※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-08-16 22:25:21
看板 movie
作者 標題 [討論] 宮崎駿《蒼鷺與少年》台灣定檔10/8
時間 Tue Aug 15 11:41:46 2023
重磅消息!重磅消息!
#宮﨑駿 全新動畫片 #台灣搶先全球 10月 6日上映
中文片名正式公開
【#蒼鷺與少年】
https://www.facebook.com/100064900178094/posts/pfbid09sakoYsinYbaH5VWWAu8LX27
ybfxbzvF5szJxWCDcqj9cUuaDiuE1EuANuPJ2EWCl/?mibextid=cr9u03
https://bit.ly/47y9aL5
看來是跟進使用美版片名了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.124.252 (臺灣)
※ 作者: kylefan 2023-08-15 11:41:46
※ 文章代碼(AID): #1aslFyRi (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1692070908.A.6EC.html
推 : 改名了XD1F 08/15 11:42
→ : 比較喜歡你想活出怎樣的人生2F 08/15 11:44
→ : 我不能問售票員:「你想活出什麼樣的人生?」了3F 08/15 11:45
→ : 原名比較有味道4F 08/15 11:45
※ 編輯: kylefan (114.46.124.252 臺灣), 08/15/2023 11:46:38推 : 原片名很像五月天會拿來裝年輕的演唱會標語5F 08/15 11:47
推 : 原名就標準勵志書名6F 08/15 11:54
推 : 比較喜歡改名後7F 08/15 11:56
推 : 用原名真的會覺得這是什麼碗糕8F 08/15 11:58
推 : 喜歡這個片名+19F 08/15 11:58
推 : 蒼鷺與少年很符合海報呀.10F 08/15 11:59
推 : 原片名買票像在嗆人XD11F 08/15 12:00
→ : 決定來去看一下XD12F 08/15 12:01
推 : 三樓大xdd13F 08/15 12:02
→ : 這什麼片名……14F 08/15 12:07
推 : 售票員:幹你屁事15F 08/15 12:16
推 : 原片名蠻像五月天的歌名16F 08/15 12:19
推 : 我想活出不用工作的人生17F 08/15 12:19
推 : 原名有劉墉既視感18F 08/15 12:20
→ : 幾百的顧客都這樣玟售票員 離職率大幅上升19F 08/15 12:20
推 : 看片名 是不是又在說教神作了20F 08/15 12:25
推 : 說教(x) 讓你看不太懂(o)21F 08/15 12:36
推 : 亂改片名幹嘛==22F 08/15 12:38
推 : 猛一看以為蒼蠅少年23F 08/15 12:42
→ : 哪裡有亂改= =官方的英文片名就叫The boy and the24F 08/15 12:43
→ : Heron
→ : Heron
推 : 你好 兩位蒼蠅少年 謝謝26F 08/15 12:47
推 : 薯條與漢堡27F 08/15 12:49
→ : 珍奶和雞排
→ : 男友和女友
→ : 正宮與小三
→ : 翻譯是滿爛的
→ : 珍奶和雞排
→ : 男友和女友
→ : 正宮與小三
→ : 翻譯是滿爛的
推 : 啊翻譯就照官方英文片名翻啊 爛也要怪吉卜力32F 08/15 12:53
推 : 那為什麼不叫蒼翼默示錄 算了33F 08/15 12:54
推 : 英文片名很直白 我看很多片商也會翻好聽的 這個翻34F 08/15 12:57
→ : 那麼直白是想幹嘛
→ : 那麼直白是想幹嘛
推 : 阿神隱少女也是亂翻阿36F 08/15 12:57
推 : 難道翻成《你想活出怎樣的人生》就不直白嗎?哈哈37F 08/15 13:00
推 : 原片名太說教了,不喜歡,但新片名也沒有很好38F 08/15 13:07
推 : 直白一點 好念一點 叫做《你想怎樣》如何39F 08/15 13:20
→ : 縮片名的話應該是《你想活嗎》40F 08/15 13:24
推 : 宮崎駿的東西一直都蠻雞湯的41F 08/15 13:26
推 : 中文名是直翻英文名,沒有亂翻吧42F 08/15 13:28
推 : 有點久?43F 08/15 13:33
