※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-09-28 17:01:03
看板 movie
作者 標題 [情報] 得利 刺激1995 UHD鐵盒提供退貨
時間 Tue Sep 28 14:49:29 2021
轉自得利臉書
https://www.facebook.com/198012650228730/posts/5014551008574846/
致 親愛的消費者
關於此次得利發行【刺激1995】 UHD+BD鐵盒的繁體中文字幕問題,我們深感抱歉。以下為
處理進度報告:
一. 本公司獲知問題第一時間已向片商反應,並要求盡速協助處理此問題。
二. 本產品是由片商直接製作字幕並成品進口台灣,其中UHD和藍光兩碟片繁體中文均出現
翻譯問題。
三. 依過往經驗,片商會修正字幕並重壓碟片提供更換,然而目前為止本公司尚未獲得片商
對此事的處理方式。
四. 懇請消費者耐心等候,待取得片商正式回覆後本公司將公告後續處理辦法;若對此產品
有疑慮希望直接退貨的消費者,我們完全能夠理解,煩請持完整產品(完整包裝和碟片)和購
買憑證向原通路進行退貨。
有疑慮希望直接退貨的消費者,我們完全能夠理解,煩請持完整產品(完整包裝和碟片)和購
買憑證向原通路進行退貨。
*若已拆封照樣可退貨
感謝消費大眾一直以來對我們的支持。
此次發行造成的種種困擾及不便,再次向您深深致上歉意!
得利影視
--
https://i.imgur.com/mH2ng31.gif
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.111.172 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1XKhhyGU (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1632811772.A.41E.html
※ 編輯: Spade (223.140.111.172 臺灣), 09/28/2021 14:50:20
--
→ : 有負責有推1F 09/28 14:53
推 : 這處理還算負責 不裝死的廠商這時代值得推2F 09/28 14:59
推 : 有處理還不錯3F 09/28 15:06
推 : 不錯 推4F 09/28 15:13
推 : 肯負責給推5F 09/28 15:15
推 : 退貨了唄!6F 09/28 15:15
推 : 給推7F 09/28 15:16
推 : 什麼?! 竟然可以換 當初我買得利的1/2的魔法是畫面8F 09/28 15:17
→ : 有問題(可以找我的文章) 當初摸摸鼻子就算了 現在想
→ : 想應該要反應的...
→ : 有問題(可以找我的文章) 當初摸摸鼻子就算了 現在想
→ : 想應該要反應的...
推 : 了不起 負責11F 09/28 15:18
→ : 這種鬼翻譯 他們自己看了應該也很傻眼吧12F 09/28 15:23
推 : 舊版的文謅謅翻譯才讚啊! 我記得杜安迪跟阿瑞提到13F 09/28 15:26
→ : 他跟未婚妻在樹下"燕好" XDDDDD
→ : 他跟未婚妻在樹下"燕好" XDDDDD
推 : 陽光灑肩頭,彷彿自由人15F 09/28 15:36
推 : 推16F 09/28 15:37
推 : 了不起負責!17F 09/28 15:37
→ : 不是啊 畫面有問題 你光碟沒損傷應該都能換啊18F 09/28 15:43
推 : 負責給推19F 09/28 15:51
→ : 不要開字幕就好了啊 這片熟到需要開字幕嗎??????20F 09/28 16:00
→ : 我現在重看舊片完全不開字幕的 驚覺畫面乾淨許多
→ : 我現在重看舊片完全不開字幕的 驚覺畫面乾淨許多
推 : 字幕還是需要的吧 如果有朋友來可以順利推坑22F 09/28 16:08
推 : 電影看字幕根本就是破壞觀影體驗。23F 09/28 16:20
→ : 台灣的不同節目都放上字幕根本世界奇葩。
→ : 台灣的不同節目都放上字幕根本世界奇葩。
推 : 有處理給推25F 09/28 16:21
→ : 字幕的翻譯品質不好跟需不需要開字幕是兩個問題。26F 09/28 16:23
→ : 拜託,已經是小眾市場了還不把事做好?雖然已經不用27F 09/28 16:29
→ : 字幕了…
→ : 字幕了…
推 : 這是發台灣的,又不是發美國的,好的翻譯字幕還是29F 09/28 16:41
→ : 我不熟,且記憶力不好,還是需要中文字幕30F 09/28 16:42
→ : 必要。不要說外文,就算看中文電影不開字幕你未必31F 09/28 16:42
→ : 能聽出全部對白。不然可以連英文字幕都不用附了
→ : 如果你外文夠好不用字幕就能聽懂,還是可以分神看一
→ : 能聽出全部對白。不然可以連英文字幕都不用附了
→ : 如果你外文夠好不用字幕就能聽懂,還是可以分神看一
推 : 要消費者掏錢買的東西滑坡到關字幕/不需要字幕咧哈34F 09/28 16:43
→ : 下字幕,其實看字幕也是一種觀影交流,跟翻譯字幕35F 09/28 16:43
→ : 交流,跟翻譯字幕的人交流。
→ : 交流,跟翻譯字幕的人交流。
→ : 哈哈哈哈哈哈邏輯在哪37F 09/28 16:44
推 : 肯退給推38F 09/28 16:51
→ : 接地氣39F 09/28 16:53
推 : 說不用字幕的不就英文好棒棒?說字幕破壞觀影體驗?40F 09/28 16:54
→ : 難道你要全程收聽蔡依林配的神力女超人?
→ : 難道你要全程收聽蔡依林配的神力女超人?
推 : 推42F 09/28 16:56
推 : 推43F 09/28 16:59
→ : 有誠意等重出我一定買來支持
→ : 有誠意等重出我一定買來支持
--
※ 看板: Movie 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 102
作者 Spade 的最新發文:
- 版本ㄧ(墊腳石) 拼圖520片相框 大小剛好 版本二(大創) A2框 大小比海報大 我個人是去墊腳石買520片相框 拼圖相框 賣拼圖的店 或是書局應該也都會有 可以參考看看 …26F 20推
- 先上網址 此商品為預購商品,即日起開放預購至 12/8 (日)23:59 止 然後要注意無法超商取貨配送 還沒買的/忘記預購的趕快掏出魔法小卡 上車!28F 21推
- 接下來很有機會再把點閱數往上衝 有機會成為愛爾達點閱最多的影片 目前還是維持在發燒#1的狀態 我宣佈 今年是台灣棒球元年!!!47F 24推 3噓
- 1.韓國女球迷很多 2.本壘 一壘側有球探 3.日本應援團很兇(氣勢 4.韓國一壘側似乎也有應援團 5.賽前媒體大陣仗162F 113推 3噓
- 11F 8推
點此顯示更多發文記錄
( ̄︶ ̄)b zeye 說讚!
回列表(←)
分享