顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2024-01-26 16:25:05
看板 Gossiping
作者 andrewmiho (愛喝啤酒)
標題 [問卦] 中山站日文叫Nakayama日本姓氏的卦
時間 Fri Jan 26 14:29:21 2024


肥魯在中山站逛市集啦
捷運站日文廣播Nakayama
日本人會不會覺得用日本姓氏來命名車站很怪?
有卦嗎?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.78.64.41 (臺灣)
※ 作者: andrewmiho 2024-01-26 14:29:21
※ 文章代碼(AID): #1bir53Ij (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1706250563.A.4AD.html
vowpool: 不會 因為日本人也是用地名當姓氏1F 125.227.40.62 台灣 01/26 14:30
railman: 松山機場表示:2F 223.137.96.203 台灣 01/26 14:30
S2aqua: 宇都宮表示:3F 101.137.108.167 台灣 01/26 14:31
anper: 會問這個問題就是你日文唸太少4F 220.146.19.44 日本 01/26 14:31
a2251325: 金玉堂表示5F 101.12.45.121 台灣 01/26 14:31
minipc: 台灣的車站要怎麼命名外國人管的到?6F 1.200.15.102 台灣 01/26 14:31
Tenging: https://i.imgur.com/dpAtcnc.jpg7F 219.71.161.211 台灣 01/26 14:32
[圖]
ha0118: 高雄 Takao 表示:8F 36.238.0.54 台灣 01/26 14:32
EFERO: https://i.imgur.com/ObE4ACK.jpg9F 101.9.189.59 台灣 01/26 14:32
[圖]
XZXie: 你要先知道中山區的名稱由來10F 163.29.100.241 台灣 01/26 14:33
EFERO: 日本人:台灣人會不會覺得用日本姓氏來命11F 101.9.189.59 台灣 01/26 14:33
EFERO: 名車站很怪?
eddisontw: 覺得不妥適 這邊的中山 意思應該是孫中13F 59.125.98.168 台灣 01/26 14:33
eddisontw: 山 用country father比較貼切
NotUniqueSol: チュウサン15F 118.160.133.115 台灣 01/26 14:34
ntu01: 丹尼爾楔咫W機場16F 114.136.164.145 台灣 01/26 14:34
yakifone: 那善導寺一定也有日文意譯的,怎不用17F 42.77.96.234 台灣 01/26 14:34
wmud: 日本人會覺得台灣一堆建案用日本名超奇怪沒18F 42.72.42.193 台灣 01/26 14:35
wmud: 錯
ginsengwolf: 懂行的都念 middle mountain20F 60.251.55.70 台灣 01/26 14:35
ntu01: 丹尼爾井上機場21F 114.136.164.145 台灣 01/26 14:35
d8751102: 覺得不錯呀 孫中山是三小?22F 1.200.182.93 台灣 01/26 14:35
d8751102: 台灣曾經是日本一部分 有日文名很奇怪
churrox: 用姓氏沒問題 應該說日本人的姓本來就很24F 126.233.148.180 日本 01/26 14:38
churrox: 大一部分是來自地名地形地景
F93935: 中山文香26F 101.12.42.4 台灣 01/26 14:38
LoveMakeLove: なかやま27F 36.226.196.198 台灣 01/26 14:38
keita2277: 下一篇:日本牛津車站不叫Oxford的掛28F 49.217.57.84 台灣 01/26 14:40
nsk: 中山樵29F 36.236.120.247 台灣 01/26 14:41
tgtg: 不去看妹紙,在想什麼有的沒的30F 223.137.96.112 台灣 01/26 14:41
nsk: 中國都拿來當地級市的地名了31F 36.236.120.247 台灣 01/26 14:41
nsk: 中山忍 中山美穗
churrox: 比較怪的確實是中山日文用Nakayama 而不33F 126.233.148.180 日本 01/26 14:42
churrox: 是Chuusan 如果是日本時代日本人取的名
churrox: 字沿用還能理解 但中山地名起源是孫中山
alex00089: 跟中埔中村中庄一樣36F 42.77.50.99 台灣 01/26 14:42
alex00089: 中坑中寮
Kazmier: 日本一堆車站名都是跟姓氏一樣38F 1.165.15.186 台灣 01/26 14:43
alex00089: 前山後山39F 42.77.50.99 台灣 01/26 14:43
winiS: 用最強蘿莉控的典故來看,還真的要なかやま40F 61.227.10.28 台灣 01/26 14:43
Kazmier: 是沒有去過日本喔??41F 1.165.15.186 台灣 01/26 14:44
winiS: 因為他的名字是文,中山是日本假名來的42F 61.227.10.28 台灣 01/26 14:44
faker007: 孫中山應該會吐血43F 220.136.8.119 台灣 01/26 14:44
zoeapezoo: 中山樵44F 101.10.2.23 台灣 01/26 14:45
cl3bp6: 孫中山的中山就是取日本名啊 共三小45F 101.10.6.198 台灣 01/26 14:45
alex00089: 中山路中山高速公路表示46F 42.77.50.99 台灣 01/26 14:45
Bigblackoo: 但松山機場 卻不是用 matauyama?47F 42.77.243.114 台灣 01/26 14:45
TiffanyPany: 如果來源不是日文的話用音譯比較好48F 60.96.185.59 日本 01/26 14:46
LoveMakeLove: おれだちは台湾人です49F 36.226.196.198 台灣 01/26 14:46
Bigblackoo: 不過也許當地中山站一帶日本人台灣人50F 42.77.243.114 台灣 01/26 14:46
Bigblackoo: 多的緣故嗎吧
