※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2012-09-04 02:08:43
看板 joke
作者 標題 Fw: [無言] 我英文不好也不要醬搞我吧
時間 Mon Sep 3 22:21:05 2012
※ [本文轉錄自 StupidClown 看板 #1GHBQ55i ]
看板 StupidClown
作者 標題 [無言] 我英文不好也不要醬搞我吧
時間 Mon Sep 3 21:54:10 2012
我是不知道台灣科技業怎麼了 明明公司內都是台灣人
寫信還是硬要寫英文 但偏偏本人英文又不是很好
所以Google翻譯就變成我的好朋友了
今天中午手機沒電 回去就收到信說 I cannot reach u, balabala.....
我只好在回信前先解釋下為啥沒接到
就又跑去我好朋友那查 '我剛手機沒電'
結果出來的英文是
I just Shoujimeidian
http://ppt.cc/lFeM
天啊 我英文不好也不用這樣搞我吧 囧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 49.215.228.178
※ 編輯: NPNP 來自: 49.215.228.178 (09/03 21:55)
推 :這翻譯也太腦了把XDD(可能估狗知道是要給另一個台灣人看的?1F 09/03 21:56
推 :有笑有推XDDDDDDDDDD2F 09/03 21:58
推 :果然是Google大神 (?3F 09/03 22:01
推 :XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD4F 09/03 22:07
推 :這實在是很好笑 XDD5F 09/03 22:08
推 :I just Shoujimeidian6F 09/03 22:12
推 :XDDDDDD7F 09/03 22:14
推 :XD8F 09/03 22:18
推 :XDDDDDDDDDDDD9F 09/03 22:18
推 :XDDDDDDDDDDDDDDD"10F 09/03 22:20
推 :太好笑了 幫轉就可11F 09/03 22:20
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: RDXD (1.200.47.86), 時間: 09/03/2012 22:21:05
※ 編輯: RDXD 來自: 1.200.47.86 (09/03 22:22)
推 :這英文我看得懂!1F 09/03 22:22
推 :I just 搜機咩電2F 09/03 22:27
→ :二樓好強 這都翻得出來3F 09/03 22:35
推 :XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD4F 09/03 22:35
推 :XDDDDDDDd5F 09/03 22:35
推 :太有才惹wwwwwww6F 09/03 22:36
推 :WOWKANGSHOUJIMEIdIaN7F 09/03 22:40
推 :新單字嗎XDDDDDDD8F 09/03 22:44
推 :可以按發音XD9F 09/03 22:45
推 :這種如此口語的中文,不論哪種軟體都會翻不好吧13F 09/03 22:52
推 :GOOGLE根本就腦補王XD14F 09/03 22:52
推 :XDDDDDDDD15F 09/03 22:53
推 :直接幫你羅馬拼音XDDD16F 09/03 22:54
推 :收積滅顛17F 09/03 22:54
→ :雖然口語 但是其實你打剛剛手機沒電也是一樣 囧18F 09/03 22:57
推 :還好沒出現I just chiugiamedian19F 09/03 22:59
推 :難怪越來越多人中英文混著講 因為翻譯就這樣20F 09/03 23:01
推 :XD21F 09/03 23:02
推 :XDDD22F 09/03 23:04
推 :讓我想到以前電子辭典翻譯芭樂 The Ba is happy.23F 09/03 23:05
→ :結果用GUAVA去查才發現中文是 番石榴
→ :結果用GUAVA去查才發現中文是 番石榴
推 :手機跟沒電中間空格就正常了耶25F 09/03 23:08
→ :而且我剛手機沒電 跟我手機剛沒電 不一樣吧 囧26F 09/03 23:10
→ :xd27F 09/03 23:11
推 :不小心就這樣笑出來了XD28F 09/03 23:11
推 : I just Shoujimeidian29F 09/03 23:16
推 :幹,我噴了XD30F 09/03 23:17
推 :XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD31F 09/03 23:17
推 :XD32F 09/03 23:19
推 :很好笑XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD33F 09/03 23:24
推 :out of battery34F 09/03 23:24
推 :XDDDDDDDDDDDDDDDD36F 09/03 23:34
推 :battery was dead37F 09/03 23:38
推 :battery died.38F 09/03 23:39
推 :XDDDDDDDDDDD還可以發音39F 09/03 23:48
推 :聲音好好聽喔>///<,我戀愛惹~40F 09/03 23:57
→ : 還 蠻 屌 的41F 09/03 23:57
推 :XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD42F 09/04 00:03
推 :XDDDDDDDDDDDDDDDDDD43F 09/04 00:06
推 :XDDD44F 09/04 00:11
噓 :嘴角很硬45F 09/04 00:17
→ :樓上這是中風前兆,請好好保重身體46F 09/04 00:25
推 :文法問題 我的手機沒電 -> My battery died47F 09/04 00:26
→ :我的手機剛沒電 -> My phone just dead
→ :我的手機剛沒電 -> My phone just dead
→ :手機有電就翻得出來...49F 09/04 00:29
推 :XDDDDDDDDDDDD50F 09/04 00:29
推 :XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD51F 09/04 00:32
推 :按了發音更好笑XDDDDD52F 09/04 00:40
推 :這太靠北了XDDDDD53F 09/04 00:45
推 :I just shaofantian54F 09/04 00:58
推 :是在YEAH甚麼啦57F 09/04 01:17
→ :應該可以說「my cellphone battery went out」?58F 09/04 01:39
→ :...我好像記錯片語了OTZ
→ :...我好像記錯片語了OTZ
推 :"我的手機沒有電了"60F 09/04 01:41
→ :沒電的片語是「run out」,剛剛查到了XD61F 09/04 01:42
推 :XDDD62F 09/04 01:48
→ :XDDDDDDDDDDDDDD63F 09/04 02:06
--
※ 看板: Joke 文章推薦值: 2 目前人氣: 0 累積人氣: 4121
回列表(←)
分享