※ 本文為 GeniusKiKi 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-09-04 07:08:06
看板 NSwitch
作者 標題 Re: [情報] 《廖添丁 - 稀代兇賊の最期》10月發售
時間 Wed Sep 1 20:49:54 2021
※ 引述《pandoraz (platelet)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1Wfy7AYR ]
: 作者: pandoraz (platelet) 看板: C_Chat
: 標題: [情報] 《廖添丁 - 稀代兇賊の最期》10月發售
: 時間: Fri May 21 22:20:56 2021
: https://youtu.be/IFQzjTv9pPA
: 英文版宣傳片
: 廖添丁 - 稀代兇賊の最期 The Legend of Tianding
: 2021 年 十月
: Nintendo Switch 與 Steam
: https://i.imgur.com/7lTuAyL.png
: https://i.imgur.com/wureUM6.png
《廖添丁 - 稀代兇賊の最期》發售日公開
以下轉至官方FB的消息
https://fb.watch/7LbNb-lS5W
隆重向大家宣布,《廖添丁 - 稀代兇賊の最期》
將於10月27日正式在PC及Switch平台上市!
遊戲支援中文/臺文/英文/德文/日文/俄文語系,
歡迎追蹤我們的FB粉絲專頁、Twitter以獲得遊戲的最新消息,
也可以在創遊遊戲的官網留下信箱,我們會寄送遊戲最即時的資訊。
樁 予 飛!
--
╒══╛ Chaque chat parle en francais. Vraiment!
│◣◣ ◢◢ 每隻貓都會說法文 真的! ◣◣ ◢◢
≡≡ ≡≡ Si vous le demandez, "Quand aimez vous le mieux le soleil?" ≡≡ ≡≡
﹏▲ 如果你問他,"你最喜歡什麼時候的陽光?" ▲﹏
" Mi-aout ", il vous repondra. ══════╗
" 八月中 ", 他會這麼回答你 φe12401421 ╙────╜
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.218.145.229 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1XBtRy8j (NSwitch)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1630500604.A.22D.html
推 : 同步上市推1F 09/01 20:52
推 : 不是廖添丁是苗添金2F 09/01 20:58
推 : 竟然有臺文 大推4F 09/01 21:21
推 : 前身神影無蹤廖添丁超級好玩的5F 09/01 21:22
推 : 10/27那個禮拜好多遊戲耶...6F 09/01 21:36
推 : 幹有臺文啊,必買7F 09/01 21:51
推 : 這個中配我給200分XD8F 09/01 22:31
推 : 有臺文耶,愛臺灣的話這必買啊9F 09/01 22:35
→ : 有點可惜 看起來好像只有單人玩而已10F 09/01 22:40
推 : 本來想說薩姆斯就好這個台語可惡11F 09/01 22:41
→ : 台語配音誠意滿滿12F 09/01 22:54
→ : 台灣遊戲然後不給繁中譯名 微妙13F 09/01 22:58
→ : 一款無法賣到日本的遊戲
→ : 一款無法賣到日本的遊戲
推 : 蠻屌的15F 09/01 23:29
推 : 國小電腦課四大天王 廖添丁 LF2 GTA 3 剩下幫補充16F 09/02 00:20
推 : 標題用日文是有典故的..17F 09/02 00:29
推 : 都上steam了當然是賣全球阿,還無法賣到日本勒18F 09/02 00:42
推 : 臺文,白賊七也滿意19F 09/02 00:46
推 : 有、有實體版嗎?20F 09/02 00:59
推 : 日治時代所以標題用日文啊 沒什麼問題吧= =21F 09/02 01:13
推 : 台灣遊戲一定要用繁中?誰規定der?22F 09/02 01:20
推 : 某人時間到了出來刷存在感而已 不用認真23F 09/02 01:22
推 : 標題是因為當時的報紙就是這樣下標的吧24F 09/02 01:43
推 : 沒,應該只有數位,希望以後有實體收藏25F 09/02 01:50
推 : 閩南語很棒 但有中文字幕嗎 臺文字幕讀起來有夠不直覺26F 09/02 02:01
推 : 笑死 感謝推文提醒a了一下w的ID才發現鬧過那麼多笑話27F 09/02 02:03
推 : 臺文有點猛啊28F 09/02 02:29
推 : 語音和字幕可以分開選嗎,台語聽得懂但台文看不懂...29F 09/02 03:08
