顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-04-09 10:44:07
看板 joke
作者 bobby4755 (蒼鬱之夜)
標題 [翻譯] ProJared評「洛克人X7」
時間 Sat Apr  9 00:46:34 2016


※ [本文轉錄自 Rockman 看板 #1N1ynZ2y ]

字幕版(Google Drive):
https://goo.gl/oKekSG

畫質記得調成HD喔!

原作:
https://youtu.be/W9wRxuZY_To
Mega Man X7 - ProJared - YouTube
BURN! BURN BURN! BURN TO THE GROUND! BURN TO TH- BURN! ►New here? Subscribe! --  ► ►Follow me for instant updat...

 

(希望大家能支持原作者,點擊原作網址!)

最近看到C社洛克人續作的問券,

想說慶祝洛克人終於受到一點點重視了,

便心血來潮翻譯這部我很喜歡的影片(笑)。

-----------------------------------------

我的童年崩壞作!洛克人X7!

雖然當時我跟我弟玩得很開心,

但ProJared提到的點我卻是相當有共鳴,

或許就是那些原因,

我之後重溫洛克人X時似乎都會下意識不碰那款(笑)。

而頭目名稱似乎找不到固定的譯名,所以就自己翻了,


故意採用逐字譯,用來凸顯那些怪怪的合體英文字有多詭異。



希望大家會喜歡!


------------------------------------------

(註)閃電山魈症候群( Spark Mandrill Syndrome )

美國玩家用語,

描述頭目對特效武器過敏,擊中會直接僵住非常久,

X1的閃電山魈最早被發現有這個症狀,便以他為名。

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.113.47.112
※ 文章代碼(AID): #1N1ynZ2y (Rockman)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Rockman/M.1460128867.A.0BC.html

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: bobby4755 (140.113.47.112), 04/09/2016 00:46:34
mark7931: 推1F 04/09 01:17
j147589: 稻船是幾代之後出走的2F 04/09 01:54
c93cj3: 鬣狗哥:笨~笨~笨~笨~笨~笨~笨~笨~笨~笨~笨~3F 04/09 02:02
ZzERICzZ: 稻船應該是X5知後離開的4F 04/09 02:15
Raskolnikov: X4才是突破性的神作5F 04/09 02:19
※ 編輯: bobby4755 (140.113.47.112), 04/09/2016 02:20:27
putumaxally: 推6F 04/09 02:30
CHANNELV: 推推推推推推推推推推我自己也是跳過X77F 04/09 02:53
ueru204ru: XDDD8F 04/09 04:09
mega222: 稻船2010才走的......9F 04/09 07:00
tauym209: 推10F 04/09 07:37
heenry: X4路過.... 老了QQ11F 04/09 08:19
cerberi: X8女角才是主角呀12F 04/09 09:16
jamo423: 看遊戲畫面真的不錯,是很棒的創新,只是很可惜沒有做好13F 04/09 09:26

--
※ 看板: K_hot 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 54 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