※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2012-12-22 04:57:20
看板 joke
作者 標題 [影片] [K&P]殭屍末日[正體中文]
時間 Fri Dec 21 18:27:35 2012
http://jack19920102.pixnet.net/blog/post/78095150
殭屍末日[正體中文] @ JackTheReporter :: 痞客邦 PIXNET ::
如果有一天 殭屍末日降臨 你能保證自己可以活下去嗎? Youtube Dailymotion 殭屍末日[正體中文] 发布人 JackTheReporter ...
如果有一天 殭屍末日降臨 你能保證自己可以活下去嗎? Youtube Dailymotion 殭屍末日[正體中文] 发布人 JackTheReporter ...
如果有一天
殭屍末日降臨
你能保證自己可以活下去嗎?
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
塊陶啊
--
台南X美食X電影X推理X翻譯X隨手寫寫
http://jack19920102.pixnet.net/blog
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.103.38
推 :推1F 12/21 18:30
噓 :OP2F 12/21 18:35
推 :科科 二樓的行為不就是為什麼有"潛規則"的主要原因嗎wwww3F 12/21 18:37
→ :173024F 12/21 18:37
推 :有翻有推5F 12/21 18:42
推 :推6F 12/21 18:50
推 :翻譯給推推推7F 12/21 19:00
推 :PUSH8F 12/21 19:04
推 :XDDDDDDDD9F 12/21 19:05
→ :OP OP跟潛規則根本就是不相關的兩回事10F 12/21 19:05
17302那篇沒有翻譯推 :管它的~ 想噓的人就噓~ 推就推11F 12/21 19:09
推 :推12F 12/21 19:10
→ :那 感謝翻譯 XD13F 12/21 19:12
推 :太靠北了吧XDDD14F 12/21 19:18
推 :明明有翻譯就值得推15F 12/21 19:26
推 :有翻譯 推16F 12/21 19:27
→ :為什麼要學fatlip翻譯K&P 又要學fatlip講引言...17F 12/21 19:28
→ :引言又沒有fatlip豐富...隨便講個兩三句有意義嗎...
安安 請勿釣魚→ :引言又沒有fatlip豐富...隨便講個兩三句有意義嗎...
推 :好魚不釣嗎19F 12/21 19:32
推 :真靠北XD20F 12/21 19:35
噓 :OP到不行21F 12/21 19:38
推 :就是有人唯恐天下不亂22F 12/21 19:40
推 :XD23F 12/21 19:42
推 :這好像有看過0.0 給推24F 12/21 19:58
推 :推推 加油繼續翻25F 12/21 19:59
推 :太靠北了XDDDDD26F 12/21 20:05
推 :管他的,我沒看過就是爽27F 12/21 20:05
推 :推推,原po別理釣客!28F 12/21 20:11
推 :我還以為最後會遇到黑人殭屍XD29F 12/21 20:20
推 :有翻譯就給推 O你個頭的P 這樣引言剛好 太長還叫引言嗎30F 12/21 20:21
推 :推 :)31F 12/21 20:21
→ :另外我很喜歡這個空間和排版 開的很快 期待後續32F 12/21 20:23
推 :好笑诶!!33F 12/21 20:25
推 :噓的體諒一下英文不好的人嘛~34F 12/21 20:30
→ :感謝翻譯~
→ :感謝翻譯~
推 :XDDDDDDDDDDD36F 12/21 20:33
推 :噓個屁不然你來翻譯啊37F 12/21 20:33
推 :噓的人是多益900逆38F 12/21 20:44
推 :39F 12/21 20:45
→ :我記得沒錯好久以前就看過翻譯版的了?40F 12/21 20:46
http://forgetfulbc.blogspot.com/2012/03/hd_5338.htmlKey & Peele 以前也有拍過殭屍的題材 fatlip大有翻過 會不會是這個
推 :推~ 我就第一次看~41F 12/21 20:48
※ 編輯: JACK19920102 來自: 140.116.103.38 (12/21 20:52)推 :感謝翻譯!42F 12/21 20:55
推 :XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD43F 12/21 20:57
推 :XD44F 12/21 21:01
→ :反而是沒看過F大那篇囧45F 12/21 21:05
噓 :OP 不是嗎?46F 12/21 21:08
推 :翻譯就是用心 就算OP也該推47F 12/21 21:09
推 :翻譯推48F 12/21 21:16
推 :有翻譯還是要推一下49F 12/21 21:19
噓 :OP咩50F 12/21 21:22
推 :翻譯的人沒有多到會發生排斥效應吧51F 12/21 21:22
推 :頗呵52F 12/21 21:25
噓 :好像真的有人PO過了53F 12/21 21:27
推 :原PO別在意 你的用心 多數人有看到54F 12/21 21:27
推 :真的有人翻過了 但我不介意看第二次55F 12/21 21:29
推 :有人翻過也可以互相交流啊~像動畫字幕組那麼多56F 12/21 21:31
推 :太棒了,有種族歧視的後來自己會餓死是吧~感謝翻譯。57F 12/21 21:42
推 :幫推 太棒了58F 12/21 22:11
推 :他們的原始檔不用上PTT也很好找 推翻譯59F 12/21 22:12
推 :沒看過 ㄏ呵ㄏ60F 12/21 22:27
推 :沒看過 不夠宅 呵呵61F 12/21 22:47
推 :感恩 別理無聊人士唷62F 12/21 22:52
推 :XD63F 12/21 22:52
推 :看過了耶64F 12/21 23:00
推 :真的沒看過 而且還想再看一次65F 12/21 23:05
推 :看過還是超想推的 怎麼辦66F 12/21 23:05
推 :0P兩次了好像 哈哈哈67F 12/21 23:05
推 :XD68F 12/21 23:08
噓 :噓OP 推翻譯 加油69F 12/21 23:08
推 :沒看過給推70F 12/21 23:10
推 :感謝翻譯 我超喜歡原PO網站 超好看71F 12/21 23:19
噓 :OP72F 12/21 23:20
推 :XDDDD麥可也出來了 K&P太賤了吧XDDDDDDDDDDDD73F 12/21 23:21
推 :哈哈哈哈哈74F 12/21 23:22
推 :沒看過啊 有翻譯要推75F 12/21 23:23
推 :別理無聊人士 原po加油76F 12/21 23:31
噓 :明明就op很久了 也有翻譯77F 12/21 23:47
推 :謝謝原po!!78F 12/22 00:07
推 :加油79F 12/22 00:21
推 :讚80F 12/22 00:44
噓 :是真的op了@@81F 12/22 00:57
推 :有翻譯就給推82F 12/22 01:01
推 :有翻譯+沒看過推一個XDDDDDD83F 12/22 03:25
推 :潛規則是三小84F 12/22 04:11
--
※ 看板: Joke 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 2359
作者 JACK19920102 的最新發文:
- 41F 10推 2噓
- >> 要不是 Netflix 月底要下架,大概也沒什麼動力把這部從片單裡點開來 國中時很喜歡看這類青少年奇幻冒險小說,當時向達倫大冒險系列也確實流行過一陣子。 故事的細節早就忘得差不多了, …30F 25推
- 八掛是原文底下推文對 Jack 的由來沒有一個講的是對的... 現在普遍認為撲克牌是從塔羅牌演變而來的 (撲克牌的四個花色是從塔羅的聖杯、權杖、寶劍、錢幣演變來的) 而當時在歐洲各國撲克牌的花色也都各 …24F 18推
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享