顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2025-04-14 10:21:49
看板 NBA
作者 fred23 (jazz)
標題 [花邊] 八村壘教湖人隊友簡單日文
時間 Sun Apr 13 19:39:48 2025


https://m.youtube.com/watch?v=PQbmEllLPxA

小弟雖然我本身N1有合格過
但八村教的其他一個phrase我也不會XD
就是「七転び八起き」
中文意思類似是「不屈不撓」

但八村教的其他單字
我相信大家都會XD

然後我覺得「幫你詹」的日文
是講得最標準的XDD

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.239.92.43 (香港)
※ 作者: fred23 2025-04-13 19:39:48
※ 文章代碼(AID): #1d-wA6h3 (NBA)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1744544390.A.AC3.html
turnpoint   : 這個板會的日文可能大部分來自某種動作片1F 04/13 19:41
yniori      : OKI2F 04/13 19:41
flymyfinger : 八村的基本教育都在日本完成的啊3F 04/13 19:41
kl50365     : 老詹講日文好有喜感XDDDDDD4F 04/13 19:42
bm1041644   : 布朗尼小朋友應該有受日本動漫影響5F 04/13 19:42
flymyfinger : 我記得他是富山人6F 04/13 19:42
AbdulJabbar : いいよ!こいよ!7F 04/13 19:44
kl50365     : 為什麼77那麼羞澀,跟場上噴裁判觀眾對手也差太多了8F 04/13 19:44
bye2007     : 八村壘戴眼鏡看起來很有知識份子的感覺 XDD9F 04/13 19:45
thewtf      : 八神日文說的真好10F 04/13 19:45
Mezerized   : 大家都說布朗尼cultured11F 04/13 19:47
zero549893  : 八村日文真好12F 04/13 19:48
rose2016    : 老詹講日文真的很好笑哈哈13F 04/13 19:49
wylscott    : 七轉八起意思是跌倒七次站起來八次 不屈不撓14F 04/13 19:50
yniori      : nanakorobiyaoki~想說什麼很大,Oki~15F 04/13 19:52
tedandjolin : 七転八起☆至上主義! 旋風管家OP2, by KOTOKO16F 04/13 19:53
wwf1588     : 講些動漫台詞年輕球員還比較有共鳴17F 04/13 19:54
wai0806     : 114 51418F 04/13 19:57
zaqpptuse   : 留言很老啊19F 04/13 19:57
blgame      : 尖尖哇嘎奶20F 04/13 19:58
xjapan329   : 八村可以教可愛怎麼唸唸可愛21F 04/13 20:01
YellowTiger : 讓我想起這個short22F 04/13 20:02
YellowTiger : https://youtube.com/shorts/18JrKt5kfFU
kobe9527    : 八村大學才去美國的…他母語就日文當然講的好24F 04/13 20:02
YellowTiger : 77不愧會講多國語言 講日語很快上手25F 04/13 20:03
YellowTiger : 幫你煎也很會講
a22122212   : 八村老師27F 04/13 20:04
hcl00       : 八村大學才去美國28F 04/13 20:06
MacBookAir12: 八...29F 04/13 20:07
jajepound   : 布朗尼有料30F 04/13 20:11
u9596g12    : 七転び八起き也太難 = =31F 04/13 20:13
AlanLinKL   : 夜露死苦32F 04/13 20:19
rahim       : 八村就在日本長大的,日文當然好33F 04/13 20:22
ramirez     : 斯理麻謝34F 04/13 20:24
nuturewind  : 七転八起這個日本片語很難耶35F 04/13 20:28
mmk         : 七転び八起き=跌倒七次,爬起來八次 看起來像嘲諷36F 04/13 20:29
selamour    : 都用手指滑轉七次了 第八次還是依然雄風再起 對吧王37F 04/13 20:29
selamour    : 桑?
silentsky555: 阿 一姑一姑一姑39F 04/13 20:30
liqqq1108   : 怎麼不教 喇叭醬 何が好き40F 04/13 20:31
NankanAvenge: 八村日語才是母語啊41F 04/13 20:31
carey1119   : 難打頭?42F 04/13 20:32
eric20601   : 一直注意到八村的眼鏡戴歪的43F 04/13 20:33
kkl522608   : Bronny發音蠻好聽的44F 04/13 20:33
kingbar815  : 七轉八起我是玩魔物獵人才去查的45F 04/13 20:33
Yan964      : 笑死 直接猜 傳給rui46F 04/13 20:36
joe51408    : 八村就日本人==47F 04/13 20:43
EMSOK       : 太子肯定看過很多動畫片 發音滿好的48F 04/13 20:43
s955346     : 中間插一個根本不太會用的詞 有夠哭XD49F 04/13 20:54
ray19960628 : 湖人總冠軍!日文朗讀比賽50F 04/13 20:55
ralfeistein : 剛才在youtube有推薦 幫你煎講得很標準51F 04/13 20:58
XAMAS       : 這年紀玩很多有日文的遊戲吧52F 04/13 21:06
Frobel      : 中間有一句歌詞瞬間大家都會了53F 04/13 21:09
matsuwu     : 推文應該是故意想發反串文吧?54F 04/13 21:09
yugowolf    : young~~mayday~~~來 連續唸10次55F 04/13 21:12
ayuro       : 竟然有77 我記得之前看沒有 看來更新了XD56F 04/13 21:19
alex0973    : 壓啦奈一嘎57F 04/13 21:20
lerry555777 : 幫你尖發音可以58F 04/13 21:23
Yancy0727   : Knecht好好笑,每一個都很認真在唸但都唸錯XD59F 04/13 21:35
newtypeL9   : 布朗尼發音不錯耶60F 04/13 21:37
xjapan329   : 幫你煎應該有在看日本動漫XD61F 04/13 21:40
xxMIGxx     : 7次總亞軍?是不是偷臭62F 04/13 21:41
s21995303   : 七転び八起き是算很難的了 難度不要跳那麼多啊XDD63F 04/13 21:43
cool34      : pasukure 這個我會---傳給我(流川楓講的)64F 04/13 21:44
Ahri123     : 幫你煎應該有看動漫啦 跟其他人對比很明顯65F 04/13 21:44
cool34      : 老詹日語腔調不錯耶 講口泥己挖還不錯聽66F 04/13 21:45
sttyuio5083 : 八村母語是日語不好很難吧…67F 04/13 21:47
pighong     : 應該說八村英文也講得很道地耶68F 04/13 21:47
swatch790513: 八村去Gonzaga的時候英文還不太好 他有說過隊友用69F 04/13 22:01
swatch790513: 饒舌歌幫助他練英文
bye2007     : 七転び八起き 不是簡單日文吧71F 04/13 22:11
whoolan     : 摩多嗨鴨菇72F 04/13 22:38
ohmyya      : 幫你煎是不是看日本動畫長大的73F 04/13 22:43
dynamo      : 八村厲害是他現在英語這麼溜吧,成年才去美國74F 04/13 22:59
chouyuu     : 那句話不是人生大起大落的意思喔?75F 04/13 23:09
DR1KI2      : 教馬鹿!!76F 04/13 23:22
baychi999   : 七轉八起看本子常有阿(X77F 04/13 23:27
baychi999   : 八村的母語是日文 是他的英文學得快又好比較驚訝
evan000000  : 幫你煎有在看吧79F 04/13 23:31
xkiller1900 : 我們烏拉拉113轉114起80F 04/13 23:33
pttfrasier  : 一堆人也太認真了吧81F 04/13 23:43
erwin33121  : 看到這成語第一個想到旋風管家OP2 笑死XDDD82F 04/14 00:05
yukimura0420: 旋風管家www83F 04/14 00:31
tmac713     : 用外來語的方便處是就算變成日文,聽發音還是猜的出84F 04/14 00:36
tmac713     : 原本英文單字
TrueTears   : Sugoi86F 04/14 00:54
cynthiachen : Luka真的很羞澀 Bronny 真的有書卷氣息87F 04/14 02:11
Benbenyale  : 幫你煎可以留隊當日翻88F 04/14 02:39
HinaGikuYanG: 七轉八起想到旋風管家89F 04/14 02:45
Js1233      : 七轉八起我知,看謎片就知(逃)90F 04/14 09:14
ac197       : 想到旋風管家op+191F 04/14 09:52

