顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 elf 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2011-12-15 20:44:41
看板 SuperJunior
作者 allsilence (Mr.Simple)
標題 [新聞] 坤達為始源配音 粉絲要求原音重現
時間 Wed Dec 14 09:26:10 2011




《我可能不會愛你》下檔後,民視周日推出偶像劇《華麗的挑戰》,

以Super Junior東海、始源為號召,吸引韓流粉絲,為符合台灣觀眾

收視習慣,找坤達為始源配音,大批影迷觀賞預告後,痛批嘴型不符

、聲音單薄,甚至在臉書成立兩千多人粉絲團,要求恢復原音,據悉

民視首播為配音版,八大重播將原音重現,滿足觀眾期待。



http://tw.news.yahoo.com/坤達為始源配音-粉絲要求原音重現-213000205.html
Yahoo!奇摩新聞
[圖]
瀏覽 Yahoo!奇摩新聞上的頭條新聞及最新動態。尋找相關新聞報導、影音、照片和分析意見。
 
看來真的有兩版了 這樣兩版都要看 ~~~~



2011年 12月14日  蘋果日報

【葉婉如╱台北報導】
Super Junior始源、東海今將為第一部台灣偶像劇《華麗的挑戰》來台快閃宣傳,
短短6小時,只參加首映會造勢,但一行人浩浩蕩蕩,據稱要花掉百萬元宣傳預算
,昨八大表示:「因為他們當晚要在韓國參加頒獎典禮,不得已,他們下月會再來
。」始源、東海的台灣偶像劇處女作獻給由日本漫畫改編的《華麗的挑戰》,本周
日在民視登場,今午2人將飛來台灣參加首映會,現場開放約500名粉絲共襄盛舉,
但今天早上8點才在北市西門町樂聲影城開放排隊領號碼牌。



機票耗資百萬

美中不足的是,他們只來台6小時,扣掉機場出關、入關時間,時間緊迫,僅在台上
亮相受訪,快閃離開後,只剩女主角陳意涵面對平面媒體訪問,氣勢落差不小。

對此,八大解釋,2人原定今晚要在韓國參加頒獎典禮,而且本來早上必須出席彩排
,但他們十分重視這部作品,因此才擠出時間趕來台北。就這短短的亮相,2人的機
票加上浩浩蕩蕩的隨行人員,據稱要耗資近百萬元,始源、東海在戲裡只有一場對手
戲,屆時也將挑戰死忠漫畫迷的接受程度。



http://tw.nextmedia.com/applenews/article/art_id/33885874/IssueID/20111214
SJ始源東海 今撲台6小時尬《華麗》 | 娛樂新聞 | 蘋果日報 【葉婉如╱台北報導】Super Junior始源、東海今將為第一部台灣偶像劇《華麗的挑戰》來台快閃宣傳,短短6小時,只參加首映會造勢,但一行人浩浩蕩蕩,據稱要花掉百萬元宣傳預算,昨八大表示:「因為他們當晚要在韓國參加頒獎典禮,不得已,他們下月會再來。」始源、東海的台灣偶像劇處女作獻給由日本漫畫改編的《華麗的挑戰》,本周日在民視登場,今午2人將飛來台灣參加首映會,現場開放約500名粉絲共襄盛舉,但今天早上8點才在北市西門町樂聲影城開放排隊領號碼牌。
 
