※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-03-23 09:19:56
看板 Gossiping
作者 標題 [新聞] 紐時3月22日新報導
時間 Sun Mar 23 05:34:18 2014
原文出處: http://tinyurl.com/l22ty4y
As Numbers Swell, Students Pledge to Continue Occupying Taiwan’s Legislature
By AUSTIN RAMZY
隨著人數大增,學生揚言繼續佔據台灣的立法機關
王霜舟
Students who have occupied Taiwan’s Legislature to oppose
the governing party’s efforts to approve a trade deal with
China said Saturday that they would escalate their protests
after President Ma Ying-jeou declined to meet with them.
於週六,總統馬英九拒絕於佔據台灣立法院、反對執政黨批准對中
貿易協定的學生會面。在此之後,學生們表示他們將擴大他們的抗
議活動。
貿易協定的學生會面。在此之後,學生們表示他們將擴大他們的抗
議活動。
The number of protesters in Taipei has grown dramatically
since late Tuesday, when several hundred stormed the
legislative chambers and barricaded themselves inside. Outside, thousands
more supporters line the streets around the Legislature, and many of those
Saturday had slept outside overnight.
自星期二開始,在台北示威者的人數大幅成長。在議會的議事廳裡
有數百名闖入的學生堅守著。在外,數以千計的支持者在立法院週
遭聚集,許多並在隔夜露宿。
有數百名闖入的學生堅守著。在外,數以千計的支持者在立法院週
遭聚集,許多並在隔夜露宿。
The protests were set off by efforts by Mr. Ma’s governing party, the
Kuomintang, or K.M.T., to push through an agreement with China that would
lower barriers for the two sides to each other’s service sectors. Lawmakers
had previously agreed to a detailed review of the pact, which was signed in
Shanghai in June 2013 by two semiofficial organizations representing China
and Taiwan.
這些抗議針對的是由馬先生的執政黨、即是國民黨,正在推動的協
議。
這項對中國的協議將降低進入雙方服務業部門的障礙。
國會議員之前已同意詳細審查這項於2013年6月由中台雙方半官方
組織簽署的協議。
Opponents of the trade deal say it will harm businesses in Taiwan and will
allow China to greatly increase its economic influence over the self-governed
island.
該貿易協定的反對者表示該協定將傷害台灣企業,並允許中國大大增
加其對這個自治島嶼的經濟影響力。
A K.M.T. legislator, Chang Ching-chung, advanced the measure to the floor on
March 17, skipping over the promised review, which incited the student-led
protests. The opposition Democratic Progressive Party says that move broke an
agreement to hold an itemized review of the trade deal. The K.M.T. said the
move was necessary because the opposition was blocking the progress of the
measure’s review.
學生領導的抗議活動起因於3月17日,國民黨籍張慶忠委員跳過已承諾
的審查步驟,逕行將該協議交付院會。
在野的民進黨表示此舉打破了原本逐條審查的承諾。國民黨聲稱該措施
他們必須採取該措施,因為反對黨阻擾了審查的進行。
On Friday, students occupying the Legislature called for Mr. Ma to meet with
them and discuss their demands that the service trade agreement be blocked
and that cross-strait trade agreements be more closely monitored by the
Legislature. The president declined, and the students announced that they
would continue their occupation of the Legislature and called for protests at
governing party offices.
上週五,佔領立法院的學生們呼籲馬先生與他們會面以討論他們的要求
,包括退還服務貿易協議,以及強化立法機關對兩岸貿易協商的監督。
在總統拒絕之後,學生們宣布他們將繼續佔領議會,同時呼籲各界至執
政黨辦事處抗議。
,包括退還服務貿易協議,以及強化立法機關對兩岸貿易協商的監督。
在總統拒絕之後,學生們宣布他們將繼續佔領議會,同時呼籲各界至執
政黨辦事處抗議。
Prime Minister Jiang Yi-huah met with demonstrators outside the Legislature
on Saturday afternoon and told them that the executive branch had no
intention of dropping the trade pact.
行政院長江宜樺於星期六下午與示威者在立法院外會見,並表示行政機
關無意放棄該貿易協定。
The students call their protests the Sunflower Movement, and say the flower
is symbolic of the light and transparency they want to bring to the
government.
學生們稱此抗議運動為太陽花運動,以象徵他們希望將光明和透明化帶
入政府裡。
“When I saw that the trade services bill had advanced without any review, it
seemed like an authoritarian technique,” said Sam Wu, a 33-year-old clinical
psychologist who joined the protests on Friday. “I thought it was unjust.
That’s why we’re upset.”
“當我看到服貿在沒有審查下就逕付院會,這讓我覺得是一個專制的
作法,”Sam Wu,一個周五參加抗議的33歲臨床心理學家說。
“我認為這是不公平的。這就是為什麼我們不滿。“
An official from Mr. Ma’s office told the Central News Agency that the
president was willing to discuss the trade deal but wouldn’t be forced into
talks. The K.M.T, holds 65 of 113 legislative seats, versus 40 for the
Democratic Progressive Party, giving the governing party the votes to push
through the measure.
馬先生辦公室的一位官員告訴中央社,總統願意討論貿易協議,但不
接受強迫的會談。
國民黨,擁有立法院113席中的65席。相較之下民進黨只有40席。這給
予執政黨足夠的選票以通過服務貿易協定。
The opposition has endorsed the protests, calling on its members to support
the students and activists occupying the Legislature. The student leaders,
for their part, have sought to distance themselves from the opposition.