--
※ 看板: NBA 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 6 
作者 fred23 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇
看板名稱: 確定(Enter) 取消(Esc) 搜尋(Space)
查詢帳號: 確定(Enter) 取消(Esc) 搜尋(Space)
搜尋: m)m文 b)進板 c)未分類 a)作者 /)標題 q)取消?[q]

搜尋 送出(Enter) 取消(Esc)

回覆文章至: f)看板 m)作者信箱 b)兩者皆是 q)取消?[f]
要引用原文嗎? y)引用原文 n)不引用 a)全部回覆 r)複製原文 q)取消?[y]
轉錄本文章於看板: 1)使用連結 2)使用複製 q)取消 ?[1]
轉寄至站內信箱於使用者: 確定(Enter) 取消(Esc)
轉寄至站內信箱於使用者: 確定(Enter) 取消(Esc)
修改文章標題為: 確定(Enter) 取消(Esc)
修改文章標題為: 確定(Enter) 取消(Esc) 全部(a)

確定要刪除這篇文章?(可按大U救回) 確定(Enter) 取消(Esc)

刪除理由:

確定(Enter) 取消(Esc)
加到這個分類: 確定(Enter) 下一層(→) 回上層(←) 取消(Esc)
你覺得這篇文章: 1)真讚 2)真瞎 q)取消?[1] (再選一次即可收回)
你覺得這篇文章: 1)值得推薦 2)表示反對 3)單純註解 q)取消?[3]
guest
預覽(Enter) 取消(Esc)
上傳圖片
按ctrl+Enter可輸入下一行。
guest
確定要送出? 確定(Enter) 取消(Esc) 繼續(e)
搜尋: 送出(Enter) 取消(Esc)

▏▎▍▌▋▊▉ 請按任意鍵繼續