到底是哪個頒獎典禮版上居然沒消息
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.37.149
reincarnate:八大重播時段應該還是禮拜六晚上十點半? 想看原音1F 12/14 09:26
pqupqu:這樣兩個時段收視率都會爆好 真是聰明2F 12/14 09:28
pqupqu:一點都不符合台灣觀眾收視習慣阿 韓劇配音也都超怪
igetlost:...我兩天晚上都要補習... 回到家都超過11點QQ4F 12/14 09:33
igetlost:只能用手機看了QQ
igetlost:我也對頒獎典禮有疑問... 但或許是明天要人氣歌謠XD?
igetlost:不對XD 明天是什麼? (整個時間混亂 反正明天要發單曲=v="
jingyen:不是16號嗎?8F 12/14 09:36
penumbra:真的要播台韓對話版?(好意外)9F 12/14 09:36
igetlost:對不起我以為今天15號(痛哭10F 12/14 09:36
penumbra:意外轉到的不知情觀眾, 會以為自己耳朵壞掉吧! XD11F 12/14 09:37
※ 編輯: allsilence      來自: 123.195.37.149       (12/14 09:40)
Redcoaster:好奇是哪個頒獎典禮+1 因為國泰回到首爾的時候是20:3512F 12/14 09:43
Redcoaster:進市區也是九點半以後了@_@ 如果真的有會超級趕!
bultra:記者好會follow...希望今天請不要亂問始源配音的問題=_=:14F 12/14 09:55
bultra:如果是直接中韓音這樣播...那真的是太猛了吧XD
Ishinhwa:無法想像原音重播 中韓交雜不會很怪嗎@@16F 12/14 10:02
igetlost:我覺得戲劇表情+聲音表情跟語言比... 我會傾向前者@@17F 12/14 10:04
penumbra:怎麼播都各有優缺點吧! 就放寬心看囉~  Just watch it!18F 12/14 10:05
igetlost:所以希望有原音...19F 12/14 10:05
pqupqu:習慣就好 早期偶像中韓也有這樣播過...20F 12/14 10:05
allsilence:P大哪部劇以前有中韓交雜播過阿 @@21F 12/14 10:09
pqupqu:好像是蔡琳和仔仔演的那部  曾經有播過這種版本...22F 12/14 10:48
allsilence:蔡琳沒和仔仔演過戲吧??是蘇有朋和何潤東嗎23F 12/14 10:50
allsilence:情定愛琴海??
igetlost:華麗FB澄清了... 只有中文QQ25F 12/14 10:53
igetlost:https://www.facebook.com/OfficialSkipBeat (華麗官方FB
華麗的挑戰 | Facebook
[圖]
華麗的挑戰 - Description: 改編至日本暢銷作者仲村佳樹的漫畫"華麗的挑戰",找來了韓國人氣團體SJ始源.東海及台灣新生代實力演員陳意涵一同主演! - Starring: SJ始源 東海 陳意涵 白歆惠 - Plot Outline: 女主角宮囍本來只是一名京都的普通國中畢業生,因為青梅竹馬不破尚的請求而放棄上學,隨他來到台北發展。不破尚為了歌手夢想而努力,宮囍為了照顧他,亦無怨無悔地每天瘋狂打工賺錢、完全不顧自己。 但不破尚在順利出道並迅速走紅後,開始疏離宮囍。終於有天宮囍發現不破尚只是利用她。被甩掉的宮囍在費盡一切努力卻換得不堪的話語傷害之下,以無比的怨恨立志成為藝人,好在不破尚所存在的「演藝圈」將他狠狠擊倒! 宮囍選擇了與不破尚所屬經紀公司一樣大間的經紀公司「LME」,作為成為藝人的跳板,卻被社長認為是「失去愛人和期待被愛的心」,而被歸入新設立的部門「愛我吧部(Love Me)」當中。卻也在LME遇到了給予生命中極大影響力的男人,另一位男主角‧敦賀蓮… | Facebook
 
