顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2024-03-06 21:36:12
看板 KoreaStar
作者 Teentop (Teentop)
標題 [閒聊] aespa Karina Instagram 手寫信道歉
時間 Tue Mar  5 22:54:09 2024



aespa Karina Instagram 手寫信道歉

https://img-cdn.theqoo.net/QzGsQo.jpg
[圖]

大家好,我是Karina。

首先,很抱歉讓大家感到如此驚訝,
而且對嚇一跳的MY們也很小心,所以我遲到了。

我很清楚那些支持我的朋友們在回憶起我們一起分享的故事時一定感到多麼失望和沮喪。

我感到更加抱歉,因為我知道你的感受。


我寫這封信,希望能以某種小小的方式傳達這種感覺。

儘管擔心自己會再次受到傷害,我還是寫下了這篇文章,因為我想向出道以來給予我最溫暖
冬天的粉絲們表達我誠摯的歉意。

我想在未來彌補我所受的傷害。他們對MY總是那麼真誠,每個MY對我來說仍然非常珍貴


這可能是一篇簡短的文章,表達了我所有的感受,但感謝大家閱讀我的文章。

我想向我的MY們展示,我更加成熟,未來會更加努力,不會讓大家失望,請繼續關注。

請好好吃飯,祝身體健康。很抱歉,也非常感謝。

https://www.instagram.com/p/C4IuzBKSS8H/

https://theqoo.net/square/3131358497

--
※ 文章代碼(AID): #1bvp8L9G (KoreaStar)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreaStar/M.1709650453.A.250.html
a98987605: 有人能說明一下為什麼一直提到孩子嗎1F 101.10.10.103 台灣 03/05 22:54
yoyodry: google 機翻喔2F 101.12.88.197 台灣 03/05 22:55
AnnHeeYung77: 不是孩子是MY 粉絲名3F 118.233.95.50 台灣 03/05 22:56
debby1993: 應該是直接翻譯沒校稿的關係?卡皇辛苦4F 111.241.180.84 台灣 03/05 22:56
debby1993: 了QQ
yujuismylove: 翻譯翻錯,她寫的是粉絲名MY6F 223.139.230.193 台灣 03/05 22:56
Cchild: 那個是粉絲名 這一定是機器翻譯==7F 118.232.112.250 台灣 03/05 22:56
a98987605: 好的 了解 謝謝 原來是MY8F 101.10.10.103 台灣 03/05 22:56
StressND: 機飯9F 27.240.200.241 台灣 03/05 22:57
jammies: 是MY(    )被翻譯成孩子(    )10F 118.165.24.103 台灣 03/05 22:57
yutan0802: 笑死 翻譯這樣真的很嚴重 沒有孩子啦好11F 27.51.104.8 台灣 03/05 22:57
yutan0802: 恐怖
Cchild: 你刪還是上面刪你們自己討論13F 118.232.112.250 台灣 03/05 22:57
tp4716: Google翻譯還急著發文...14F 114.136.153.10 台灣 03/05 22:58
StressND: 還是有孩子15F 27.240.200.241 台灣 03/05 23:01
mbelieve: 機翻把ma認成a所以才會把MY翻成孩子吧16F 123.240.69.84 台灣 03/05 23:09
peipeipig: 第一行的主詞錯誤了吧17F 111.249.10.49 台灣 03/05 23:09
peggy0410: 自己會再次受到傷害(那行x) 冒著粉絲18F 182.233.148.90 台灣 03/05 23:10
peggy0410: 會不會再次受到傷害的擔心而寫下這篇
peggy0410: 文章的原因(o)
chiyuri: 這位就我的經驗是不會刪啦,要是上面那篇21F 118.171.193.66 台灣 03/05 23:13
chiyuri: 補內容,這篇等等就是內外標全換改別的
chiyuri: 偶像的文章,不然就是韓評出來後又湊一篇
chiyuri: 當新的閒聊。
Timmotor: 跟XOD一樣的洗文仔25F 223.139.131.183 台灣 03/05 23:18
※ 編輯: Teentop (112.78.65.128 臺灣), 03/05/2024 23:19:18
Meowcc: …QQ26F 118.232.80.91 台灣 03/05 23:20
see1994: 可是上面這篇是更詳盡的內容 依以前的例27F 122.121.136.34 台灣 03/05 23:23
see1994: 子  兩篇都能共存
see1994: *這篇是更詳盡的內容
see1994: 再者  說人洗文仔的  少了他們這版文章
see1994: 到底還剩下多少
jerry0420yc: 啊對方怎麼啥都沒說 裝死嗎32F 111.249.244.88 台灣 03/05 23:25
peggy0410: 詳盡 但翻譯是錯的R33F 182.233.148.90 台灣 03/05 23:25
see1994: 反正跟前面那篇一樣推文都有人在糾正XD34F 122.121.136.34 台灣 03/05 23:26
peggy0410: 我推文的那句主詞就錯了==35F 182.233.148.90 台灣 03/05 23:27
MylesTurner: 李宰旭如果現在有護女友言論會燒更大36F 111.82.231.14 台灣 03/05 23:27
MylesTurner: 吧  所幸潛水了
Cchild: 就OP阿 要不然要板規幹嘛38F 118.232.112.250 台灣 03/05 23:31
Cchild: 每次都說少了他們還剩下什麼 就會有新的人
Cchild: 阿 真當他們只有一個帳號?
see1994: 重點就是有補充上面沒有的內容41F 122.121.136.34 台灣 03/05 23:36
see1994: 這不算OP吧  像最近的拼盤演唱會
see1994: 內容多有重複  算OP嗎
see1994: 所以為什麼只有這些人願意PO文   不覺得
see1994: 這種現象很值得探討嗎  常駐人口算多
see1994: 但願意PO文的人寥寥無幾
Cchild: 不覺得47F 118.232.112.250 台灣 03/05 23:40
see1994: 好吧  只是個人覺得只有這些人願意PO文48F 122.121.136.34 台灣 03/05 23:44
see1994: 的現象覺得可惜
LoveMoose: 希望有真的會韓文的人願意翻譯而不是一50F 113.196.151.24 台灣 03/06 00:43
LoveMoose: 堆機器翻譯……
cymtrex: 不覺得也沒差,這個版就繼續三手資訊,討52F 42.76.155.132 台灣 03/06 12:11
cymtrex: 論度低呵
winteryoyo: 抱歉了  我還是要談戀愛喔  每天都很54F 42.76.92.155 台灣 03/06 12:18
winteryoyo: 幸福美滿 真的很滿
toray: 戀愛粉就是私生飯 如此霸凌偶像,足見人生56F 223.138.88.37 台灣 03/06 13:15
toray: 有病!

--
※ 看板: KoreaStar 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 16 
作者 Teentop 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