23F 61.227.158.204 台灣 01/02 19:32
dodomilk: 中國的話簡體字太多,很多字日本看不懂24F 114.45.35.42 台灣 01/02 19:32
only57092: 高飛車25F 220.142.132.5 台灣 01/02 19:33
EXZUSIC: 像達人我們可不是用中文的意思而是倭語26F 123.195.0.100 台灣 01/02 19:33
dodomilk: 講似是而非也不大對,人家不少用法是保27F 114.45.35.42 台灣 01/02 19:34
arch20161219: 全國雨具出番,日本海側冷雨。28F 61.71.208.54 台灣 01/02 19:34
arch20161219: 家傾壁土散亂。
arch20161219: 小學校住民避難模樣。
dodomilk: 留了唐朝以來的中文意思31F 114.45.35.42 台灣 01/02 19:34
arch20161219: 北陸地方震度四地震32F 61.71.208.54 台灣 01/02 19:34
arch20161219: 新千歲空港發飛行機。
saiboos: 君中國語本當上手34F 122.99.40.82 台灣 01/02 19:34
arch20161219: 全員脫出。35F 61.71.208.54 台灣 01/02 19:34
dodomilk: 真要說的話,日文漢字的意義還比現代中36F 114.45.35.42 台灣 01/02 19:34
dodomilk: 文接近古中文的意思
kashiwa27: 怪我囉38F 211.72.164.122 台灣 01/02 19:35
mij: 說真的一些日語漢字可能中國人還比較看得懂39F 111.240.136.132 台灣 01/02 19:35
nowitzki0207: 大津波40F 49.216.107.39 台灣 01/02 19:35
※ 編輯: arch20161219 (61.71.208.54 臺灣), 01/02/2024 19:37:08
deltarobot: 初會六秒合體41F 1.170.130.148 台灣 01/02 19:37
s4511981: 米國大統領真的可愛到笑出來42F 111.248.51.225 台灣 01/02 19:39
zero95154: 說實話,日台支去彼此國家旅遊都還能43F 101.10.49.192 台灣 01/02 19:39
zero95154: 大概理解,韓國人出國漢字都看不懂
laugh8562: 射精45F 219.70.223.154 台灣 01/02 19:40
syura945: 生活帶來您時檸檬做檸檬水46F 42.72.228.157 台灣 01/02 19:41
gotohikaru: 和製漢語從上百年前就有使用啦47F 175.182.132.119 台灣 01/02 19:41
js52666: 乾 真大48F 223.141.116.228 台灣 01/02 19:41
dodomilk: 日本人看「美國總統」也覺得很好笑啦49F 114.45.35.42 台灣 01/02 19:42
gunfighter: 就是把各種單詞拼成一個句子 沒介詞50F 111.82.255.101 台灣 01/02 19:43
dodomilk: 是哪一國的人民可以美到國家就叫美國51F 114.45.35.42 台灣 01/02 19:43
EXZUSIC: 刺身 唐揚 我第一次看真的是看不懂52F 123.195.0.100 台灣 01/02 19:43
ps20012001: 我當初是因為  留守  兩個字被笑53F 123.240.32.91 台灣 01/02 19:44
laugh8562: 安這個字也很好笑 為啥是便宜???54F 219.70.223.154 台灣 01/02 19:44
KiroKu: 癡漢或變態 還直接音譯輸出到西方的55F 36.227.201.144 台灣 01/02 19:46
kashiwa27: 便宜這兩字也看不出來跟低價有啥關係啊56F 211.72.164.122 台灣 01/02 19:47
mstar: 有些日本漢字跟中文意思差很多,57F 219.84.252.193 台灣 01/02 19:51
mstar: 留守、怪我、丈夫、油賣、泥棒、用心棒....
