顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-08-02 20:30:48
看板 C_Chat
作者 tabiboshi (旅星)
標題 Fw: [新聞] 大爛作?電影《進擊的巨人》被評只有40分
時間 Sat Aug  1 23:00:49 2015


※ [本文轉錄自 movie 看板 #1LlDjH2H ]

看板 movie
作者 tabiboshi (旅星)
標題 Re: [新聞] 大爛作?電影《進擊的巨人》被評只有40分
時間 Sat Aug  1 22:44:29 2015



我對這部電影沒研究,從目前日本網路評價來看,的確也不能說迴響有多好
(映画.com目前是3.1分,Yahoo!映画甚至只有2分出頭)

不過導演樋口真嗣後來有在twitter上說明,自己當時為什麼要發
「是誰送試映卷給他的」這種動態
(雖然他也解釋原本只是發給Facebook好友限定,不知為何會被流傳出去)

---

樋口真嗣在過去曾經批評過這位影評人前田有一

http://sthomas.otaden.jp/e218411.html
縛りやトーマスの斜陽産業:チョンボ批評家・前田有一
[圖]
大気圏の彼方に吹き飛んだ映画「はやぶさ」小惑星探査機「はやぶさ」の地球帰還を描いた竹内結子主演の映画「はやぶさ」が大コケしている。10月1日に公開され、興行ランキングでは5位スタート。その後も7位、9位と下降の一途である。「もはや打ち切りも時間の問題。...,2015 もうすぐ夏だぜジョニー ...

 

簡單的說,前田有一寫了篇針對電影「はやぶさ」的文章
(該片是以日本發射的小行星探測器隼鳥號(はやぶさ)為題材)
其中內文批評到
「CG的隼鳥號以動畫聲線說出『我現在在這裡喔』、『好像出不了力氣了,想聽到大家
 的聲音』等話來。原本好好的美談卻被弄成了漫畫調性般的失敗作。」

然而卻也有人指出,那些話根本不是隼鳥號自己說的
是電影中的主角水沢恵(竹内結子),在電影內為了讓兒童可以理解隼鳥號目前的狀況
特地畫出了繪本,以配音的方式,讓繪本中的「隼鳥君」扮演說明的角色

簡單的說,原本是主角以代言的方式說的話,卻被前田有一誤解成是機械擬人化的台詞


樋口真嗣在看到前田有一該文後,便在twitter上大罵他
(樋口真嗣完全沒有參與該部電影的製作,應該純粹只是第三者角度)

「這傢伙是笨蛋吧。看過電影都知道那是誰的台詞吧。我最無法原諒缺乏看電影的智能的
 笨蛋在那裡扯後腿!」

こいつ馬鹿だろ。映画観てりゃ誰のセリフかわかるじゃん。映画を観る知能のない馬鹿
が足引っ張るのが一番許せん!
http://twitter.com/#!/higuchishinji/status/129231762504163328
[圖]
樋口真嗣
@higuchishinji
こいつ馬鹿だろ。映画観てりゃ誰のセリフかわかるじゃん。映画を観る知能のない馬鹿が足引っ張るのが一番許せん! 竹内結子主演の映画「はやぶさ」が大コケはやぶさが喋りだす斬新な演出に観客呆然 http://alfalfalfa.com/archives/4743054.html …
 

「這不是喜歡討厭的問題。是有沒有好好地捕捉到電影中正在發生的事情的問題吧。」

好き嫌いの話じゃない。映画で起きていることをきちんと捉えているかどうかの問題だ
ろう。 RT @jcafred: 客寄せパンダ扱いで竹内さんを安易に起用した点が嫌。
http://twitter.com/#!/higuchishinji/status/129234039440801792
[圖]
樋口真嗣
@higuchishinji
好き嫌いの話じゃない。映画で起きていることをきちんと捉えているかどうかの問題だろう。 RT @jcafred: 客寄せパンダ扱いで竹内さんを安易に起用した点が嫌。
 


所以樋口真嗣的解釋是,自己並非是看到酷評而不爽,是不爽宣傳居然請了有過這麼個
事蹟的人物來看試映會
(新聞內翻譯錯誤,前田有一看的不是首映是試映,才能在8/1電影上映前搶先把自己的
 影評po上個人網站)



