顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-05-14 00:50:44
看板 joke
作者 body (body)
標題 [翻譯] 讓你感謝媽媽的簡訊
時間 Fri May 10 04:33:22 2013



在fb看到朋友轉貼,翻譯一下,有op請告知。

原文網址
http://www.seriouslyfacts.me/10-texts-that-will-make-you-appreciate-your-mom/

1.
媽:不要忘記把洗碗機打開
媽:你作業寫完沒?
媽:我們要去你阿嬤家過感恩節。
媽:你爸和我討論過了,決定下個月買台車給你。
孩:真的嘛?我的天阿!謝謝你們!
媽:不,假的。我只是想確認你收到我的訊息了。
孩:太殘酷了吧...

2.
媽:請不要再更換google的logo了!
媽:我喜歡我電腦上本來的logo
孩:媽,我沒有更換logo,是google換的。
媽:你沒有經營google? (原文:You don't run the google?)
孩:若我有的話,我就不會只開一台2004年的福特。

3.
孩:你的新手機如何阿?
孩:你終於有智慧型手機了  :D
孩:媽?
孩:你為什麼不回話呢?
媽:howdoyoudoaspace(你是怎麼弄出空格的)

4.
媽:你的大阿姨剛過世。LOL
孩:為什麼這很好笑?
媽:David,這一點都不好笑!你在說什麼阿?
孩:媽,lol代表大笑(laughing out loud)!
媽:我的天阿!我把這個訊息寄給每個人,我以為lol代表很多愛(lots of love)。
    我必須要打電話給所有人,我的天阿!

5.
媽:IDK, LY和TTYL代表什麼?
孩:我不知道,我愛你,晚點再跟你說。
(原文:I don't know, Love you, talk to you later. )
媽:好吧,我去問你妹妹。
註:其實小孩已經回答了

6.
孩:媽,暫停,你一點都不好笑。你從不會製造笑料。
  (原文:You never make jokes)
媽:我製造了你。 (原文:I made you.)

7.
媽:我這週末不在,所以我藏了$100在你的房間給你吃飯,
    打掃你的房間然後你就會找到錢。

8.
媽:你今晚有什麼計畫嘛?
孩:沒有
媽:魯蛇

9.
媽:美女早安 :)
    xoxo你的幻想男友
孩:謝謝你喔,媽...

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 128.197.39.226
fenriy:我媽也剛辦智慧型手機 加了我徵信...1F 05/10 04:57
fenriy:還打來問我說那隻狗是你嗎?  (操泥馬的頭像)
mithras10mk2:孩子,是微信嗎?3F 05/10 05:01
zsp7009:母親節快到了   跟媽媽說我愛你吧4F 05/10 05:58
dream753:徵信是三小?5F 05/10 07:04
fenriy:就 半夜有點累 打錯字~6F 05/10 08:09
s1s2s3s4:徵信社嗎XD7F 05/10 08:40
LIONDODO:8 XDDDDDDDDDDDDD8F 05/10 09:07
joveryant:XDDD9F 05/10 09:46
Little0fat:推 fenriy:我媽也剛辦智慧型手機 加了我徵信...XDDDDD10F 05/10 09:49
blackcellar:你的大阿姨剛過逝。LOL11F 05/10 09:51
GoalBased:媽的,你是在笑三小12F 05/10 09:56
romeogigli:XDD13F 05/10 10:37
perching0120:媽:魯蛇14F 05/10 10:41
linkuron:徵信XD15F 05/10 10:41
chienyulin:You don't run the google?的run應該是啟動的意思吧(?)16F 05/10 10:46
chienyulin:整句話的意思是「你沒有開啟過google嗎?」
chienyulin:當然在這裡用了run可以叫啟動也可以叫經營的雙關啦XD
linkuron:這裡的run 是經營吧? 根據最後一句的意思19F 05/10 10:48
breadf:LOL我笑了哈哈哈20F 05/10 10:51
chienyulin:所以說在這裡有個雙關語啊~21F 05/10 10:52
chienyulin:或許媽媽只是想問說 你有開過(我電腦裡的)google嗎?
chienyulin:這是我自己的猜測啦XDDD 有請好色龍大解說
allenlee6710:lol24F 05/10 11:03
ted010573:第五則跟問人BJ4是啥一樣XDDD25F 05/10 11:04
WrongHole:媽:魯蛇26F 05/10 11:09
gist83:徵信 大笑 哈哈哈哈哈27F 05/10 11:16
temma:第9看不懂?28F 05/10 11:19
doordie25:看到魯蛇就笑了29F 05/10 11:22
rottenrotter:great aunt不是大阿姨吧?30F 05/10 11:25
rottenrotter:當然也不是大姨媽.
thesearcher:魯蛇XDDDDDDDDDDDD32F 05/10 11:30
otakuwill:這些是真的假的阿XDD  這些媽媽都很妙33F 05/10 11:33
newjackle:XDDD   I made you34F 05/10 11:37
kazafQ:I made u XD35F 05/10 11:39
newtypeL9:LOL那個又好笑又悲哀Q_Q36F 05/10 11:42
pride829:37F 05/10 11:44
peteryang199:魯蛇什麼啦 XDDDDDDD38F 05/10 12:00
eqzzoopp:徵信XDDDD39F 05/10 12:16
ben3683:魯蛇!40F 05/10 12:24
DragicGoran:你的大阿姨剛過逝。LOL41F 05/10 12:25
gungunit:You loser~42F 05/10 12:25
qazqazqaz13:XD43F 05/10 12:26
ray2277:魯蛇XDDDDDDDD44F 05/10 12:33
verism:太有趣了XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD45F 05/10 12:34
Op53:推魯蛇46F 05/10 12:39
black898001:太好笑了啦!!!!!!!!!好幽默喔47F 05/10 12:40
qoo60606:魯蛇XD48F 05/10 12:50
vonvf:外國的媽媽又酷又狠49F 05/10 13:10
jtseng1126:徵信XDDDDDDDDDDDDDDD50F 05/10 13:12
bernon:LOL 太白癡了幹51F 05/10 13:15
jas0641:敲 好 笑52F 05/10 13:29
ElliotMa:魯蛇XDDDD53F 05/10 13:37
SetsunaLeo:還在想魯蛇是三小,只好回去看原文XD54F 05/10 13:54
gunfighter:XD55F 05/10 14:32
Jazz1001:魯蛇讓我笑了56F 05/10 14:35
storyf66014:內文+1樓XDDD  徵信= =57F 05/10 14:37
kameil120:xoxo 是親親抱抱58F 05/10 14:42
waspie:是"過世"和"逝世" 沒有"過逝"59F 05/10 14:52
感謝抓錯~
thankyoualot:你的大阿姨剛過逝。LOL    大烏龍XDDDDDDDD60F 05/10 14:52
lmf770410:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD61F 05/10 15:00
ilyvonne:我覺得是經營,因為他是用don't,而且一般人不會說run程式62F 05/10 15:07
sashablau:我聽過一般人用run的 是不管遊戲瀏覽器啥都用run的情況63F 05/10 15:18
kop5236:藏錢在房間這招不錯64F 05/10 15:19
HareGun:魯蛇~~XDDDD65F 05/10 15:47
alan810310:優文66F 05/10 15:47
guanpinpin:我終於知道魯蛇是殺小了幹67F 05/10 15:51
chan03212:我也終於知道魯蛇是沙小了 !!!!!!68F 05/10 16:02
htx9:沒笑69F 05/10 16:10
theWANDERER:chienyulin,不是,這個run只能指經營70F 05/10 16:21
sephiroth128:借轉!謝71F 05/10 16:32
tatty5566:Mom: Loser XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD72F 05/10 17:01
pa7711201:魯蛇殺小啦XDDDDDDDDD73F 05/10 17:05
gamegod:看到魯蛇就笑了   媽媽是資深鄉民74F 05/10 17:40
qetuopx:ellen有引用過同樣的google笑話 我猜經營會比較恰當75F 05/10 19:26
qetuopx:http://www.youtube.com/watch?v=Wy_MIOtsgH8
Apparently Confused - YouTube
Ellen has received a lot of great submissions for her "Clumsy Thumbsy" segment, but not all of them are autocorrect mistakes. Check out these wacky texts fro...

 
RockChicken:lol77F 05/10 20:13
ymca900:第四太慘了吧78F 05/10 20:35
HNO3:LOSER~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~`79F 05/10 20:54
hcmeowmeow:魯蛇太好笑了XDDDDDDD80F 05/10 21:20
airwun:魯蛇大笑XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD81F 05/10 21:40
goodplace:笑翻 XDDDD82F 05/10 22:21
allnun:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD83F 05/10 22:36
nojydia:LOSER有種莫名的親切感>.^84F 05/10 23:02
umano:魯蛇太好笑了XDDDDDDD85F 05/10 23:05
jasper:過世”才對86F 05/10 23:47
感謝抓錯~
※ 編輯: body            來自: 128.197.39.226       (05/11 00:10)
stu60912:就算是lots of love擺在那邊...87F 05/11 00:24
ball923:看完原文才看到有翻譯....88F 05/11 01:01
willy718066:魯蛇XD89F 05/11 01:53
egg781:魯蛇那個老媽也太煞氣了吧XDDD,可是這樣對自己小孩很殘酷捏90F 05/11 03:30
pttlulu:魯蛇大笑XDDDDDDDDDDD91F 05/11 05:52
sequa:推魯蛇~哈92F 05/11 13:46
n963k:推93F 05/11 17:16
kevinptt:是說只有9個 英文標題卻寫10個XD94F 05/11 23:21
hot4321:lol95F 05/12 11:57
yeh6:有些很好笑阿哈哈96F 05/12 12:12
lqr84060:每個都好笑97F 05/13 00:07

--
※ 看板: Joke 文章推薦值: 2 目前人氣: 0 累積人氣: 6597 
※ 本文也出現在看板: FW Doracacazin PttHot
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b hippo916, FeFe118 說讚!
1樓 時間: 2013-05-10 13:53:06 (台灣)
  05-10 13:53 TW
媽:魯蛇 XDDDDDDDDDDDD
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