推 : 大推 台文30F 09/02 03:57
推 : 臺文漢字真的酷 本來有點怕是台羅看不懂31F 09/02 04:02
→ : 英文標題應為Thiam-ting才合理,我相信廖添丁本人也沒聽32F 09/02 04:12
→ : 過自己被叫做tian ding吧。
→ : 過自己被叫做tian ding吧。
推 : @w大 語音好像只有台語?只要選字幕就好35F 09/02 07:40
推 : 跟自己的文化有關應該支持一下 不過跟天穗相比打擊感....36F 09/02 08:41
→ : 老實說就算知道標題是典故 還是沒有回答到問題37F 09/02 09:31
→ : 一個反日本統治的人物 遊戲還是用日文作標題
→ : 基本上就是接受了日本視點對他的詮釋
→ : 一個反日本統治的人物 遊戲還是用日文作標題
→ : 基本上就是接受了日本視點對他的詮釋
→ : 這是台灣遊戲還是中國遊戲40F 09/02 09:44
推 : 遊戲用日本做標題就代表接受觀點?41F 09/02 09:53
→ : 什麼都沒玩過就可以開始說?嘻
→ : 什麼都沒玩過就可以開始說?嘻
推 : 我反倒是覺得這標題就跟記者下的標題一樣 有一定吸43F 09/02 09:55
→ : 睛程度 畢竟東西沒有在第一時間抓住目光 便很難有後
→ : 續了
→ : 至於用日文就是接受對方的視角 這說法一點立足點也
→ : 沒有
→ : 睛程度 畢竟東西沒有在第一時間抓住目光 便很難有後
→ : 續了
→ : 至於用日文就是接受對方的視角 這說法一點立足點也
→ : 沒有
推 : 很有趣....從demo放出來以後 每次有新聞就固定有人在黑48F 09/02 09:57
→ : 所以你也承認日文標題是用來吸睛 沒去思考背後意涵與妥適性49F 09/02 10:21
→ : 他不只是用日本做標題 而是引用日本媒體的形容
→ : 這跟單純寫日文的意義又不一樣 媒體的詮釋本來就是在形塑
→ : 閱聽人的認知
→ : 單純討論標題 還要嗆人沒玩過 只不過在凸顯你沒能就事論事
→ : 回答我對標題的質疑
→ : 他不只是用日本做標題 而是引用日本媒體的形容
→ : 這跟單純寫日文的意義又不一樣 媒體的詮釋本來就是在形塑
→ : 閱聽人的認知
→ : 單純討論標題 還要嗆人沒玩過 只不過在凸顯你沒能就事論事
→ : 回答我對標題的質疑
→ : 用時代背景當作遊戲標題 增加帶入感嘛 別氣別氣55F 09/02 11:26
推 : 從日本觀點和台灣觀點看有不同?56F 09/02 11:43
→ : 都是反日盜賊阿
→ : 都是反日盜賊阿
推 : http://i.imgur.com/eVdh81R.jpg58F 09/02 11:43
→ : 但其實廖添丁根本沒有被日本警察強調為抗日英雄啊,如果是
→ : 的話那這題答案是不是該改
推 : http://i.imgur.com/XvWEqBQ.jpg
→ : 但其實廖添丁根本沒有被日本警察強調為抗日英雄啊,如果是
→ : 的話那這題答案是不是該改
推 : http://i.imgur.com/XvWEqBQ.jpg
→ : 大概是這些啦,有興趣可以自己翻62F 09/02 11:49
推 : 日本警察≠國民政府63F 09/02 12:36
→ : 致敬(X) 同作者(O)66F 09/02 16:22
推 : 媒體就是形塑你的認知,標題就是如此,但事實上你沒67F 09/02 16:40
→ : 玩就單純被媒體帶風向,就覺得標題不好,而不是針對
→ : 遊戲內容
推 : 以黑帝斯這遊戲來說,主角是黑帝斯的兒子,遊戲內容
→ : 也不完全是符合希臘神話,甚至有魔改,太早針對一個
→ : 遊戲下定論,我倒覺得已經被帶風向甚至正在帶風向了
→ : 玩就單純被媒體帶風向,就覺得標題不好,而不是針對
→ : 遊戲內容
推 : 以黑帝斯這遊戲來說,主角是黑帝斯的兒子,遊戲內容
→ : 也不完全是符合希臘神話,甚至有魔改,太早針對一個
→ : 遊戲下定論,我倒覺得已經被帶風向甚至正在帶風向了
推 : 請問有eShop的遊戲連結嗎 找了一下日本和香港的搜尋不到..73F 09/02 17:27
→ : 我記得這款之前有開放試玩,評價沒有很好74F 09/02 18:09
推 : 說添丁、講添丁、添丁說不盡75F 09/02 19:13
→ : 看來這個標題成功創造話題性76F 09/02 19:31
推 : 不要跟某人認真啦77F 09/02 20:48
推 : 所以上市才會上架嗎?希望能用台語語語音+中文字幕。78F 09/03 14:08
→ : 粉專說會上TGS 可能到時後才會公布其他情報吧79F 09/03 15:21
推 : 廖添丁,死在八里,日本在1895至1945年間統治台灣,澎湖80F 09/03 19:04
→ : ,正確無誤 正確無誤
→ : ,正確無誤 正確無誤
--
※ 看板: Switch 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 345
回列表(←)
分享