顯示廣告
隱藏 ✕
看板 Hindi
作者 BonneCherie (BonneCherie.bbs@ptt.cc)
標題 [轉寄][新聞] 德里成強姦之都 女性要自保
時間 2010年12月13日 Mon. AM 12:15:01


看板 India
作者 BonneCherie (小號詩人)
標題 [新聞] 德里成強姦之都 女性要自保
時間 Mon Dec 13 00:11:28 2010


德里成強姦之都 女性要自保

http://iservice.libertytimes.com.tw/liveNews/news.php?no=442347&type=即時新聞

〔中央社〕女性在印度德里街頭遭劫持性侵案件有增無減。印度媒體毫不容情批評德里是
「強姦首都」!警力不彰和司法無效率助長犯罪。在擺脫不雅稱號前,女性仍需自求多福


11日深夜,一名18歲少女在西北德里Sultanpuri區1處公車站等候母親從工廠下班時,開
車的4名男性對她說了下流話。少女回嘴後遭強行拉上車,在行駛汽車上慘遭狼吻。警方
後來逮到這4匹狼,其中1個還未成年。

據德里警方資料,到今天為止,過去5年來至少有23起女性在路上,莫名其妙遭歹徒劫持
、輪姦案。今年情況尤其嚴重;昨天的案件是今年以來的第11宗!

來自印度東北曼尼坡(Manipur)省、受僱外包商的30歲女性僱員,11月24日清晨搭計程
車返回南德里Dhaula Kuan區住處時,在社區鐵門外遭強行拉上車。5名醉漢在行駛中小貨
車上逞獸慾;被害人40分鐘後被丟包。5嫌已遭逮捕。

相同犯案手法,5年半前也曾發生在同一地區,被害人也來自印度東北。

2005年5月8日,來自東北米左拉姆(Mizoram)省的20歲德里大學女生,同樣在Dhaula
Kuan區遭強行拉上車,4嫌在行駛中汽車上對她逞獸慾。其中1名嫌犯去年初審遭判14年;
其餘3嫌仍然在逃。

印度東北7省因鄰近中國,婦女長相與台灣人較接近,穿著打扮也較為西化,迥異於一般
印度人,成為最易受襲目標。德里資深警官透露,性騷擾被害人逾5成來自東北省份。
2009年東北女性在德里受襲案共18件,包括5宗強暴案、3宗謀殺案、9宗猥褻案、1宗搶劫
案。

多年過去,印度首都女性人身安全問題不但毫無改善,甚至更為嚴重。「印度時報」(
The Times ofIndia)便毫不掩飾直批德里為「強姦首都」(rapecapital)!

市民對持槍警力站崗或巡邏德里街頭的場景司空見慣,但嚇阻效果終究有限,治安死角仍
充斥偌大都會區。尤其警方對惡性重大強姦案偵辦能力缺乏,遭逮嫌犯司法審判曠日廢時
,造成女性生活恐懼中,難辭其咎。在德里擺脫上述不雅稱號前,女性仍需自求多福。

德里警察訂出保護婦女的辦法
Delhi police move to protect women workers after rapes
10 December 2010 Last updated at 06:58 GMT

http://www.bbc.co.uk/news/world-south-asia-11966664

Police in Delhi have announced new safety measures to protect women who work
at night, following the gang rape of a call centre worker two weeks ago.

Under the new measures, call centres, corporations and media organisations
will be required to drop women workers at their front door.

Errant taxi drivers can be sent to jail and an employer can be charged with
criminal negligence, police say.

Five men have been arrested in connection with the recent attack.

The victim was attacked in the early hours after an office cab dropped her
off near her home in south Delhi.

The 30-year-old told police she had been abducted by men in a pick-up truck
who took it in turns to rape her.

A female colleague who was walking with her managed to escape.

'Surprise checks'

"Our police control room vans will conduct surprise checks and tail the cabs
to see whether they are following the norms or not," the Hindustan Times
newspaper quoted Delhi police spokesman Rajan Bhagat as saying.

"A woman employee can also directly complain to us," he said.

The list of guidelines issued by the police is extensive.

It says every cab will have to have a guard, women employees cannot be seated
in the rear seats of a hatchback and a woman cannot be alone in the cab with
the driver.

"If the road outside her house is not motorable, an armed security guard will
accompany her till the doorstep," Mr Bhagat said.

The Indian capital and its satellite cities of Gurgaon and Noida are a hub of
the information technology industry and have hundreds of call centres
employing large numbers of women.

Delhi is often called the "rape capital of India" - police say they have
recorded 402 cases of rape so far this year.

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.234.226
※ 編輯: BonneCherie     來自: 211.74.234.226       (12/13 00:12)


--
※ 來源: Disp BBS 看板: Hindi 文章連結: http://disp.cc/b/145-TwS
※ 看板: Hindi 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 940 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