順便一提,前田有一對樋口真嗣歷來的電影評價一直都滿慘的
2005年 魔女潛艦 40分
2006年 日本沉沒 40分
2008年 戰國英豪 10分 (翻拍自黑澤明的戰國英豪)

所以前田有一是否有因此洩恨於樋口真嗣?可能也未必如此


---

我沒看過電影也不知道實際上如何,評價如開頭所述也的確滿糟的
只是因為剛好看過樋口真嗣這段辯解,想平衡一下報導
少數有給予好評的人(我是不知道為什麼啦)共通的說法是,不要把這部看成進擊的巨人
看作是原創的怪獸電影比較好


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.70.207.121
※ 文章代碼(AID): #1LlDjH2H (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1438440273.A.091.html
※ 編輯: tabiboshi (219.70.207.121), 08/01/2015 22:45:10
tabiboshi: 不知道為什麼標題變成火影|||  已經修正標題了1F 08/01 22:45
tabiboshi: 原本新聞的翻譯也有誤,前田有一看的是試映會,非首映
tabiboshi: 所以導演才會對宣傳人員不爽
tabiboshi: 巨人是8/1上映,但前田有一7/10時就自稱看過了
※ 編輯: tabiboshi (219.70.207.121), 08/01/2015 22:55:54

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: tabiboshi (219.70.207.121), 08/01/2015 23:00:49
tabiboshi: 此文回應的是這篇新聞 http://is.gd/oTXTDx1F 08/01 23:02
lanjack: 我還蠻喜歡日本沉沒的....2F 08/01 23:10
dreamdust: 所以巨人根日沉一樣分數喔 哇 不得了3F 08/02 01:06
laechan: 所以前田有一是否有因此洩恨於樋口真嗣?可能也是如此吧4F 08/02 08:16

--
※ 看板: Isayama 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 827 
作者 tabiboshi 的最新發文:
  • +1 Fw: [新聞] 大爛作?電影《進擊的巨人》被評只有40分 - C_Chat 板
    作者: 219.70.207.121 (台灣) 2015-08-01 23:00:49
    我對這部電影沒研究,從目前日本網路評價來看,的確也不能說迴響有多好 (映画.com目前是3.1分,Yahoo!映画甚至只有2分出頭) 不過導演樋口真嗣後來有在twitter上說明,自己當時為什麼要發 …
    4F 1推
  • +52 [分享] 日本怪談:海邊的民宿、緊抓著不放 - marvel 板
    作者: 115.43.83.94 (台灣) 2013-12-21 22:58:42
    兩個簡單的關於海邊的短篇 在漸寒的冬天中說不定多少能帶來些夏日氣息? --- 海邊的民宿 海の傍の民宿 --- 高中的時候,我參加社團集訓,在一間海邊的民宿過夜。 民宿是由一個長得很可怕的大叔經營,雖 …
    56F 52推
  • +52 [分享] 日本怪談:衣櫥裡面 - marvel 板
    作者: 115.43.83.94 (台灣) 2013-12-13 03:34:22
    總覺得這篇短篇應該會有人翻過,可是爬過文卻沒有找到 就乾脆把自己的版本給放上來了 為了避免內容不足,後面再附上一篇小短篇XD --- 衣櫥裡面 クローゼットの中身 --- 這是發生在我念大學時,第一次 …
    66F 52推
  • +27 [分享] 日本怪談:關於工作的三則短篇 - marvel 板
    作者: 61.70.223.147 (台灣) 2013-09-28 05:12:39
    這三則都不是都市傳說,而是純粹的經驗談形式的怪談 沒有到非常駭人的程度,就是一般的怪談,或是有點不可思議的故事 共通點是都發生在與工作相關的狀況裡面 由於日本的洒落怖(專供人投稿可怕到不行的故事的討論 …
    34F 27推
  • +28 [分享] 日本都市傳說:骸骨少年 - marvel 板
    作者: 61.70.223.147 (台灣) 2013-09-26 03:26:11
    最近有不少翻譯日本網路經驗談的文章,因為自己也滿喜歡看這類故事 因此就不害臊地硬是湊熱鬧了XD 很遺憾的是我自己日文能力不是很好,全憑衝動翻譯 如果熱心人士有發現譯文中的錯誤,也請不吝指教 感謝各位的 …
    40F 28推
分享網址: 複製 已複製
guest
x)推文 r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