顯示廣告
隱藏 ✕
看板 NewTaipeiCity
作者 Knuckles (knuckles.bbs@ptt.cc)
標題 [轉寄][新聞] 新 市英譯 仍須內政部核定
時間 2010年12月31日 Fri. PM 03:54:06


※ 本文轉寄自 knuckles.bbs@ptt.cc

看板 Gossiping
作者 ak47760 (李小燁)
標題 [新聞] 新北市英譯 仍須內政部核定
時間 Sat Dec 25 13:14:44 2010


〔自由時報記者曾韋禎/台北報導〕新北市的英文譯名究竟要採音譯「Xinbei City」還
是意譯的「New Taipei City」?內政部昨表示,地名翻譯應以音譯為準,若想採用意譯
,須由內政部核定。


新北市長朱立倫有意將新北市的英譯定為「New Taipei City」。內政部次長簡太郎昨天
表示,按標準地名譯寫準則,地名之譯寫以音譯為原則,若因當地歷史、語言、風俗習慣
、宗教信仰、國際慣用或是其他特殊原因而採意譯者,應經中央主管機關內政部核定。


對於該採哪種譯法,網路也出現不同意見。網友Iok-sin Loa在臉書發起「我反對新北市
英文翻譯為 "New Taipei City"」的連署。Iok-sin Loa指出,被冠上New的城市,不是以
前被殖民、就是由某地來的移民所創立,或是某個舊都市的新開發區;但新北市既非台北
市民移民所建立,也非附屬北市的新開發區。


但也有網友發起「XINBEI是三小!林北不要當XINBEI CITY市民」的連署。該專頁強調,
新北市顧名思義就是新的台北,就像印度的NEW DELI(新德里)、美國的NEW YORK(紐約
),為什麼我們要叫莫名其妙的XINBEI

http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/101224/78/2jjmz.html

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.126.109.196
pttdog:北京只承認漢語拼音「Xinbei City」1F 12/25 13:15
windgod124:民生陸橋下裝置~就直接寫 NEW TAIPEI CITY2F 12/25 13:16
Jason0813:用iTaipei4 City最沒爭議3F 12/25 13:16
duozero:新北市怎麼會是新的台北,是新的台北縣,還是南部4F 12/25 13:17
CowEChon:林背工林背喜林背得事情5F 12/25 13:17
ericlive:台北縣的確是附屬台北市的新開發區無誤阿XD6F 12/25 13:17
takuminauki:當初就不該叫新北 叫第二台北市不是很好聽嗎7F 12/25 13:18
windgod124:XINBEI CITY 真的很LOW ~我想應該不想得罪 天龍市吧8F 12/25 13:18
aries45:叫紐北市好了9F 12/25 13:18
wts4832:看看台北縣的人大多去哪上班就知道了 本來就是附庸呀10F 12/25 13:18
NICccccccccE:爛透了 早在定中文名字前就要先決定好11F 12/25 13:19
Balders:新天龍市12F 12/25 13:19
Jason0813:中和兩方意見 就叫新北縣13F 12/25 13:19
f33783378:這不是應該早就要決定的嗎14F 12/25 13:20
hanbin:我個人來講, 有錢我要住台大附近;沒錢住板橋15F 12/25 13:22
sai1268:摻在一起叫做NEWPEI CITY 不就好了~跟新北市比較接近16F 12/25 13:22
hanbin:目前住基隆 XD17F 12/25 13:22
hand002:幹麻想那樣多 直接叫天龍市不就好18F 12/25 13:23
min496:Cowbei city19F 12/25 13:24
senior:新北縣早就是政府標語了~~
[圖]
20F 12/25 13:24
eddy830908:Newpei +121F 12/25 13:24
cosy:用Taipei 2.022F 12/25 13:24
Jason0813:我覺得住師大附近最好耶 剛好古亭接兩條線23F 12/25 13:24
senior:http://tinyurl.com/6qa84a24F 12/25 13:24
lpbrother:改成NEW Fly Dragon City25F 12/25 13:24
smalldick:內政部絕對會用XINBEI CITY26F 12/25 13:26
Crazyfire:Newpei~~牛北....27F 12/25 13:26
vincent0911x:阿卡漢也不錯28F 12/25 13:26
Jason0813:北台市好了 整死來台旅遊的老外29F 12/25 13:28
Siddhartha:直接音譯聽起來很像"新北七"30F 12/25 13:28
miklos:Xinbeishi 最徹底31F 12/25 13:30
linkme:紐北市~32F 12/25 13:31
GWang:漢語拼音是國際趨勢,偏偏有人隨著意識型態背道而行。33F 12/25 13:32
mike7689:有錢一定搬去陽明山住別墅,永和擠爆了~爛地方.硍= =34F 12/25 13:32
ashhyacinth:New York是翻新約克嗎0.035F 12/25 13:33
meteor260:iTaipei3GS City 潮到出水36F 12/25 13:35
nonac:有錢當然要去陽明山買上億的別墅,還有院子游泳池才舒服啊XD37F 12/25 13:35
kingrichman: New Bay City 最好 台北灣...38F 12/25 13:36
Sagarmatha:當初就叫打虎市不就什麼問題都沒有了嗎39F 12/25 13:37
urban:全世界只有台灣跟中國用漢語拼音40F 12/25 13:45
kkman321:Near Taipei City41F 12/25 13:55
windforilove:Linbei city42F 12/25 13:56
Ashuya:Strike Tiger City43F 12/25 13:58
spector66:新北市不想叫Xinbei 阿台北還不是Taipei音譯的44F 12/25 13:58
spector66:新德里或紐約是先有英文 才翻中文 舉例的邏輯也太差了吧
tawei229:iPei46F 12/25 14:14
kickmeout:第三段網友自打嘴巴..中文意思就是新的北市..還扯植民47F 12/25 14:17
fisheu:X北市....還可以順便酸了一下台北市 x x x x x x x x x48F 12/25 14:20
owljunior:這位Iok-sin Loa網友的名字就跟我們的翻譯不同49F 12/25 14:30
upyours:SinkBei City50F 12/25 14:43
senior:漢語拼音是國(ㄓㄨㄥ)際(ㄍㄨㄛˊ)趨勢51F 12/25 14:45
payme:New Taipei-County City這樣的話又能接軌又好懂,喔耶52F 12/25 15:05
la1aco 
la1aco:53F 12/25 15:10
SHANGOYANYI:公投阿54F 12/25 15:20
akanokuruma:しんぱち55F 12/25 15:36
Huangs:新北市要用音譯  好歹和其他縣市用一致的威妥瑪拼音吧56F 12/25 15:44
Huangs:Xinbei 看起來就是匪區的地名
alldrink:台北市 = 舊北市58F 12/25 15:58
merrope:新德里和紐約都是在英語為官方語的國家 廢話當然用New59F 12/25 15:59
dinway:紐北市60F 12/25 16:02
momentfun:為什麼不叫ShinBei City?61F 12/25 16:48
mew2:紐台北市62F 12/25 16:50
terrykyo:新天龍63F 12/25 17:49
xoyster:用 New North City 就搞定了  順便把台灣國家化64F 12/25 19:07
Addidas:不要騎到頭上好嗎65F 12/25 19:59
poverty:台北縣明明開發比台北市早很多,譬如新莊66F 12/25 22:30


--
※ 看板: NewTaipeiCity 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 311 
分享網址: 複製 已複製
guest
x)推文 r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