allsilence:只有中文也好啦 說真的不是只有elf看27F 12/14 10:54
allsilence:中韓夾雜對elf好 可是其他觀眾就不想看了
allsilence:我還是比較在意收視率 XD
louvre753:撥原音其實對收視不會有太大幫助 因為看戲的人不是只有30F 12/14 10:55
igetlost:這樣講也不一定,因為我還不是fan的時候 看放羊的星星31F 12/14 10:56
louvre753:fans而已32F 12/14 10:56
igetlost:就很想聽原音了  也因為是配音看不下去...33F 12/14 10:56
igetlost:對於電視台,就是一種取捨吧...
Ishinhwa:DVD可以出個原音版 我不介意XDDD35F 12/14 11:00
heruna:  想聽原音+1 找專業中配的話也接受36F 12/14 11:03
heruna:不是要否定配音藝人  只是配音也要讓專業的來啊
yenchenwei:其實大家這樣講 都是以擔心源海的觀感 ..雖然不是EG飯38F 12/14 11:03
yenchenwei:(雖然曾經是)但是挺怕坤達心裡不舒服...=  =
Ishinhwa:也不是否定坤達 只是他的聲音真的不適合40F 12/14 11:06
heruna:藝人配的話肯定他的努力 但畢竟不是專業同時也考慮劇中演41F 12/14 11:07
yenchenwei:我懂 所以製作公司本身也有問題 我覺得有部分可能要炒42F 12/14 11:08
yenchenwei:大發跟他的新聞 =   =
superct:不是說坤達的聲音不好 只是跟始源不合啊~~~~44F 12/14 11:08
heruna:員本身的表現  我想也是製作單位的問題 一開始可以啟用45F 12/14 11:09
heruna:專業中配啊
louvre753:聲音適不適合是其次 但看過很多韓劇 從來沒看過畫面跟47F 12/14 11:09
pomeloyu:同意al大~觀眾不定只有elf~還有其他人也會看~如果中韓交48F 12/14 11:10
heruna:像配韓劇的中配也有適合始源的聲音49F 12/14 11:10
louvre753:聲音分離50F 12/14 11:10
pomeloyu:雜感覺真的有點怪怪的XDD 反正支持就對了~衝收視率吧!!!51F 12/14 11:10
pfyvs:華劇臉書澄清只有中文配音,沒有原音了!52F 12/14 11:12
pfyvs:http://www.facebook.com/OfficialSkipBeat 連結
華麗的挑戰 | Facebook
[圖]
華麗的挑戰 - Description: 改編至日本暢銷作者仲村佳樹的漫畫"華麗的挑戰",找來了韓國人氣團體SJ始源.東海及台灣新生代實力演員陳意涵一同主演! - Starring: SJ始源 東海 陳意涵 白歆惠 - Plot Outline: 女主角宮囍本來只是一名京都的普通國中畢業生,因為青梅竹馬不破尚的請求而放棄上學,隨他來到台北發展。不破尚為了歌手夢想而努力,宮囍為了照顧他,亦無怨無悔地每天瘋狂打工賺錢、完全不顧自己。 但不破尚在順利出道並迅速走紅後,開始疏離宮囍。終於有天宮囍發現不破尚只是利用她。被甩掉的宮囍在費盡一切努力卻換得不堪的話語傷害之下,以無比的怨恨立志成為藝人,好在不破尚所存在的「演藝圈」將他狠狠擊倒! 宮囍選擇了與不破尚所屬經紀公司一樣大間的經紀公司「LME」,作為成為藝人的跳板,卻被社長認為是「失去愛人和期待被愛的心」,而被歸入新設立的部門「愛我吧部(Love Me)」當中。卻也在LME遇到了給予生命中極大影響力的男人,另一位男主角‧敦賀蓮… | Facebook
 
