※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-03-22 06:27:23
看板 movie
作者 標題 [片單] 標準台語的電影推薦
時間 Sun Mar 21 22:40:59 2021
1. 請簡述自身需求片單理由 或 欲尋找電影的類型或特徵(請盡量描述清楚)
看完大佛普拉斯和同學麥娜絲
很喜歡阿堯導演和幾位演員的台語對白
想找全片或是主要演員都使用台語的電影
完全沒有夾雜中文,很純的那種
艋舺、角頭這種我都覺得不夠純正
題材類型不拘
年代不要太久遠
謝謝
2. 已知符合需求的電影或偏好的電影類型(為避免重複推文,請至少列舉一部)
大佛普拉斯
同學麥娜絲
3. 不喜歡的電影類型 (不需要板友推薦的電影片名)
賀歲片系列
類似鄉土劇八點檔台語中文英文夾雜的類型
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.233.112.1 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1WLrhz2g (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1616337661.A.0AA.html
推 : 魔法阿嬤1F 03/21 22:42
※ 編輯: MontaEllis08 (36.233.112.1 臺灣), 03/21/2021 22:43:01推 : 海角七號?應該不算2F 03/21 22:44
推 : 戲夢人生3F 03/21 22:45
推 : 早期的民視八點檔4F 03/21 22:47
推 : 去看布袋戲5F 03/21 22:50
推 : 阿嬤的夢中情人?好像只有安心亞那角色是外省人所6F 03/21 22:55
→ : 以講華語。這部電影有臺灣版跟中國版,後者就配音
→ : 成全華語,不要租錯片。
→ : 以講華語。這部電影有臺灣版跟中國版,後者就配音
→ : 成全華語,不要租錯片。
推 : 少年耶安啦9F 03/21 22:56
→ : (我看的是臺灣版)10F 03/21 22:56
→ : 少年欸安拉11F 03/21 22:56
→ : 水管就有了,早期的國片例如:天下一大樂12F 03/21 22:57
推 : 看謝龍介13F 03/21 22:57
→ : 民視八點檔以娘家為例,前四集的台語很純,之後到第14F 03/21 22:58
→ : 親戚不計較15F 03/21 22:58
→ : 50集左右也都還可以,之後又加進一堆演員台語就別期16F 03/21 22:58
→ : 天下一大樂在當時也是奇片,前3x分鐘還穿插標準國語
→ : 天下一大樂在當時也是奇片,前3x分鐘還穿插標準國語
推 : 悲情城市,台語+日語18F 03/21 23:01
推 : 吳念真的電影19F 03/21 23:12
推 : 其實阿堯的旁白很多都是從華語翻台語,看得很卡...20F 03/21 23:20
推 : https://youtu.be/4f7suZZJaOs 21F 03/21 23:21
→ : 忽然覺得50年代黑白台語片可能會是個方向
→ : 那種台語一定又正又雅
→ : 風格以今日觀點,也很典雅節制
→ : 忽然覺得50年代黑白台語片可能會是個方向
→ : 那種台語一定又正又雅
→ : 風格以今日觀點,也很典雅節制
推 : 無言的山丘25F 03/21 23:24
→ : 無言的山丘、多桑之類的台語應該也很ok26F 03/21 23:25
推 : 黑狗來了27F 03/21 23:28
推 : 當男人戀愛時 應該算!28F 03/21 23:30
→ : 0099大發財29F 03/21 23:39
→ : 他槓龜我發財(你槓龜我發財、六合彩奇緣)
→ : 他槓龜我發財(你槓龜我發財、六合彩奇緣)
推 : 條子阿布拉 喝紅酒…31F 03/22 00:19
→ : 賽德克巴萊吧32F 03/22 00:27
→ : 原住民語才是真正的的台灣話
→ : 原住民語才是真正的的台灣話
推 : 稻草人34F 03/22 00:55
錯戀 | 臺灣電影數位博物館
又名《丈夫的秘密》。∥導演林摶秋於1960年拍攝《錯戀》並交付發行上映。1965年應片商之請將原片重新修剪變短,並更改為較通俗的片名《丈夫的秘密》。國影中心典藏的即是修改版的《錯戀》,亦即《丈夫的秘密》。(資料來源:《Fa電影欣賞》第12卷第4期總號第70期,1994) 目前僅在民聲日報查詢到《丈夫 ...
又名《丈夫的秘密》。∥導演林摶秋於1960年拍攝《錯戀》並交付發行上映。1965年應片商之請將原片重新修剪變短,並更改為較通俗的片名《丈夫的秘密》。國影中心典藏的即是修改版的《錯戀》,亦即《丈夫的秘密》。(資料來源:《Fa電影欣賞》第12卷第4期總號第70期,1994) 目前僅在民聲日報查詢到《丈夫 ...
→ : 一些新名詞沒有台語一定要講國語或英文吧37F 03/22 01:17
→ : 腔調不同、新名詞直接講國語也不代表不“標準”38F 03/22 01:39
→ : 陣頭應該也算
→ : 陣頭應該也算
推 : 鐵獅玉玲瓏40F 03/22 02:09
推 : 推你一部我覺得被低估很多的國片《眼淚》41F 03/22 02:14
推 : "咱們都是台灣人" 但是是老片42F 03/22 02:18
推 : 黑白43F 03/22 02:28
推 : 直接找以前的黑白台語電影就好了 有些還有修復版44F 03/22 02:39
噓 : 又是一堆不看內文在搶答的45F 03/22 02:52
→ : 條子阿不啦46F 03/22 04:15
推 : 大俠梅花鹿47F 03/22 05:20
推 : 黑白+148F 03/22 06:06
--
※ 看板: Movie 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 294
回列表(←)
分享