zakijudelo: 都沒注意到52F 101.12.48.71 台灣 01/26 14:47
TOEY: 大阪直美表示:我澳網出局了(誤)53F 49.216.80.166 台灣 01/26 14:47
sylviehsiang: 吃你的吃我的 中山樵夫54F 123.194.189.196 台灣 01/26 14:50
churrox: 但中山這地方實際在取名的時候是用中文55F 126.233.148.180 日本 01/26 14:50
churrox: 發音阿 台灣當時有人用Nakayama 來讀的
churrox: 嗎 之後再翻成日文的時候 以當地人發音
churrox: 為準來翻比較合理吧
lancelot902: 孫中山就是用日文中山命名59F 27.53.152.22 台灣 01/26 14:52
lifehunter: 中山樵當時是用日文念的啊60F 60.250.32.19 台灣 01/26 14:52
saiboos: 因為一堆舔日仔61F 122.99.40.82 台灣 01/26 14:53
GGKen: 中山樵QQ 我是日本人62F 1.172.98.201 台灣 01/26 14:53
jerrylin: 還好  日本姓氏本來就千奇百怪拼湊63F 36.233.110.244 台灣 01/26 14:53
lancelot902: https://i.imgur.com/Z4Rptac.jpg64F 27.53.152.22 台灣 01/26 14:54
[圖]
chunfo: 機翻吧65F 111.82.13.203 台灣 01/26 14:55
onnax: 孫中山這個稱呼是來自於他的日本偽名 中山66F 133.106.37.172 日本 01/26 14:55
onnax: 樵(nakayama kikori),所以中山翻成日文
onnax: 時用nakayama也沒什麼不對吧
mrcat: 汐止站要不要Shiodome一下69F 180.217.40.250 台灣 01/26 14:56
hoos891405: 就是個翻譯,根本不重要70F 111.83.24.61 台灣 01/26 14:56
dan310546: 不用日語就用廣東話翻 輪不到華語拼音71F 101.9.187.254 台灣 01/26 14:57
TakeokaMiho: 孫中山就是日本名......72F 42.72.174.41 台灣 01/26 14:57
churrox: =.= 所以我說的是 國際上主流地名翻譯都73F 126.233.148.180 日本 01/26 14:58
a1277034: 嗎鄉民就喜歡中出74F 101.10.113.108 台灣 01/26 14:58
churrox: 是用當地語言習慣的發音75F 126.233.148.180 日本 01/26 14:58
churrox: 加上中山不像高雄是日本人命名的
tenka92417: 岡山高雄跟美濃都是日本地名呀77F 42.70.192.124 台灣 01/26 15:05
harkk2001: 中山樵你知道是誰嗎?78F 114.137.62.24 台灣 01/26 15:05
saiboos: 因為一堆舔日仔79F 122.99.40.82 台灣 01/26 15:05
chunfo: 討論這麼多 其實就電腦翻譯直上而已吧 台80F 111.82.13.203 台灣 01/26 15:06
chunfo: 灣搞翻譯一直都不像有sop
harkk2001: 支持全國中山路的羅馬譯音改成日文發82F 114.137.62.24 台灣 01/26 15:07
harkk2001: 音
stock01: 孫中山的中山就是從日本名中山樵來的,84F 114.137.234.94 台灣 01/26 15:08
stock01: 這裡年輕到沒念過三民主義?
misthide: 誰說中山二字只能是姓氏?86F 111.248.166.34 台灣 01/26 15:10
stock01: 台灣年輕人的水準有這麼低嗎?我看200587F 114.137.234.94 台灣 01/26 15:10
stock01: 年才取消三民主義,這裡都不到35歲??
faryoo: 你不知道日本人姓氏是以前隨便取的89F 27.52.130.223 台灣 01/26 15:11
churrox: 孫中山的中山從中山樵來的 那中山這地名90F 126.233.148.180 日本 01/26 15:15
churrox: 的英文要需要改成Nakayama嗎?這地名的
churrox: 語源是Nakayama欸?
dynamo: 要改怎麼不全改?  三重,松山這些93F 1.171.46.182 台灣 01/26 15:17
churrox: 地名翻譯有沒有需要追溯到「詞源的詞源94F 126.233.148.180 日本 01/26 15:17
churrox: 」的問題
TPAsavelove: 其實中山是中國的古姓 = =96F 218.32.94.66 台灣 01/26 15:17
LoveMakeLove: Chung Shan97F 36.226.196.198 台灣 01/26 15:21
timez422: 多讀點書98F 110.28.73.63 台灣 01/26 15:22
bobby4755: 日本人聽得懂就好了99F 223.140.106.136 台灣 01/26 15:32
lkdsa: 中華民國94一堆舔日仔怎麼了嗎,別忘了中100F 42.73.185.166 台灣 01/26 15:33
lkdsa: 華民國國父當初好幾個日本女人,可都是中
lkdsa: 華民國國母呢!連國父都知道日本女人的好
lkdsa: ,大家快跟上啊
kria5304: 哪咖壓媽104F 114.45.150.79 台灣 01/26 15:42
zeon19841102: 中山樵表示105F 114.136.233.34 台灣 01/26 15:49
tony88037: 用中國地名命名的更多106F 101.12.16.68 台灣 01/26 15:54
ocenman: 孫中山不就孫文的日本名?107F 101.12.27.174 台灣 01/26 15:55
GAtely: 國父在日本化名中山樵,這溯源真考究108F 27.247.7.52 台灣 01/26 16:09
haha1234: 不只 還有新聞講的台中山手線109F 111.250.78.60 台灣 01/26 16:09
generic: 中山樵 沒用錯110F 36.234.193.163 台灣 01/26 16:22

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 193 
作者 andrewmiho 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