顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-08-28 13:44:05
看板 HatePolitics
作者 Wojnarowski (@wojespn)
標題 [轉錄] 翁達瑞FB:墮落的北市府公然抄襲
時間 Sun Aug 28 13:26:15 2022


1.轉錄網址:

https://reurl.cc/AOjRDZ

2.轉錄來源︰ 翁達瑞FB

3.轉錄內容︰

墮落的北市府公然抄襲

翁達瑞 / 美國大學教授

今天,臉書有多位朋友轉傳兩張圖片,是台北城市博覽會的宣傳稿,有中、英文兩種版本
(附圖一)。

多數人批評「中翻英」的信、雅、達。我看了一下,大致同意他們的批評。

儘管這篇英文稿有不少「語意」與「用詞」的問題,我並未發現嚴重的「文法」錯誤。

我的直覺:這篇英文翻譯稿應該是「AI」的作品,極可能抄襲自谷歌翻譯。

我將北市府的中文稿鍵入谷歌翻譯,果然得到「幾乎」相同的英文稿(附圖二)。

我幾乎可以100%判定台北市政府抄襲谷歌翻譯!

北市府的翻譯稿與谷歌的翻譯稿有些微差異,我有一個簡單的解釋:「欲蓋彌彰!」

北市府的承辦人知道抄襲不對。因為「做賊心虛」,刻意小幅修改文字掩飾抄襲的劣行。

明知抄襲不對,但還是要抄,因為可小幅更動文字掩飾抄襲。


柯文哲主政下的台北市政府竟然墮落至此!

台北市有十萬多個員工,竟然無人可翻譯這篇短文,最後抄襲谷歌翻譯!

台北市政府的年預算將近兩千億,竟然沒錢雇用專業翻譯,最後抄襲谷歌翻譯!

抄襲已在台灣政壇掀起巨浪,柯文哲主政下的台北市政府繼續公然抄襲!

這是台北市政府的墮落!主政的柯文哲要負最大的責任!


4.附註、心得、想法︰
翁達瑞指出台北城市博覽會的宣傳稿竟然抄襲谷歌翻譯,柯文哲主政下的台北市政府完全
墮落,他要負最大責任!

