顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-10-03 19:57:21
看板 marvel
作者 Lemonfish004 (檸檬魚)
標題 [翻譯] Reddit: 兩句鬼話 12則
時間 Mon Oct  3 14:17:26 2022


是否經過原作者授權︰尚未

未經授權者,不得將文章用於各種商業用途
--------------------------------------------------------------------------
1.
我咬咬牙,緊握斷掉的手臂並跟精靈說“我希望這鎮子上的每個人都能知道我丈夫有多可
怕和令人作嘔”。

沒有任何事發生。

原文網址:https://www.reddit.com/r/TwoSentenceHorror/comments/xqusoz/i_grit_my
_teeth_and_held_my_broken_arm_as_i_told/

2.
當我在享受來世的生活時,有個天使跑來告訴我醫生成功把我救活了,所以我得回到自己
的身體裡。

我哭了出來,為自己得再次當個植物人感到絕望。

原文網址https://www.reddit.com/r/TwoSentenceHorror/comments/xsrvfv/i_was_enj
I was enjoying my afterlife in the paradise when an angel told me I have to go back to my body as the doctor successfully revived me. : TwoSentenceHorror 9.9k votes, 164 comments. I cried in despair knowing that I have to live in a vegetative state again. ...

 
oying_my_afterlife_in_the_paradise_when/

3.
“當他們看到地板有多乾淨,肯定會給我加薪的”。新來的清潔工邊說邊把漂白水跟阿摩
尼亞一起倒進水桶裡。

原文網址https://www.reddit.com/r/TwoSentenceHorror/comments/xto7hs/theyll_ju
"They'll just have to give me a raise once they see how clean these floors are," the newly hired Janitor said as he poured the bleach and ammonia bottles into the mop bucket. : TwoSentenceHorror 7.5k votes, 300 comments. 1.0m members in the TwoSentenceHorror community. Give us your scariest story in two sentences (or less)! ...

 
st_have_to_give_me_a_raise_once_they_see/

4.
如果你精神失常了,你會知道嗎?

好好想一想,人生中那些美好回憶,所愛的人事物,都可能是你自己腦子裡那扭曲世
界的產物。

原文網址:https://www.reddit.com/r/TwoSentenceHorror/comments/xoszr7/if_you_we
If you were clinically insane, how would you really know? : TwoSentenceHorror 6.2k votes, 298 comments. Let that soak in for a moment, all your experiences, your memories, your loved ones could just be the manifestations of a … ...

 
re_clinically_insane_how_would_you/

5.
在能和樹溝通的科技被研發出來後,學術界感到一片雀躍。

然而歡喜迅速轉化為恐懼,因科學家們收到的唯一訊息是宣戰宣言。

原文網址:https://www.reddit.com/r/TwoSentenceHorror/comments/xr9qw7/the_scien
The Scientific community cheered as the technology to communicate with trees was finally rolled out. : TwoSentenceHorror 5.5k votes, 244 comments. That feeling quickly subsided as the only message received was a Declaration of War. ...

 
tific_community_cheered_as_the/

6.
在看到兒子平安出生後,我高興的哭了出來。

但我同時也因小女兒難產而死而感到哀傷。

原文網址https://www.reddit.com/r/TwoSentenceHorror/comments/xoc0ap/i_cried_w
I cried with joy when my first son was born healthy. : TwoSentenceHorror 5.0k votes, 198 comments. And wept with sadness that my youngest daughter died during his childbirth. ...

 
ith_joy_when_my_first_son_was_born/

7.
隨著警報響起,我的兒子抬頭仰望,臉上掛著大大的笑容,“爸爸快看,有消防車在天上
飛耶!”

看到無數飛彈在頭上飛過,我低下身並強迫自己擠出一個笑容,“對阿兒子,消防車飛過
來了。”

原文網址https://www.reddit.com/r/TwoSentenceHorror/comments/xt3zze/as_the_si
As the sirens went off, my sons face lit up with a smile yelling "Daddy, Firetruck!" : TwoSentenceHorror 4.1k votes, 72 comments. I saw the dozens of missiles fly above us, I got down and forced a smile through my tears and replied "Yes son, the … ...

 
rens_went_off_my_sons_face_lit_up_with_a/

8.
我因羊水破裂而尖叫,並和丈夫匆忙駕車趕往醫院去分娩。

現在,躺在骯髒的溝渠裡,我感到褲子被鮮血浸透,同時淚水流下我的臉頰。

原文網址:https://www.reddit.com/r/TwoSentenceHorror/comments/xrowv8/i_screame
I screamed as I felt my water break, rushing into labor with my husband holding my hand as we sped towards the hospital. : TwoSentenceHorror 3.9k votes, 158 comments. As we lie here in a ditch, I can feel blood soaking my pants and tears soaking my face. ...

