※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2025-04-14 10:21:49
看板 NBA
作者 標題 [花邊] 八村壘教湖人隊友簡單日文
時間 Sun Apr 13 19:39:48 2025
https://m.youtube.com/watch?v=PQbmEllLPxA

小弟雖然我本身N1有合格過
但八村教的其他一個phrase我也不會XD
就是「七転び八起き」
中文意思類似是「不屈不撓」
但八村教的其他單字
我相信大家都會XD
然後我覺得「幫你詹」的日文
是講得最標準的XDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.239.92.43 (香港)
※ 作者: fred23 2025-04-13 19:39:48
※ 文章代碼(AID): #1d-wA6h3 (NBA)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1744544390.A.AC3.html
推 : 這個板會的日文可能大部分來自某種動作片1F 04/13 19:41
推 : OKI2F 04/13 19:41
推 : 八村的基本教育都在日本完成的啊3F 04/13 19:41
推 : 老詹講日文好有喜感XDDDDDD4F 04/13 19:42
推 : 布朗尼小朋友應該有受日本動漫影響5F 04/13 19:42
→ : 我記得他是富山人6F 04/13 19:42
推 : いいよ!こいよ!7F 04/13 19:44
→ : 為什麼77那麼羞澀,跟場上噴裁判觀眾對手也差太多了8F 04/13 19:44
推 : 八村壘戴眼鏡看起來很有知識份子的感覺 XDD9F 04/13 19:45
→ : 八神日文說的真好10F 04/13 19:45
推 : 大家都說布朗尼cultured11F 04/13 19:47
推 : 八村日文真好12F 04/13 19:48
推 : 老詹講日文真的很好笑哈哈13F 04/13 19:49
推 : 七轉八起意思是跌倒七次站起來八次 不屈不撓14F 04/13 19:50
推 : nanakorobiyaoki~想說什麼很大,Oki~15F 04/13 19:52
推 : 七転八起☆至上主義! 旋風管家OP2, by KOTOKO16F 04/13 19:53
推 : 講些動漫台詞年輕球員還比較有共鳴17F 04/13 19:54
推 : 114 51418F 04/13 19:57
推 : 留言很老啊19F 04/13 19:57
推 : 尖尖哇嘎奶20F 04/13 19:58
推 : 八村可以教可愛怎麼唸唸可愛21F 04/13 20:01

推 : 八村大學才去美國的…他母語就日文當然講的好24F 04/13 20:02
推 : 77不愧會講多國語言 講日語很快上手25F 04/13 20:03
→ : 幫你煎也很會講
→ : 幫你煎也很會講
推 : 八村老師27F 04/13 20:04
推 : 八村大學才去美國28F 04/13 20:06
推 : 八...29F 04/13 20:07
推 : 布朗尼有料30F 04/13 20:11
推 : 七転び八起き也太難 = =31F 04/13 20:13
推 : 夜露死苦32F 04/13 20:19
推 : 八村就在日本長大的,日文當然好33F 04/13 20:22
推 : 斯理麻謝34F 04/13 20:24
推 : 七転八起這個日本片語很難耶35F 04/13 20:28
推 : 七転び八起き=跌倒七次,爬起來八次 看起來像嘲諷36F 04/13 20:29
推 : 都用手指滑轉七次了 第八次還是依然雄風再起 對吧王37F 04/13 20:29
→ : 桑?
→ : 桑?