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.8.11.116 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Z2lnvyW (HatePolitics)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HatePolitics/M.1661664377.A.F20.html
cuteSquirrel: 谷歌召開學倫會ㄇ1F 08/28 13:27
r61102: 這就是為什麼我有時候懷疑他其實是阿共的間諜...2F 08/28 13:28
lwt501cx: 病得不輕3F 08/28 13:28
hydra6716: 他被告之後怎麼一篇比一篇腦殘4F 08/28 13:28
sobiNOva: 綠粉趕快上車5F 08/28 13:28
hydra6716: 到底是反串還是真的失智6F 08/28 13:28
dxzy: 他要衝業績吧 無話可說只好瞎掰了7F 08/28 13:28
galium: 柯韓粉又翻車了8F 08/28 13:29
bushcorpese: 綠糞怎麼不快上9F 08/28 13:29
Anderson0819: 在中國教書不意外10F 08/28 13:29
Fallenshit: 罵他低能兒他會跨海提告嗎?11F 08/28 13:29
luciffar: 機翻都不曉得 真的跟不上時代的老人...12F 08/28 13:29
lesnaree2: 中國教授又幫民進黨加分了13F 08/28 13:29
cscat: 快上車快上車...hrhr14F 08/28 13:29
dxzy: 用免費的google翻譯算啥抄襲 還省錢呢15F 08/28 13:29
linceass: 有症黑綠班知道這位美國叫獸在哪裡任教嗎16F 08/28 13:29
rogudan: 這個說法有點像是,他這個字不會寫,居然做了查字典這種17F 08/28 13:29
rogudan: 劣行
fezexp9987: 柯真的好爛 又被有威望的旅美教授抓到問題了19F 08/28 13:29
dxzy: 信、雅、達我以為是大陸的說法耶20F 08/28 13:29
mirac1e: 每開車必翻車的翁達瑞又來了 塔綠班請儘速上車 XD21F 08/28 13:29
castalchen: 他應該很討厭谷歌22F 08/28 13:29
ywt: 被提告後連演都不演直接秀側翼智商囉23F 08/28 13:30
k3nt: 可以不要轉發這咖的發言了嗎?24F 08/28 13:30
Halu5566: 蛤25F 08/28 13:30
jason486: 越來越搞笑了26F 08/28 13:30
castalchen: 把爛翻譯的帳算在谷歌頭上27F 08/28 13:30
sobiNOva: 信雅達翻譯界很常用罷28F 08/28 13:30
a0921387223: 抄襲谷歌翻譯 他知道他在講啥嗎= =29F 08/28 13:30
dxzy: 喔30F 08/28 13:31
chirex: google翻譯就是希望你用的啊,怎麼會算抄襲?XDDDD31F 08/28 13:31
zxcv820421: 10萬員工????32F 08/28 13:31
castalchen: 我還想說這麼爛的翻譯是誰翻的 原來是谷歌啊33F 08/28 13:31
platinum500a: 幹 這是美國學者 快笑死人34F 08/28 13:31
TED781120: 政黑男神35F 08/28 13:31
mirac1e: 建議谷歌立刻召開翻譯倫理委員會 XDD36F 08/28 13:31
castalchen: 信雅達跟PRC無關啦37F 08/28 13:31
HinaTomo: ?????? 政黑智障綠粉都信了38F 08/28 13:31
linceass: 抄襲古哥翻譯都出來了 快笑死39F 08/28 13:31
lcw33242976: 抄www襲www google 翻www譯www40F 08/28 13:32
booksi1: 用Google翻譯錯在哪裡?41F 08/28 13:32
castalchen: 胡適常用這個詞的42F 08/28 13:32
linceass: 購票的旅客 請在本站上車43F 08/28 13:32
starport: 腦粉趕緊上車吧 精神領袖發聲了44F 08/28 13:32
lovedls: 原來如此,不愧是民進党中國教授45F 08/28 13:32
DGGXAM1: 四趴又要翻車了 笑死46F 08/28 13:32
dxzy: 希望這是他最後的波紋了47F 08/28 13:32
castalchen: 我覺得這篇是新境界48F 08/28 13:33
JiaSaiLa: 政黑男神49F 08/28 13:33
trylin: 媽的智障= =50F 08/28 13:33
ramirez: 請谷歌召開學倫會!!51F 08/28 13:33
dbtel: google翻譯算什麼抄襲? 那拿字典翻譯也是抄襲字典意思啊52F 08/28 13:34
castalchen: 台北市政府的問題是 英文好的人台北市隨便都有 找一53F 08/28 13:34
castalchen: 個看不出谷歌翻譯不能用的來翻譯
MFFL: 到底在講三小55F 08/28 13:34
chirex: 樓上是咧工啥?google翻譯不能用?56F 08/28 13:35
castalchen: 這位什麼達的卻把重點放在抄襲 他的KPI裡面有用抄襲57F 08/28 13:35
castalchen: 為題發文次數嗎
lcw33242976: 還不如嗆英文不好,在那邊講抄襲google翻譯XDDDDD59F 08/28 13:35
lcw33242976: 太好笑了讓我再笑一次wwwwwww
lcw33242976: 不愧是舔共教授的邏輯,邏輯特別發散啊
WeGoYuSheng: 三洨62F 08/28 13:35
castalchen: 所謂不能用不是版權不能用 是翻譯水準不能用63F 08/28 13:36

--
※ 看板: HatePolitics 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 134 
作者 Wojnarowski 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2022-08-29 01:10:35 (台灣)
+1 08-29 01:10 TW
難怪跑去中國教書,還好沒在台灣。
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