※ 本文為 ROGANJACK 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2012-04-10 01:06:17
看板 SNSD
作者 標題 [情報] Tiffany - 因為是你 歌詞中翻
時間 Tue Apr 10 00:00:00 2012
Don't say that you are sorry
不要說你很抱歉
This isn't the end of our love to me
對我來說 這不是我們愛的終點
If we part like this
如果我們就這樣分離
What should I do, what should I do
我該怎麼辦 我該怎麼辦
I only have you as my love, but I'm not able to love
我只有你做為我的愛 但我無法去愛
Those words that I really want to say, I'm not able to tell you
這些話我真的想說 但我無法告訴你
Words telling me that we can't keep our love from gradually breaking apart
有些話告訴我我們不能阻止愛情漸漸萎縮破碎
Make me cry
讓我哭了
Don't say that you are thankful
不要說你很感激
I want to give you all my love
我想要給你我全部的愛
If we become strangers like this
如果我們就這樣變成了陌生人
What should I do, what should I do
我該怎麼辦 我該怎麼辦
I only have you as my love, but I'm not able to love
我只有你做為我的愛 但我無法去愛
Those words that I really want to say, I'm not able to tell you
這些話我真的想說 但我無法告訴你
Words telling me that we can't keep our love from gradually breaking apart
有些話告訴我我們不能阻止愛情漸漸萎縮破碎
Make me cry
讓我哭了
I love you, because I love you
我愛你 因為我愛你
What should I do
我該怎麼做
It’s ok even if love is painful
就算愛情很痛苦也沒關係
Because you are the one I can never forget
因為你是我永無法忘記的那個人
Even if you are my sorrowful destiny, I can’t let go of you
就算你是我悲哀的命運 我不會放你走
Because it’s you, the one I love
因為是你 那個我愛的人
Because to me, you are the one
因為對我而言 你就是唯一的那個人
Eng Trans: @imwhywhy via Twitter
Chinese Trans: 不專業翻譯
--
推 :RDR快3分鐘時棋盤格最左邊的孝淵掉到棋盤外後來又回來XDD04/07 22:34
→ :問題是 同樣是RDR 2:43的忙內沒有掉下去04/07 22:46
推 :因為正直忙內有綁安全帶吧04/07 22:47
推 :樓上我笑了XDDD04/07 22:47
推 :W大有梗XDDDD04/07 23:02
→ :綁安全帶XDDDDDDD04/07 23:05
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.107.248
推 :推推推1F 04/10 00:02
→ :我愛妳!!!因為我愛妳!!!!!2F 04/10 00:03
→ :這歌詞寫得好有感情!!
→ :這歌詞寫得好有感情!!
推 :推推 感謝翻譯 帕尼的歌聲太感人了QQ4F 04/10 00:09
推 :歌詞寫得真好 配上音樂都投入了Q_Q 帕妮啊!!!!!!!!!!5F 04/10 00:10
推 :帕尼呀~~~~~~!!!!!!!!!!!好棒的OST好聽耶~~~~~~6F 04/10 00:49
→ :呀莫名其妙上簽名檔啦!!哈哈
→ :呀莫名其妙上簽名檔啦!!哈哈
--
※ 看板: SNSD 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 1760
回列表(←)
分享