顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-02-13 07:22:04
看板 movie
作者 ronnywang (榮尼王)
標題 [討論] 王牌冤家片名怎麼翻比較好?
時間 Sun Feb 13 01:57:20 2022


王牌冤家這個翻譯一直都被罵很慘
因為金凱瑞的王牌威龍所以很多他演的電影都被叫王牌
讓大家誤以為王牌冤家是搞笑電影而帶著錯誤的期待去看這部電影

原文的片名是 Eternal Sunshine of the Spotless Mind
意思是無瑕心靈裡的永恆陽光,來自英國詩人亞歷山大波普
在片中是蜘蛛女護士用「無瑕心靈」隱喻被刪去的記憶
而「永恆陽光」譬喻被刪去記憶後的美好人生

香港翻成無痛失戀
中國翻成曖曖內含光
日本跟韓國好像直接拼音 Eternal Sunshine

大家覺得這部片名要怎麼翻譯比較好呢?

--
人口壓力,請交給保險套解決
  不要交給戰爭、墮胎或疾病

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.113.235.116 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Y1_K3e9 (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1644688643.A.A09.html
TCPai       : 無憶之暉(感覺太文言了?1F 02/13 02:10
seaseasea   : 個人喜歡照字面的翻譯,太文言感覺不適合這部片2F 02/13 02:13
Tommy92C    : 叫失憶人生3F 02/13 02:20
qazxswptt   : 永恆之光online4F 02/13 02:23
bigbowl     : 其實我覺得王牌冤家沒那麼糟5F 02/13 02:29
toyamaK52   : King Card Framed Home6F 02/13 02:30
bigbowl     : 不然叫“忘記你我做不到”好了7F 02/13 02:30
mio2002185  : 香港的無痛失戀我覺得也不錯8F 02/13 03:13
cingguy     : 翻譯不重要 能吸引人產生興趣(半哄半騙)才是重點9F 02/13 03:24
koae50      : 神鬼冤家10F 02/13 03:24
spree8      : 以前只有DVD的年代,這部畫質超級爛 台灣天王片商11F 02/13 03:37
creepy      : 失憶情人12F 02/13 03:47
carto       : 無暇心靈的永恆陽光13F 02/13 03:49
carto       : 借這篇問一下有看院線版的版友:電影名的關鍵詩句出
carto       : 自詩人Alexander Pope,我的DVD那段對話應該翻錯
carto       : 瑪莉說Pope Alexander,霍華指正是Alexander Pope
carto       : DVD版翻譯瑪莉:"亞歷山大波普  霍華:"亞歷山大波普"
carto       : (這是啥?) 這次在電影院看到的字幕翻譯我有點忘記
carto       : 只記得瑪莉說"亞歷山大教宗",請問霍華指正的那一句
carto       : 字幕是怎麼翻譯的? 
carto       : (這位詩人好像常被錯翻成教宗)
carto       : (上面的spotless無瑕又打錯字了)(DVD畫質真的超爛)
ps99you     : 想起你 想起我23F 02/13 04:38
monkeydpp   : 看了推文 覺得王牌冤家還真的不錯...24F 02/13 05:16
tuhsiaofu   : 能把詩人名字翻成某某教宗的字幕譯者也真是夠了25F 02/13 05:43
hedonist    : Pope 教宗和波普 也是達文西密碼的情節之一26F 02/13 06:23
Mrlegend    : 冤家 真的神翻,王牌就27F 02/13 06:25
rich3826    : 我就是小時候被片名+金凱瑞騙進去看的 結果看到睡著28F 02/13 06:36
turnpoint   : 其實冤家兩字蠻適合這片的,是王牌不適合29F 02/13 06:44
wadeedaw    : 冤家還OK 失憶當片名就破梗30F 02/13 06:52
jeffmao5566 : 神鬼冤家31F 02/13 06:55
RiverPoet   : 同意樓上32F 02/13 07:02
RiverPoet   : 我說turnpoint
Sk8erBoi    : 王牌冤家就很好了,只是那年代大家對金凱瑞的印象34F 02/13 07:14
Sk8erBoi    : 就是搞笑片,導致錯誤的期待。

--
※ 看板: Movie 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 130 
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇
看板名稱: 確定(Enter) 取消(Esc) 搜尋(Space)
查詢帳號: 確定(Enter) 取消(Esc) 搜尋(Space)
搜尋: m)m文 b)進板 c)未分類 a)作者 /)標題 q)取消?[q]

搜尋 送出(Enter) 取消(Esc)

回覆文章至: f)看板 m)作者信箱 b)兩者皆是 q)取消?[f]
要引用原文嗎? y)引用原文 n)不引用 a)全部回覆 r)複製原文 q)取消?[y]
轉錄本文章於看板: 1)使用連結 2)使用複製 q)取消 ?[1]
轉寄至站內信箱於使用者: 確定(Enter) 取消(Esc)
轉寄至站內信箱於使用者: 確定(Enter) 取消(Esc)
修改文章標題為: 確定(Enter) 取消(Esc)
修改文章標題為: 確定(Enter) 取消(Esc) 全部(a)

確定要刪除這篇文章?(可按大U救回) 確定(Enter) 取消(Esc)

刪除理由:

確定(Enter) 取消(Esc)
加到這個分類: 確定(Enter) 下一層(→) 回上層(←) 取消(Esc)
你覺得這篇文章: 1)真讚 2)真瞎 q)取消?[1] (再選一次即可收回)
你覺得這篇文章: 1)值得推薦 2)表示反對 3)單純註解 q)取消?[3]
guest
預覽(Enter) 取消(Esc)
上傳圖片
按ctrl+Enter可輸入下一行。
guest
確定要送出? 確定(Enter) 取消(Esc) 繼續(e)
搜尋: 送出(Enter) 取消(Esc)

▏▎▍▌▋▊▉ 請按任意鍵繼續