alicesun:源海下個月還會來?真的嗎?希望會有辦見面會54F 12/14 11:26
qqjull06955:可不可以過一陣子後或重播直接給我們原音阿~~~55F 12/14 11:26
qqjull06955:這樣忽然覺得始源當初努力講中文都白費了~!!!!!!
qqjull06955:但我絕對沒有說李東海都偷懶講韓文XDDDDDDD
windli:不會白費啦 多講就多學一些 也是有幫助58F 12/14 11:29
arazu:其實要講到不用配音最少也要像神起師兄們講日文一樣吧59F 12/14 11:33
arazu:不然其實比配音更容易出戲,除非重點不在看戲而是在看人
penumbra:說中文應該是為了對中文口型, 還是要配音的61F 12/14 11:34
penumbra:除非該角色設定,本來中文發音就不標準
allsilence:好多人去華麗的臉書洗版 唉 本來就不可能兩種語言阿63F 12/14 12:05
allsilence:真的覺得不要只想到粉絲自己 這畢竟是台灣戲劇
allsilence:說真的如果我不是粉絲 看到兩種語言對話的戲 根本不想
allsilence:看 只會覺得這個製作單位不知道想甚麼
Ishinhwa:台劇版這則新聞下面很多人推說 不知道提議原音的人在想67F 12/14 12:24
Ishinhwa:什麼 看戲的人不只fans 也要考慮大眾的觀感
allsilence:剛剛看有人留言說請素珠配音 我笑死了69F 12/14 12:27
allsilence:真的考慮重配我推薦圭賢和厲旭
sunnypeace:其實收視還是要靠大眾說!光靠粉絲是不夠的!請大家冷靜71F 12/14 12:28
ppmon0911:唉~部分人的意見卻變有點負面的新聞 幸好沒有這樣做72F 12/14 12:30
sunnypeace:想想!就把這齣戲簡單看好了比較輕鬆!這樣源海壓力好大!73F 12/14 12:30
ppmon0911:不然只會被說閒話QAQ 還是很期待戲劇 源海加油=D74F 12/14 12:31
sunnypeace:而且其他的演員也要大家支持!大家就幫源海分擔點壓力!75F 12/14 12:32
Sessyouarn:原音也太誇張了吧...我覺得這樣更會引來不好的言論76F 12/14 12:34
luivy:我實在是不懂要原音撥出的點在哪....orz77F 12/14 12:35
Sessyouarn:中韓交錯不可能的事阿~只是找專配韓劇的配音員較恰當78F 12/14 12:36
Sessyouarn:比起來 配東海的配音員就顯得自然許多
allsilence:我覺得主要是嘴型對不起來啦 配東海的就好多了80F 12/14 12:42
khc08:我也覺得是配音問題太大了= =!!嘴型沒對起來真的...81F 12/14 12:49
windli:嘴型對不起來 會覺得很好笑82F 12/14 12:59
cofc:其實原音不是ELF應該很難接受....83F 12/14 13:00
Ishinhwa:華麗的FB一堆人在吵 他們的言論真的讓人無法接受84F 12/14 13:05
louvre753:重點在於這齣戲是台劇 不是韓劇85F 12/14 13:09
allsilence:八大是兩邊不討好 真的中韓交雜就換其他人罵了86F 12/14 13:11
allsilence:不過怎樣都有人罵 XD
windli:一齣劇有兩種語言本來就超怪的 台灣拍的劇本來就該配中文88F 12/14 13:12
ppmon0911:說實在不要有特例比較好 冷靜想想配音很正常阿只是他配89F 12/14 13:13
ppmon0911:不適合(坤達抱歉)...這部戲不是只給歌迷看開心的阿
windli:不懂要原音的人在想什麼 難道男友是韓國人  你講中文 他講91F 12/14 13:14
windli:韓文 你們這樣也能談戀愛 應該一天就分手了吧
allsilence:推w大 不過如果是東海我可以 哈哈哈 但是東海可能不行93F 12/14 13:16
ppmon0911:w大的例子XDDDDD 實在很想說2000多人不代表全部的ELF阿!94F 12/14 13:17
cofc:反正要在台灣播出還是應該符合大部分台灣人的口味..否則只是95F 12/14 13:20
bkashlee:看台劇版,果然被人說我們很無理...96F 12/14 13:23
bkashlee:為什麼要被一些說話沒思考過的人拖下水...
helianthus:推樓上 不然還會被酸說誰敢叫ELF買單呢~98F 12/14 13:43
amourstar:這則新聞報導不實耶 華麗官方FB說沒有要播原音版啊 這則99F 12/14 14:18
amourstar:新聞要不要撤掉?誤導大家啊
pqupqu:難道記者又來亂了嗎101F 12/14 14:24
Ishinhwa:感覺LG事件又要重現了@@ 可以用腦子想想之後再發言嗎><102F 12/14 14:36
Underline:原來是他配音喔 還想說是路邊隨便拉人來錄嗎 也太難聽了103F 12/14 14:39
arazu:樓上這樣講好像有點不太好 > <104F 12/14 14:52
samvespa:原音版..只能說太酷了XDD105F 12/14 15:07
qqjull06955:如果真的聽不習慣可能就小聲點廳,然後用腦海中他們106F 12/14 15:22
qqjull06955:說中文的聲音下去自己幻想吧 這也是另一個辦法...
victorwater:重點是台劇不是韓劇?那請問台灣的韓劇就有原音嗎108F 12/14 15:25
