顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-12-25 18:10:03
看板 marvel
作者 argus0606 (橙汁)
標題 [翻譯] 日本恐怖故事:信箱中的禮物
時間 Sat Dec 25 15:15:16 2021



原文網址:https://nazolog.com/blog-entry-10523.html
『ポストにプレゼントが入ってた』 - 怖い話まとめブログ
[圖]
『ポストにプレゼントが入ってた』について紹介しております。ほんのりと怖い話。 ...

 

原文標題:ポストにプレゼントが入ってた

是否經過原作者授權︰否。

為了配合中文語感會稍作修改。

有不通順、翻錯、語意不清都請指教。翻得不好請見諒。

來應景一下,祝各位耶誕愉快。

此篇為「非超自然類型」MARVEL內容,請斟酌觀看。

---


每到這個季節,都會想起這個有點恐怖的經驗。


距今約十年前的聖誕夜,我從公寓的組合式信箱中收到了一份禮物。

包裝非常精美,上面還綁了可愛的緞帶。 我完全沒有頭緒是誰送的。

不過這一定是有人在暈我吧嘻嘻。 我這樣想著,興奮地打開了包裝。

裡面是小巧精緻的紙袋,裝著水藍色圍巾跟一封粉色信封。


信封中是可愛的信紙,就連躍然於紙上的字也是圓圓的很可愛。


這封信還挺長的,簡單總結內容如下:

「雖然我們還沒有當面說過話,但我一直以來都很喜歡OO桑。

 這是我邊想著OO桑做出來的手工圍巾,如果OO桑願意使用的話我會很開心的 <3」


先說,我不是什麼『OO桑』。

看來應該是要送給其他人的禮物,搞錯地址或是投錯信箱了吧。

美夢落空也就算了,還要想辦法處理這條圍巾。

心煩了一陣子之後,我決定把圍巾交給派出所。



隔天打工路上,我順道把圍巾拿到附近的派出所去。


值班員警雖然也有點困惑,但還是協助把圍巾當作遺失物保管。

打工結束後回到公寓,信箱裡擺著一封沒有貼郵票的褐色信封。


當場打開來看,信件上只用黑色馬克筆寫著『還來』兩個字,字像是被鬼打到一樣。


隨後我在信箱上貼了張告示:

「圍巾我交給派出所了,真的很抱歉擅自打開禮物。」

隔天再確認,我貼的告示已經被粗魯地撕掉了。


(譯按:遇到瘋子有夠倒楣,各位收禮物也要小心唷~)


---

原文網址:https://nazolog.com/blog-entry-11321.html
『病院の怖い話と怖くない話31~40』 - 怖い話まとめブログ
[圖]
『病院の怖い話と怖くない話31~40』について紹介しております。ほんのりと怖い話。 ...

 

原文標題:病院の怖い話と怖くない話37 胎児

是否經過原作者授權︰否。

翻完上一篇覺得MARVEL點好像有點低,再來一篇。

這系列是作者從一位護理師那邊聽來的故事,

總共有100多篇短篇,以後可能時不時會丟幾篇出來。

---


【醫院的故事37-胎兒】

同事的太太是一位滿資深的護理師,有時候我們會一起聚餐,

因為她講的故事滿有趣的,稍微潤飾過後寫下來跟大家分享。



曾經有一位年輕媽媽在懷孕初期就會定期來做產檢,優良示範。


當時懷的是雙胞胎,還開心地跟老公討論要怎麼取名。

但是下一次來產檢的時候,其中一個寶寶卻變小了。

這是所謂的「雙胞胎消失症候群」:

當孕婦的營養不足以供應兩個寶寶長大,其中一個寶寶就會自然被母體吸收的現象。

這狀況雖不常有、但也不是太罕見,不少人只是產檢時其中一邊已經沒了所以沒發覺。

不過那位年輕媽媽因此非常沮喪,甚至說出「對不起,都是因為我不夠胖」這種話。

大家也只能拚命安慰她「第一次懷孕這種事常有」、「你已經很棒了」之類的。



順帶一提,(原本的)雙胞胎是一對姊妹。

後來年輕媽媽終於努力生下寶寶,要出院時跟護理師閒聊著。

「當時我兩個寶寶的名字都想好了,不過...」

『嗯?』

「其中一個是"Sakura(櫻)",但另一個寶寶的名字我卻怎麼想都想不起來。」

當時護理師的腦海裡浮現了一個單詞:

『該不會是"Momiji(紅葉)"吧?』

「...!」年輕媽媽聽到後一臉驚訝,眼眶馬上泛出淚光。



『我也不會通靈還什麼的,』護理師說:

『後來查了才知道,"紅葉"的其中一個花語是"重要的回憶"。』


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.84.132 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1XniKAzR (marvel)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1640416522.A.F5B.html
lych9520487: 推1F 12/25 15:15
sunset0511: 推~第二個好哀傷QQ2F 12/25 15:16
hate0322: 推橙汁大  第一次知道紅葉也有花語3F 12/25 15:23
m0a8y: 推4F 12/25 15:29
Belfast: 第二個QQ5F 12/25 15:30
jolier327: 第二個心情複雜QQ6F 12/25 15:38
yu800910: 第二個好遺憾7F 12/25 15:44
cheeseup: 碰到瘋子真衰8F 12/25 15:44
Sizu7064: 請問,原po加色顏色的字體,到底是寫什麼?9F 12/25 16:03
Segal: 還好護理師不是說『該不會是"窒素(氮肥)"吧?』10F 12/25 16:05
melance: 第一篇的應該是「ㄏㄨㄢˊ還來」11F 12/25 16:09
melance: 第一次看以為「ㄏㄞˊ來」,中文好深澳啊
aka79019: 我一直以為是ㄏㄞˊ來  難怪一直看不懂13F 12/25 16:31
fatbean: 第一個很恐怖欸!哪裡馬否不夠!14F 12/25 16:32
sunset0511: 如果是「ㄏㄞˊ來啊」突然覺得有點搞笑是怎麼回事XDDD15F 12/25 16:38
greensdream: 第二個好悲傷16F 12/25 16:39
onepart: 第一個莫名好笑17F 12/25 17:10
blancdeblanc: 推18F 12/25 17:12
Electricfish: 自己放錯還凶人 太可怕了19F 12/25 17:21
fragmentwing: 第一個是不是覺得自己被公開處刑了XD20F 12/25 17:28
angelicmiss: 推21F 12/25 17:36
lskd: 放錯到肥宅信箱就超不爽的吧22F 12/25 17:40
captainmm: 其實日本是真的有把紅葉當肥料的做法…..23F 12/25 17:59
vicious666: 咦,第一篇就這樣?24F 12/25 18:05

--
※ 看板: Marvel 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 153 
作者 argus0606 的最新發文:
  • +16 [翻譯] 日本怪談:新年海潮 - marvel 板
    作者: 125.229.10.218 (台灣) 2024-02-10 11:27:34
    17F 16推
  • +13 [翻譯] 日本怪談:橫濱車站 - marvel 板
    作者: 125.229.10.218 (台灣) 2024-02-03 21:32:48
    18F 13推
  • +32 [翻譯] 日本怪談:車站清潔員 - marvel 板
    作者: 125.229.10.218 (台灣) 2024-01-24 09:21:27
    原文網址: 原文標題:駅の掃除屋 是否經過原作者授權︰否。 有不通順、翻錯、語意不清都請指教。翻得不好請見諒。 *貼心提醒:吃飯不要看這篇,滿噁的。* 這件事造成了我的心理陰影。 升上高中時因為一些 …
    35F 32推
  • +22 [翻譯] 日本怪談:同一個幻覺 - marvel 板
    作者: 125.229.10.218 (台灣) 2024-01-16 16:19:16
    原文網址: 原文標題:同じ幻覚、幽霊踏切 是否經過原作者授權︰否。 有不通順、翻錯、語意不清都請指教。翻得不好請見諒。 大家好久不見。 與其說是恐怖故事,不如單純說是我的一個經驗吧。 每當我睡眠不足 …
    23F 22推
  • +21 [翻譯] 日本怪談:熟人家門前 - marvel 板
    作者: 125.230.42.71 (台灣) 2023-08-19 20:42:36
    原文網址: 原文標題:知り合いの家の前 是否經過原作者授權︰否。 有不通順、翻錯、語意不清都請指教。翻得不好請見諒。 這件事是聽我媽講的。 梅雨季某天,一整天都下著陰雨。 爸爸跟妹妹從附近的零食店回 …
    28F 21推
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