nitu2009: 帝王切開59F 112.104.107.209 台灣 01/02 19:53
fufufugogogo: 中出 無料案內所60F 114.136.150.188 台灣 01/02 19:53
diamondss: 死去~61F 115.43.50.56 台灣 01/02 19:54
LoveMakeLove: 拉致62F 36.226.221.235 台灣 01/02 19:55
ianpttptt: https://i.imgur.com/sNc6jCv.jpg63F 39.9.227.30 台灣 01/02 19:57
ianpttptt: 韓國以前很多
[圖]
Ganer: 每個字都看得懂 但合在一起就不知道在寫3小65F 93.177.75.198 法國 01/02 20:03
bobju: 馬鹿野郎: 被無視了 QQ66F 112.97.59.117 中國 01/02 20:04
Ganer: 倭製支語67F 93.177.75.198 法國 01/02 20:05
atobela: 想不到1950年的南韓報紙還有正體中文68F 36.225.222.22 台灣 01/02 20:05
liujackkl: 日本應該學中文就好搞什麼日文69F 27.242.6.146 台灣 01/02 20:05
dcjamesw: 中出70F 101.10.105.247 台灣 01/02 20:06
Victory2: 食放題71F 36.228.239.135 台灣 01/02 20:11
lylu: 中文字本來就是這樣用的啊 就算講出來的話72F 114.24.207.175 台灣 01/02 20:12
lylu: 不一樣 靠文字就能夠溝通
wei76119: 心中74F 110.28.120.78 台灣 01/02 20:14
icydream: 通販75F 103.199.69.219 越南 01/02 20:14
youngwen26: 出會三秒合體76F 101.12.102.192 台灣 01/02 20:14
winnie55: 絕頂升天77F 49.216.26.16 台灣 01/02 20:16
ampeial: 勃起不能78F 114.137.83.139 台灣 01/02 20:17
exetogh: 穴兄弟79F 182.155.60.23 台灣 01/02 20:19
GGstud: 韓語有漢字和沒漢字真的差超多,去掉一個80F 223.136.128.144 台灣 01/02 20:23
GGstud: 字都看不懂
arch20161219: 金玉滿堂:82F 61.71.208.54 台灣 01/02 20:29
dffdff: 肛門強:83F 114.41.217.104 台灣 01/02 20:29
g7a7n7: 滾 倭文它馬低賤文字84F 109.43.242.15 德國 01/02 20:32
SmallWu36: 反正韓國人仇日 他們應該沒差~85F 116.89.142.63 台灣 01/02 20:34
SmallWu36: 韓文小說家使用日文語體就被炎上了
Tokuseki: 1950簡體字都還沒被推行XD87F 118.167.172.49 台灣 01/02 20:37
offstage: 怪我88F 1.200.248.255 台灣 01/02 20:40
SmallWu36: 大袈裟 流石 我儘(任性) 噂(謠言)89F 116.89.142.63 台灣 01/02 20:41
SmallWu36: 頂戴 味方(同伴 袒護) 照reru(害羞)
FLy60169: 大変91F 124.120.154.89 泰國 01/02 20:54
PTIMIKE: 金玉滿堂92F 36.230.189.13 台灣 01/02 21:03
diablohinet: 君中囯語本当上手93F 49.216.21.40 台灣 01/02 21:12
holebro: 射精管理94F 49.216.160.60 台灣 01/02 21:23
kimimaro: 本陣強襲,速回95F 114.46.117.112 台灣 01/02 21:31
wuhoho: 真的96F 27.247.162.106 台灣 01/02 21:38
willie6501: 你的例句內容幾乎都不是什麼好事餒97F 1.200.171.41 台灣 01/02 21:42
rane: 大丈夫98F 114.27.160.155 台灣 01/02 21:48
jnes5605: 例句就昨天地震跟今天飛機事故意外啊99F 49.217.125.189 台灣 01/02 21:56
chuck5669: 斷固拒否100F 111.71.22.135 台灣 01/02 22:02
kilhi: 詩意…扯欸101F 101.10.4.31 台灣 01/02 22:11
NTPUpigeyes: 歐津津102F 61.220.200.54 台灣 01/02 22:17
hylio7754: 尼格棒103F 106.1.120.56 台灣 01/02 22:25
enkidu0830: 門限104F 49.217.236.101 台灣 01/02 22:30
azcooper: 炎上105F 219.71.198.149 台灣 01/02 22:32
azcooper: 魑魅魍魎
Ahhhhaaaa: 手羽先,雞唐揚107F 223.137.106.249 台灣 01/02 22:46
Trulli: 天地無用108F 1.169.225.123 台灣 01/02 23:09
fungsui: 天地無用109F 123.193.162.108 台灣 01/02 23:16
lupins: 日文漢字很多保留中古時代以前的中文意思110F 106.104.100.99 台灣 01/02 23:26
CSFV: 第一次看到用心棒真的問號問號111F 39.14.18.16 台灣 01/03 00:24
noyuri1006: 天地無用(果然有人寫出來了)字面跟112F 101.12.52.17 台灣 01/03 01:05
noyuri1006: 日文的意思完全不同的漢字,而且也聯
noyuri1006: 想不出來本來的意思XD
jilluck: http://i.imgur.com/chGgyWD.jpg115F 61.227.115.22 台灣 01/03 02:25
[圖]
yangnana: 在JR線常常看到立ち往生116F 118.166.163.77 台灣 01/03 02:45
yangnana: 第一次看到也是嚇到
ringil: 夜露死苦 喧嘩上等118F 114.37.141.21 台灣 01/03 04:21
rexwis: 迷惑行為厳禁119F 123.110.177.27 台灣 01/03 05:43
rexwis: 入力 出力 名人 見本 自分 会社 先頭

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 169 
作者 arch20161219 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