victorwater:一直很看不慣為何台灣硬要把韓劇中配
arazu:中配收視群才廣啊... 主要收視群都是師奶們,韓配她們不看110F 12/14 15:27
Ishinhwa:韓劇有的有原音阿 但韓劇是全韓文 這是中韓交雜耶111F 12/14 15:27
jingyen:台灣播韓劇有雙聲道可切換~ 不過我媽都聽中配的 我自己都112F 12/14 15:29
windli:外國劇去日韓也是有日韓配 中配很正常啊 畢竟我們講中文113F 12/14 15:29
jingyen:是聽原音比較習慣 我媽反而不聽原音@@114F 12/14 15:29
allsilence:有很多人看韓劇是不聽原音的!!他們要聽中文配音!!115F 12/14 15:29
HJJ2:收視群主要是來自家庭主婦們,做家事邊打發時間 看(X)聽(O)TV116F 12/14 15:30
HJJ2:很多上年紀的媽媽們,根本沒有閒暇時間一直盯著字幕,才需要
HJJ2:中配是為了那些 真正佔有收視群大比例的媽媽們方便觀賞!
allsilence:說真的有的聽習慣中文配音 反而不習慣原音119F 12/14 15:33
allsilence:像我後來看藍色生死戀韓文版整個不習慣
allsilence:還是中文的"泰錫哥"咖有FU
HJJ2:台劇是給台灣人看的,撥出理所當然要中文配音~122F 12/14 15:36
HJJ2:倒是覺得可以建議電視台可以提供原音雙聲道可供切換(一舉兩得
doone:我不是主婦,但我以前也都聽習慣中配,有的配得很有趣XD124F 12/14 15:38
doone:例如喬彬的媽XD
windli:韓劇的中配都超有趣的啊 我還滿喜歡聽的126F 12/14 15:43
hcarly:剛看到前面嚇死我了 中韓交雜能看嗎XD 又不是日本卡通127F 12/14 15:47
hcarly:比起聽原音我更希望的是很有經驗的配音員 坤達配的確怪怪的
hcarly:但既然木已成舟 那只希望他下次的作品能更進步了
comicfans:中韓交雜很奇怪~但是我又很想聽原因~因為配音會覺得怪怪130F 12/14 16:19
mapple9:我只擔心這則新聞出來 會讓人對SJ和ELF的印象變差....131F 12/14 16:26
mapple9:他們來台拍戲 也是想擴大市場 原音播出只到ELF 對他們一點
mapple9:                                     爽
mapple9:幫忙也沒有
allsilence:一堆人去華麗臉書留激進言論 記者一定會去抄的  唉135F 12/14 16:29
lee520:哀 看到FB的留言整個很無奈又丟臉136F 12/14 16:47
tristawang:始源今天有提到他第一次看到配音版,然後跟大發互看137F 12/14 17:05
tristawang:所以他知道是大發的男友配的?
jahan0124:始源說第一次看配音版 覺得幫他配音的人聲音很可愛139F 12/14 17:11
jahan0124:然後就跟大發對看 大發說謝謝噢 始源笑翻了XD
mapple9:噗 大發好可愛XDDDDD141F 12/14 17:15
kidjoy:哈哈好有畫面~~大發和始源好可愛XDDDD142F 12/14 17:25
windli:哈哈哈哈哈 大發好好笑143F 12/14 17:25
me0435:大發今天還有一個很可愛的事情,當翻譯在說始源/東海說甚麼144F 12/14 17:39
me0435:因為翻譯站在大發後面,大發就假裝自己在說話,有動作表情XD
harste:好想看到這些片段喔146F 12/14 17:42
gccthy:記者是在寫「預想文」嗎?現場好像不是這樣耶...訪問的時候147F 12/14 17:42
gccthy:人都在台上啊!!!
breakaway:我也覺得雙語配音一舉兩得~149F 12/14 17:44
jahan0124:首映結束大發說收視破5要幹嘛幹嘛結果大家都沒反應150F 12/14 17:49
jahan0124:結果大發提到源海大家都有反應 她就說是怎樣啦!我說都沒
jahan0124:人理我!! 結果全部人笑翻XDD
harste:好可愛喔~~153F 12/14 17:50
me0435:我今天看片花時,覺得配音並沒有對不起來呀..韓文跟中文本來154F 12/14 17:51
me0435:就不一樣呀...我是有留意到,開口說話跟停頓都有對到..
me0435:也許八大會把原音留到DVD???期待一下~???(亂猜的喔
coldchip:剛剛看預告 看玩覺得不會不搭阿157F 12/14 21:09
coldchip:可能是因為始源長得比較man 但配音的聲音比較柔?
coldchip:所以才會覺得不搭?!
hcarly:其實扣掉始源的原聲 在我心目中敦賀蓮的聲線也是屬於比較160F 12/14 21:53
hcarly:低沉帶有磁性的 不是只有溫溫的就好
mingjin:本來覺得配的聲音太年輕 但片花看久竟然開始習慣了162F 12/14 23:30
superct:看到臉書某些人的留言真的覺得很丟臉..無奈163F 12/15 02:47
dgujgodream:對啊看到某些人的留言真的很無言= =有夠自私164F 12/15 10:37

--
※ 看板: SuperJunior 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 99 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