推 : 阿 一姑一姑一姑39F 04/13 20:30
推 : 怎麼不教 喇叭醬 何が好き40F 04/13 20:31
推 : 八村日語才是母語啊41F 04/13 20:31
推 : 難打頭?42F 04/13 20:32
推 : 一直注意到八村的眼鏡戴歪的43F 04/13 20:33
推 : Bronny發音蠻好聽的44F 04/13 20:33
推 : 七轉八起我是玩魔物獵人才去查的45F 04/13 20:33
推 : 笑死 直接猜 傳給rui46F 04/13 20:36
推 : 八村就日本人==47F 04/13 20:43
推 : 太子肯定看過很多動畫片 發音滿好的48F 04/13 20:43
推 : 中間插一個根本不太會用的詞 有夠哭XD49F 04/13 20:54
推 : 湖人總冠軍!日文朗讀比賽50F 04/13 20:55
推 : 剛才在youtube有推薦 幫你煎講得很標準51F 04/13 20:58
推 : 這年紀玩很多有日文的遊戲吧52F 04/13 21:06
推 : 中間有一句歌詞瞬間大家都會了53F 04/13 21:09
推 : 推文應該是故意想發反串文吧?54F 04/13 21:09
推 : young~~mayday~~~來 連續唸10次55F 04/13 21:12
推 : 竟然有77 我記得之前看沒有 看來更新了XD56F 04/13 21:19
推 : 壓啦奈一嘎57F 04/13 21:20
推 : 幫你尖發音可以58F 04/13 21:23
→ : Knecht好好笑,每一個都很認真在唸但都唸錯XD59F 04/13 21:35
推 : 布朗尼發音不錯耶60F 04/13 21:37
推 : 幫你煎應該有在看日本動漫XD61F 04/13 21:40
推 : 7次總亞軍?是不是偷臭62F 04/13 21:41
推 : 七転び八起き是算很難的了 難度不要跳那麼多啊XDD63F 04/13 21:43
→ : pasukure 這個我會---傳給我(流川楓講的)64F 04/13 21:44
推 : 幫你煎應該有看動漫啦 跟其他人對比很明顯65F 04/13 21:44
→ : 老詹日語腔調不錯耶 講口泥己挖還不錯聽66F 04/13 21:45
→ : 八村母語是日語不好很難吧…67F 04/13 21:47
推 : 應該說八村英文也講得很道地耶68F 04/13 21:47
推 : 八村去Gonzaga的時候英文還不太好 他有說過隊友用69F 04/13 22:01
→ : 饒舌歌幫助他練英文
→ : 饒舌歌幫助他練英文
推 : 七転び八起き 不是簡單日文吧71F 04/13 22:11
推 : 摩多嗨鴨菇72F 04/13 22:38
推 : 幫你煎是不是看日本動畫長大的73F 04/13 22:43
推 : 八村厲害是他現在英語這麼溜吧,成年才去美國74F 04/13 22:59
推 : 那句話不是人生大起大落的意思喔?75F 04/13 23:09
推 : 教馬鹿!!76F 04/13 23:22
推 : 七轉八起看本子常有阿(X77F 04/13 23:27
→ : 八村的母語是日文 是他的英文學得快又好比較驚訝
→ : 八村的母語是日文 是他的英文學得快又好比較驚訝
推 : 幫你煎有在看吧79F 04/13 23:31
推 : 我們烏拉拉113轉114起80F 04/13 23:33
推 : 一堆人也太認真了吧81F 04/13 23:43
推 : 看到這成語第一個想到旋風管家OP2 笑死XDDD82F 04/14 00:05
推 : 旋風管家www83F 04/14 00:31
推 : 用外來語的方便處是就算變成日文,聽發音還是猜的出84F 04/14 00:36
→ : 原本英文單字
→ : 原本英文單字
推 : Sugoi86F 04/14 00:54
推 : Luka真的很羞澀 Bronny 真的有書卷氣息87F 04/14 02:11
→ : 幫你煎可以留隊當日翻88F 04/14 02:39
推 : 七轉八起想到旋風管家89F 04/14 02:45
推 : 七轉八起我知,看謎片就知(逃)90F 04/14 09:14
推 : 想到旋風管家op+191F 04/14 09:52
--
※ 看板: NBA 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 6
作者 fred23 的最新發文:
- 17F 5推 1噓
- 這一球很明顯可愛就是要往後躲了 如果可愛正常防守、就算沒有犯規 大概87%也會被吹2+1 (如果有進算的話) 如果沒進算、就是吹2球罰球 所以我不覺得是殘判最後發現良心 才沒有吹犯規 單純是可愛很聰 …97F 66推 1噓
- 我有買小胡的頻道會員 內容是說什麼就不說了 只講我對於攻城獅從元年到現在的感想 (我本身不是喵的球迷) 雖然國豪本身問題很多是真的 (例如太驕傲+需要1球在手等等) 但獅那些球員的組成 本來也沒多好 …146F 49推 2噓
- 33F 13推 1噓
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
回列表(←)
分享