反對黨表示對抗議活動的支持並呼籲其成員支持學生和社運人士佔據議
會。
在學生方面,他們力求與反對黨撇清。
“This is not a party movement,” said Shih I-lun, a spokesman for the
students. “This is a movement of the whole society.”
“這不是一個政黨運動”一名學生發言人Shih I-lun表示。
“這是個全民的運動。”
The Legislature’s speaker, Wang Jin-pyng, has said that he does not plan to
have the students removed by force, local newspapers reported Friday. There
were attempts to oust them in the hours after the occupation began Tuesday,
and students barricaded the chambers with chairs.
台灣報紙星期五報導,立法院院長王金平表示他不打算驅離學生。
在星期二佔領發生後的幾個小時,警方曾試圖進行驅離,而學生用椅子守
住議事廳。
Workers have placed barbed-wire barriers around nearby buildings. Large
groups of police officers, some holding riot shields, have been stationed
around the Legislature. As speakers alternate between lectures on economic
matters and rallying songs, volunteers pass out food, water and blankets,
clear trash and try to keep lines of supporters moving through the crowded,
narrow streets.
工人們已在附近的建築架起了鐵絲網。
大批的警員駐守在立法院週遭,其中有一些持著抗暴盾牌。
在群眾方面,台上以經濟事務的演講和勵志歌曲交替。在此同時,志工傳
遞著食物,水和毛毯,清理著垃圾,並替支持們在擁擠,狹窄的街道中維
持著動線。
遞著食物,水和毛毯,清理著垃圾,並替支持們在擁擠,狹窄的街道中維
持著動線。
“I’m not sure what result this will have in the end,” said Mr. Wu. “But
we should use every means to let our government know what we want.”
“我不知道最後的結果會什麼樣的”吳先生表示。
“但是我們應該竭盡所能,讓我們的政府知道我們要什麼。”
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 75.72.185.250
推 :深夜推1F 03/23 05:36
推 : 清晨推2F 03/23 05:37
推 :加油3F 03/23 05:38
推 : 早上推4F 03/23 05:38
推 :PUSH5F 03/23 05:39
推 :吃早餐推6F 03/23 05:39
推 :某些八卦版駐站記者們 學學7F 03/23 05:39
推 :推8F 03/23 05:39
推 :推 感謝9F 03/23 05:40
推 :早安推10F 03/23 05:40
推 :台灣的記者有些連小學作文還不如11F 03/23 05:40
推 :滿客觀的 也沒有情緒用詞 記者們學學12F 03/23 05:40
推 :推13F 03/23 05:41
推 :睡前一推14F 03/23 05:41
推 :很不錯啊 正反都有說15F 03/23 05:41
噓 :妓者:我們可以寫得更好啊!但是要混口飯吃,沒辦法。16F 03/23 05:42
推 :推 這才叫新聞 台灣記者會寫嗎?17F 03/23 05:43
推 :推 全民運動18F 03/23 05:43
推 :推19F 03/23 05:43
推 :晨曦推20F 03/23 05:43
推 :推推推21F 03/23 05:44
推 :推22F 03/23 05:45
噓 :反觀台灣妓者,國小的程度都沒有23F 03/23 05:46
推 :推 別在給記者打臉了好嗎?24F 03/23 05:47
※ 編輯: porfu 來自: 75.72.185.250 (03/23 05:48)推 :25F 03/23 05:48
推 :外國真是中肯又中立26F 03/23 05:50
→ :清醒推27F 03/23 05:50
推 :睡前推!這才是新聞!!28F 03/23 05:51
推 :真的有職業水準 敘事完整不情緒化29F 03/23 05:52
推 :推!!30F 03/23 05:53
推 :推31F 03/23 05:54
推 :推一個! 台灣一堆被26仔收買的媒體真該反省32F 03/23 05:55
推 :推,只是這樣報台灣沒人要看(嘆息)33F 03/23 05:57
推 :good34F 03/23 05:59
推 :推!35F 03/23 06:00
推 :推36F 03/23 06:00
推 :推37F 03/23 06:00
推 :這才叫報導38F 03/23 06:00
推 :中肯推39F 03/23 06:00
推 :中肯的媒體值得推40F 03/23 06:04
推 :什麼時候台灣才能有這種報導41F 03/23 06:08
→ :當大多數台灣人開始有思辨能力的時候吧...42F 03/23 06:12
推 :這大概很難了...43F 03/23 06:16
推 :外媒真的很棒!!!!!!!!!!44F 03/23 06:20
推 :這才是好報導45F 03/23 06:21
推 :推46F 03/23 06:32
推 :推47F 03/23 06:37
推 :推正常新聞48F 03/23 06:43
推 :甚麼叫專業平衡報導!49F 03/23 06:51
推 :好久沒看到這種新聞了 很無奈看到這種新聞都是在外國的媒50F 03/23 06:52
→ :體 真的很希望臺灣的媒體也能更好 辛苦了!
→ :體 真的很希望臺灣的媒體也能更好 辛苦了!
推 :看看這篇,在看看中天,貽笑大方52F 03/23 07:28
推 :推53F 03/23 07:32
推 :推54F 03/23 08:15
推 :推55F 03/23 08:17
推 :56F 03/23 08:26
推 :推57F 03/23 08:38
推 :高調58F 03/23 09:07
--
※ 看板: K_hot 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 129
回列表(←)
分享