※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-01-10 16:08:05
看板 C_Chat
作者 標題 Re: [閒聊] 繁中版小圓外傳初玩感想
時間 Thu Dec 20 18:57:18 2018
原文恕刪
借你這篇抱怨一下
他媽的
http://i.imgur.com/Sy6KhCO.jpg
這位到底叫什麼名字啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.78.39
※ 文章代碼(AID): #1S6tMGx9 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1545303440.A.EC9.html
推 : 七海1F 12/20 18:58
→ : 你是怎麼練這個高的2F 12/20 18:58
→ : 香香香香香香香3F 12/20 18:58
推 : ときわ ちか4F 12/20 18:59
推 : 常盤 ななか5F 12/20 18:59
推 : 原文只有姓氏是漢字,名的部分只有假名拼音6F 12/20 18:59
→ : 七海是ななみ吧 剛剛查了一下 原文好像是平假名的ななか7F 12/20 18:59
→ : 原文怎樣都好啦 他馬的中譯可不可以統一使用一個字啊
→ : 原文怎樣都好啦 他馬的中譯可不可以統一使用一個字啊
推 : 抱歉我4F 連google都不會找錯資料 5F才是正確的9F 12/20 19:01
推 : 七夏 七香 都同樣的日文,你說呢?10F 12/20 19:02
推 : 常盤 七香 (常盤 七夏)11F 12/20 19:02
→ : ───────────────
→ : 【NANAKA TOKIWA】
→ : 常盤 ななか
→ : ───────────────
→ : 【NANAKA TOKIWA】
→ : 常盤 ななか
→ : 還是我有眼無珠 其實這是伏筆15F 12/20 19:03
→ : 沒看到右上角有 別鞭了==16F 12/20 19:03
→ : 我習慣都叫常盤受受花,畢竟是MAO配的。17F 12/20 19:03
推 : 練這隻 沒搞錯吧18F 12/20 19:04
→ : 她的刀很特別,是一把雙頭都是劍柄的雙刀。19F 12/20 19:05
推 : 這隻有3B盤算蠻兇狠的,沒圓沒麻美的情況算是不錯20F 12/20 19:08
→ : 的
→ : 的
推 : 譯名沒統一好XD22F 12/20 19:10
→ : 原文沒漢字 中文化各自表述w23F 12/20 19:11
→ : 我是完全沒做功課就開始玩了 但老實講玩起來問題蠻多的= =24F 12/20 19:11
推 : 別挑啦,簡中版等了半年連版號都還拿不到25F 12/20 19:18
→ : 大陸人是真的有點崩 事前比台灣早 台灣卻先開了26F 12/20 19:19
推 : ななか我看過四五種譯名...27F 12/20 19:19
推 : 這個變身畫面能過審就奇了28F 12/20 19:21
推 : 誰教中國人有中共審查呢29F 12/20 19:22
→ : 這隻之後會開升5 可以先練起來放30F 12/20 19:22
→ : 所以這是表示 翻譯卡片 跟翻譯系統的是不同人嗎XD31F 12/20 19:24
推 : 好友看到不少簡體,看來對岸不少跑來玩34F 12/20 20:18
--
※ 看板: Madoka 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 23
人◕‿‿◕人
guest
回列表(←)
分享