推 : 希望能引進Dolby Cinema版44F 08/15 13:39
推 : 原名太像說教起手式了45F 08/15 13:39
推 : 之前偷聽到電影院員工閒聊 也提到「請問還有哪裡需46F 08/15 13:45
→ : 要加強」因為字太多,客人都自動縮寫「請加強」
→ : 要加強」因為字太多,客人都自動縮寫「請加強」
推 : 翻成這樣少一半說教仔48F 08/15 13:49
→ : 只看到片名就一直覺得被說教到
→ : 只看到片名就一直覺得被說教到
推 : 縮成“怎麼活?”好了50F 08/15 13:52
→ : 一旦知道原文片名就不太能接受台灣自己改片名51F 08/15 14:00
推 : 改過比較好啊,原中文片名以為是什麼純心靈雞湯說52F 08/15 14:01
→ : 教片
→ : 縮成”怎活”
→ : 教片
→ : 縮成”怎活”
→ : 你想活?55F 08/15 14:04
推 : 片名一定是日方決定的,怎麼可能台灣自己亂改56F 08/15 14:04
推 : 縮成"你想活?"57F 08/15 14:05
推 : 日方肯定知道用原片名在海外就騙不到看芭比之後說58F 08/15 14:12
→ : 很無聊很悶的那類人 這些人本來就比較單細胞 改個名
→ : 字就會有人不做初步了解被唬進場看宮崎駿了
→ : 很無聊很悶的那類人 這些人本來就比較單細胞 改個名
→ : 字就會有人不做初步了解被唬進場看宮崎駿了
推 : 你各位想要怎麼活61F 08/15 14:18
推 : 《活》62F 08/15 14:18
→ : 代理商是不是怕比較沒在關注的客群以為是另一部風起63F 08/15 14:34
→ : 你想怎麼活一張64F 08/15 14:53
推 : 這個名字肯定是日方決定的65F 08/15 15:08
推 : 我看到這兩個片名秒選新的66F 08/15 15:16
推 : 還好沒用Peter Su版的片名67F 08/15 15:23
→ : 是不是日方決定的也沒有資料來源就這麼肯定喔68F 08/15 15:25
→ : 那陰地、越驚、羊懼、超級8也是美方決定的囉
→ : 那陰地、越驚、羊懼、超級8也是美方決定的囉
推 : 美商不知道,但日方一定是什麼素材都要審核的,不是70F 08/15 15:39
→ : 沒有資料來源,是業界一直都是如此。
→ : 沒有資料來源,是業界一直都是如此。
推 : 日方決定的 這篇官方貼文小編的回覆有提到72F 08/15 15:47
推 : 終於!!! 超期待!!!74F 08/15 15:49
推 : 美商隨便吧,日商龜毛全世界都知道吧75F 08/15 15:59
→ : *方
→ : *方
推 : 改這什麼鳥名字,好想噓77F 08/15 16:28
推 : 甲上小編有回說是日方指定的片名。蒼鷺與少年名字也78F 08/15 16:41
→ : ok啊
→ : ok啊
→ : 小編一個很怕是怎樣XD80F 08/15 17:02
推 : 沒梗 這種爛名就不能玩梗了81F 08/15 17:03
推 : 小編感覺很怕被罵XDDDD82F 08/15 17:19
推 : 你,要怎麼活?83F 08/15 17:26
推 : 我想說宮崎駿哪有這部 原來是美版片名..84F 08/15 17:53
推 : 總算定檔啦~~85F 08/15 18:14
→ : 原來的很好啊,為什麼要改?86F 08/15 18:22
推 : 連結改一下87F 08/15 19:07
→ : 「你想怎活?」「干你屁事」88F 08/15 19:44
→ : 小編:我就怕被罵89F 08/15 20:23
→ : 神鷺少年90F 08/15 21:56
→ : 現在鍵盤命名大師這麼多,當然怕91F 08/15 22:31
推 : 比較喜歡原本的片名誒,有哲學感92F 08/15 22:45
推 : 想怎活93F 08/15 23:16
→ : 難道是要報千與千尋的仇嗎?,台灣翻的反而比較好94F 08/15 23:31
推 : 原本的譯名好多了 搭配海報很有意境 結果選個一般的95F 08/15 23:32
推 : 在一個莫名其妙的地方被爆雷了嗚嗚嗚96F 08/16 00:54
推 : 好期待!!!97F 08/16 07:43
推 : 好想看!片名很ok啊98F 08/16 09:06
推 : 終於~~可以去看了~99F 08/16 15:22
--
※ 看板: Movie 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 101
回列表(←)
分享