 
d_as_i_felt_my_water_break_rushing_into/

9.
當看到我九歲的女兒在法庭哭泣的樣子後,我感到心沉到了谷底。

陪審團絕不可能相信是她,而不是我這個大男人殺了我老婆。

原文網址:https://www.reddit.com/r/TwoSentenceHorror/comments/xr5cue/my_heart_
My heart sank as I watched my 9 year old daughter cry in court. : TwoSentenceHorror 2.8k votes, 91 comments. There is no way the jury is going to believe she killed my wife and not me. ...

 
sank_as_i_watched_my_9_year_old_daughter/

10.
僅管被憂鬱的心情纏身,她做了幾個月來頭一次的自我照顧。

她洗了澡,刷了牙,並穿上了最喜歡的衣服,畢竟她希望當警察找到她時,自己的樣子不
會太難看。

原文網址https://www.reddit.com/r/TwoSentenceHorror/comments/xtr8x0/despite_h
Despite her depression, she did self care for the first time in months. : TwoSentenceHorror 4.6k votes, 129 comments. She showered, brushed her teeth, and put on her favourite clothes, after all, she wanted to look nice when they found her. ...

 
er_depression_she_did_self_care_for_the/

11.
在從南美州回來的班機上,我整趟航程都在盡力克制自己的反胃感,但一踏出機場,我立
刻吐了出來。

在看到吐出來的東西只有破掉的氣球後,我立刻就知道自己死定了。
(註:中南美運毒其中一種方式為將毒品灌到氣球內,然後將氣球吞下肚以躲過海關搜查
。)

原文網址:https://www.reddit.com/r/TwoSentenceHorror/comments/xnebmq/though_i_
Though I managed to keep my unsettled stomach down during the flight home from South America, as soon as I got out of the airport, I threw up… : TwoSentenceHorror 6.9k votes, 221 comments. When I saw only shredded scraps of the numerous balloons however, I knew I was as good as already dead… ...

 
managed_to_keep_my_unsettled_stomach/

12.
“別碰她!”在看到那男人靠近我女兒後,我對他大叫。

“先付完錢才准碰。”

原文網址:https://www.reddit.com/r/TwoSentenceHorror/comments/x7nnyk/dont_touc
“Don’t touch her!” I screamed as the man got closer to my daughter. : TwoSentenceHorror 6.7k votes, 161 comments. “You’re only allowed to touch after you’ve paid.” ...

 
h_her_i_screamed_as_the_man_got_closer/





--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.16.169 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1ZEdwAxU (marvel)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1664777866.A.EDE.html
※ 編輯: Lemonfish004 (42.72.16.169 臺灣), 10/03/2022 14:18:00
※ 編輯: Lemonfish004 (42.72.16.169 臺灣), 10/03/2022 14:21:42
j1551082: 看多了開始越來越難有後勁了1F 10/03 14:36
windwing: 謝謝翻譯 好好看2F 10/03 15:03
shnshn: 好看 謝謝翻譯 第一則看不懂3F 10/03 15:16
Mieke: 看不懂1 6是獸父?4F 10/03 15:22
FreezingFish: 6是龍鳳胎ㄅ5F 10/03 15:22
Mieke: 8是發生車禍嗎?6F 10/03 15:22
catsbank: 我的解讀是:1是指所有人本來就知道她被家暴但是沒人願7F 10/03 15:28
catsbank: 意幫她;6是鬼父讓小女兒懷孕難產死亡
FreezingFish: 我想得太簡單了QQ9F 10/03 15:34
Ommmmmmmmmm: 8是啥 除了1之外都沒啥後勁了10F 10/03 15:39
TetsuNoTori: 8就車禍啊11F 10/03 15:53
Ikvena: 我以為6是龍鳳胎 OAO"12F 10/03 15:56
catsbank: 8我的想法是以為丈夫要帶她去醫院結果被丟包在水溝裡…13F 10/03 16:03
caodon: 9看不太懂QQ14F 10/03 16:06
Ommmmmmmmmm: 車禍跟丟棄都說得過去15F 10/03 16:06
minoru04: 2遇過 笑不出來16F 10/03 16:16
m0a8y: 9應該是老婆是女兒殺的,可是沒人會相信男主…17F 10/03 16:17
Singarkk: 文2裡那個投胎速度會不會太快了點18F 10/03 16:31
wan0zei: 2.不是投胎啦,是植物人瀕死後又被救回19F 10/03 17:08
j84911666: 謝謝翻譯20F 10/03 17:24
Electricfish: 推翻譯21F 10/03 17:28
masterbay: 5讓人想到電影破天慌22F 10/03 18:10
masterbay: 9回去看原文的文法會比較好懂
byebyecell: 推推24F 10/03 18:50
RamenOwl: 10好難過25F 10/03 18:51
RamenOwl: 這集怎麼這麼多FBI
realnofish: 看不懂1耶~27F 10/03 18:54
sensenhappy: 第一個好絕望28F 10/03 19:39

--
※ 看板: Marvel 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 72 
作者 Lemonfish004 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