※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-07-12 05:16:03
看板 joke
作者 標題 [趣事] 有披薩就爽! 美國廉航機長Call外送到機艙
時間 Fri Jul 11 11:02:32 2014
http://blog.livedoor.jp/dqnplus/archives/1802532.html
痛いニュース(ノ ∀`) : 空港に足止め、蒸し暑い機内に閉じ込められた乗客を救った機長の英断とは? - ライブドアブログ
痛いニュース(ノ ∀`)のブログ記事。Powered by ライブドアブログ。 ...
![[圖]](http://livedoor.blogimg.jp/dqnplus/imgs/9/c/9cdc0485.jpg)
美國一架原訂由華盛頓飛往卡羅萊納的廉價航空因天候惡劣改降懷俄明,飛機直到晚餐時
間仍無出發跡象,為了安撫機艙內飽受悶熱酷暑的乘客,機長的解決方案是Call披薩直送
機艙。
間仍無出發跡象,為了安撫機艙內飽受悶熱酷暑的乘客,機長的解決方案是Call披薩直送
機艙。
機長向乘客廣播「各位乘客好,雖然我們是廉價航空,但機長並不是爬帶」,隨後向當地
披薩店鋪下訂,30分後乘客就拿到了新鮮出爐的披薩,從當時照片看來每個人都很滿意這
項禮物。
披薩店鋪下訂,30分後乘客就拿到了新鮮出爐的披薩,從當時照片看來每個人都很滿意這
項禮物。
--
「勞拉派不能忍」
--跡跡硬硬--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.137.203.19
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1405047755.A.907.html
推 :復興長榮快跟進!!1F 07/11 11:08
推 :爬帶XDD2F 07/11 11:14
推 :爬帶xd3F 07/11 11:18
推 :雖然我們是廉價航空,但機長並不是爬帶4F 07/11 11:22
推 :爬帶?5F 07/11 11:24
推 :XD6F 07/11 11:26
推 :爬帶XD7F 07/11 11:28
推 :爬帶就是「頭殼壞去、笨蛋、白癡」的意思8F 07/11 11:30
推 :樓下爬帶空姐9F 07/11 11:35
→ :爬帶…不難理解有人不懂(遠目10F 07/11 11:42
推 :也不難理解有人這麼想( ′_>`)11F 07/11 11:49
推 :雖然我們是廉價航空,但機長並不是爬帶XDDDDDDDDDDDDD12F 07/11 11:57
推 :XDDD 只要披薩大家就滿意了13F 07/11 12:00
推 :XDDDDDD14F 07/11 12:03
推 :當然滿意阿 沒晚餐以為會餓肚子 結果送上披薩一定潮爽德15F 07/11 12:08
推 :爬帶XD16F 07/11 12:10
→ :客服的最高境界...17F 07/11 12:14
推 :JETBLUE是服務非常好的廉價航空18F 07/11 12:14
→ :爬帶是亂翻的吧 原文根本不是19F 07/11 12:25
推 :為了和外帶押韻而已啦20F 07/11 12:28
→ :已經超熱還吃pizza 熱到炸開21F 07/11 12:29
推 :那麼多人不知道爬帶是甚麼嗎22F 07/11 12:29
推 :原文好像是 本公司是廉價航空 但機長並不吝嗇 的意思23F 07/11 12:31
→ :等到能在空中飛行時叫外送再來說吧~~24F 07/11 12:33
推 :有問題 pizza能解決一切25F 07/11 12:44
推 :看到爬帶就笑了XDD26F 07/11 12:48
推 :記者的英文該加強了....27F 07/11 12:50
推 :能讓每個人都滿意的只有披薩了28F 07/11 12:52
推 :KECHI不是小氣鬼的意思嗎29F 07/11 12:53
推 :天啊,爬帶是什麼語言啊...我竟然不知道@@30F 07/11 13:03
→ :只會用但不知道語源
→ :只會用但不知道語源
推 :爬帶 XDDDDD32F 07/11 13:06
推 :我猜是來自日文吧@@33F 07/11 13:06
推 :原文說 not cheap34F 07/11 13:11
→ :就是說 "我們是廉價航空 可是機長可不廉價"
→ :不過爬帶是挺有趣的XD
→ :就是說 "我們是廉價航空 可是機長可不廉價"
→ :不過爬帶是挺有趣的XD
→ :在美國,叫披殺比叫警察還快來37F 07/11 13:19
推 :推機長 廉價航空不代表廉價服務38F 07/11 13:24
→ :日文說的是小氣
→ :日文說的是小氣
推 :很爽吧 本來廉價航空餐點要自費40F 07/11 13:47
推 :廉價航空不代表廉價服務,只是服務要錢而已41F 07/11 13:57
推 :好久沒聽到這個詞了42F 07/11 14:00
推 :爬帶~43F 07/11 14:38
推 :CHEAP有指小氣的意思44F 07/11 14:48
噓 :只有台灣會小氣而已45F 07/11 15:28
噓 :人家明明是寫けちで 小氣, 翻成趴帶根本莫名其妙46F 07/11 15:38
→ :飛機待機時不開冷氣?47F 07/11 16:12
→ :小氣和腦殘是兩回事....48F 07/11 16:16
噓 :Joke已死 這樣也能高潮49F 07/11 16:39
推 : 國內線不需要安檢嗎?不過打開也蠻快的 直送跑道還蠻屌的50F 07/11 16:39
→ :待機冷氣不會全程開51F 07/11 16:42
推 :廉價航空,但服務一點也不廉價52F 07/11 17:11
推 :反觀鬼島:雖然我們是鬼島 但是區長也的確是爬帶53F 07/11 17:54
推 :整個政府都是爬帶 不止蛆長54F 07/11 18:20
推 :我推ketsukuo的話,會有人來查水表嗎? 幸好我們這不收水費55F 07/11 18:27
→ :樓上 很快就會收了56F 07/11 18:42
噓 :這世界上沒有勞拉派,你搞錯惹57F 07/11 19:47
推 :耶 披薩58F 07/11 20:19
噓 :北七翻譯 原文是我們是"最便宜的"航空 但我們的機長可59F 07/11 22:26
→ :不小氣 the cheapest----- not cheap
→ :不小氣 the cheapest----- not cheap
噓 :這翻譯...61F 07/11 23:37
噓 :翻譯亂翻 只好虛你了62F 07/12 00:36
推 :爬帶XDDDDD63F 07/12 02:25
--
回列表(←)
分享