※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-01-11 16:39:06
看板 joke
作者 標題 [趣圖] 日本推特翻譯 ep.68
時間 Wed Jan 11 02:30:10 2023
半夜睡不著 所以先發一發QQ
網誌連結 ▼
https://mrkoiwai.blogspot.com/2023/01/ep68.html
影片連結另附如下▼
https://t.co/ji30vBCDOj
『昨晚,成功輔導了在深夜裡徘徊的兒童,特此向大家報告。』
https://t.co/ZGUxTVyA9z
『跟我一起來滑雪的媽媽,順便把她的滑雪影片也貼上來。』(昨天那位和服少女的媽媽)
https://t.co/dmApW3tbhT
『這是偏時點火系統嗎?』
https://t.co/5Bbm0RAhGT
『奇怪的蟲蟲』(建議開啟音效)
--
https://tinyurl.com/bdfkfaz5
△小岩井先生粉專↑↑↑
鄰人絕贊募集中d(`・∀・)b
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.205.138.210 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1ZlQwwvD (joke)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1673375418.A.E4D.html
推 : 滑雪老母也太強1F 01/11 02:56
推 : 深夜推2F 01/11 04:32
推 : 推3F 01/11 05:54
推 : 蟲也太好玩4F 01/11 07:39
推 : 推5F 01/11 07:50
推 : 滑雪老母太強了6F 01/11 08:50
推 : 嚇到的小臘腸超可愛7F 01/11 09:32
推 : 雪板好強! 煤油電暖器會故障成這樣喔…怕 蟲蟲趨光8F 01/11 10:06
推 : 滑雪真的強!9F 01/11 10:18
推 : 真的太強了!這位媽媽是職業選手嗎?!10F 01/11 10:27
推 : 推11F 01/11 11:17
推 : 推12F 01/11 11:28
推 : 推13F 01/11 11:40
推 : 青梅竹馬比較沒有用來形容一群死黨吧14F 01/11 12:14
「娘の幼馴染の子達が家に全員で来て」看到幼馴染一時沒有想到更好的譯法,就翻成了青梅竹馬惹。青梅竹馬確實感覺比較適合用來形容一男一女的狀況。推 : 哇靠電暖器會開槍啊15F 01/11 12:15
推 : 推喔16F 01/11 12:21
推 : 推17F 01/11 12:32
推 : :)18F 01/11 12:39
推 : 推19F 01/11 12:44
※ 編輯: ss3533294 (42.75.150.142 臺灣), 01/11/2023 12:54:22推 : 推20F 01/11 12:54
推 :21F 01/11 13:46
推 : 媽媽好狂22F 01/11 14:39
推 : 中文同性幼馴染對應的詞應該是總角之交 可是日常上23F 01/11 14:40
→ : 根本沒人會這樣用
→ : 根本沒人會這樣用
推 : 推25F 01/11 15:09
推 : 未看先推26F 01/11 15:32
推 : 推27F 01/11 16:14
--
※ 看板: Joke 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 134
作者 ss3533294 的最新發文:
- 16F 15推
- 14F 14推
- 大家早,今天是美好小事第三集 網誌連結 ▼ 預覽連結▼ Sent from JPTT on my Google Pixel 9.32F 31推
- 16F 13推
- 大家早,今天是美好小事第二集,原本是打算星期一早上就該發文了,但這幾天一直在看棒球沒空翻譯,所以就拖到今天惹 網誌連結 ▼ 預覽連結▼ Sent from JPTT on my Google Pix …53F 51推
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享