※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-02-09 14:52:06
看板 NSwitch
作者 標題 [情報] 港任本次ND中文化名單
時間 Thu Feb 9 10:21:10 2023
https://reurl.cc/YdMKxl
迪士尼奇幻島 繁/簡 07/28
Omega Strikers 繁/簡
人見人愛的塊魂 安可+
國王大人的小小回憶 繁/簡 06/01
世界樹的迷宮Ⅰ・Ⅱ・Ⅲ HD REMASTER
繁/簡 06/01
超偵探事件簿 霧雨謎宮 繁/簡 06/30
Samba de Amigo 歡樂搖搖派對
繁/簡 夏季預定
拔天海拓史 Ⅰ&Ⅱ HD Remaster
繁/簡 夏季預定
Ghost Trick: Phantom Detective
繁/簡 夏季預定
瑪莉的鍊金工房 Remake ~
薩爾布魯克的鍊金術士~
繁/簡 夏季預定
時尚造夢(女性向挑選服飾那款)
繁/簡 2023預定
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.75.11.223 (臺灣)
※ 作者: swordmr20 2023-02-09 10:21:10
※ 文章代碼(AID): #1Zv5YOeG (NSwitch)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1675909272.A.A10.html
推 : 銀河戰士有中文1F 02/09 10:21
推 : 拔天海拓……2F 02/09 10:22
推 : 霸天開拓有氣勢多了3F 02/09 10:24
推 : Ghost Trick! 再來嚕一次可愛的狗勾4F 02/09 10:24
推 : 以爲港任沒上班...XD5F 02/09 10:25
→ : 改名可能又被註冊或是其他因素吧6F 02/09 10:25
推 : prime的實體版是2/24發售7F 02/09 10:27
→ : 跟歐美一起,沒有等日版的3/3
→ : 跟歐美一起,沒有等日版的3/3
推 : 沒有雷頓..9F 02/09 10:27
推 : 改成海可以理解 霸改成拔是因應劇情有關的改動嗎?10F 02/09 10:28
推 : 密特羅德 PRIME有中文嗎?11F 02/09 10:30
推 : 霸氣都沒了QQ12F 02/09 10:32
→ : Prime看遊戲資訊頁,有簡繁中文13F 02/09 10:34
推 : 每次看都覺得台任被收掉真棒 怎麼會還有人想回歸14F 02/09 10:35
推 : 雷頓根本只是露個臉說要做是在急什麼 菜雞喔15F 02/09 10:35
→ : 想到愛玉阿罵就先不要16F 02/09 10:36
→ : NS換代前搞不好還出不了17F 02/09 10:36
→ : 台任跟阿嬤又沒關係18F 02/09 10:38
→ : 就算台任沒收掉,八成也是跟現在差不多
→ : 就算台任沒收掉,八成也是跟現在差不多
→ : 對啦應該說任天堂溥天才對 阿罵那家叫什麼忘記了20F 02/09 10:44
→ : 沒有蓓姊喔21F 02/09 10:45
推 : Ghost Trick 補票啦~22F 02/09 10:45
推 : 太神了 超愛幽靈詭計23F 02/09 10:46
→ : 蓓姐那些都本家的啊 這篇是三廠24F 02/09 10:46
推 : 七不可思議感覺不錯但沒中文很討厭25F 02/09 10:48
推 : 期待L5有中文是否搞錯了什麼26F 02/09 10:48
→ : 本所七不思議中文要看萬代把拔有沒有要幫SE弄27F 02/09 10:53
推 : 那個雷頓和最初NS發布會出現的真女轉V有87%像 遊戲說不28F 02/09 10:55
→ : 定明年都還不會發售
→ : 定明年都還不會發售
推 : 沒想到塊魂竟然也有中文化的一天 終於可以看懂在耍30F 02/09 11:00
→ : 什麼白癡了
→ : 什麼白癡了
推 : L5好像就之前妖怪手錶有過中文吧32F 02/09 11:00
推 : 20世紀的暑假沒有中文喔?33F 02/09 11:02
推 : 幽靈偵探大推34F 02/09 11:04
→ : 比較在意繁中翻譯水準,最近玩的海市蜃樓繁中是簡轉繁35F 02/09 11:10
→ : ,不少用詞是中國用語,看起來有點怪怪的。不過現在只
→ : 希望不要是機翻或H2翻譯就好
→ : ,不少用詞是中國用語,看起來有點怪怪的。不過現在只
→ : 希望不要是機翻或H2翻譯就好
→ : 拔天XDDD38F 02/09 11:16
推 : Ghost Trick一輪神作 好希望洗掉記憶重玩39F 02/09 11:19
推 : 拓海拔天史40F 02/09 11:21
推 : 港任的中文化,之前有發生過繁/簡只擇一翻譯的情形嗎?41F 02/09 11:22
推 : 沒吧,港任好像都是繁簡一起處理的42F 02/09 11:28
推 : 王國之淚典藏版的情報也出來了,港任確定會出,搭配中文
→ : 版遊戲片和鐵盒
推 : 王國之淚典藏版的情報也出來了,港任確定會出,搭配中文
→ : 版遊戲片和鐵盒
→ : 拔天海拓....我還以為打錯字45F 02/09 11:38
推 : 霸天1代的戰鬥沒改成2的話應該很多人玩不下去46F 02/09 11:41
→ : 沒有桃鐵耶FYK47F 02/09 11:47
推 : L5不可能有中文,別期待了48F 02/09 11:50
推 : 台任也算是被阿嬤搞掉的 3DS鎖區政策跟她脫不了關係49F 02/09 12:05
推 : 拔天海拓…就不能選個更好的字嗎50F 02/09 12:05
推 : 阿咧符文3難道也不會同步?QQ51F 02/09 12:07
推 : 拔天 www 不如學FE直接用英文52F 02/09 12:10
→ : 芭田開拓史53F 02/09 12:12
推 : 塊魂讚讚54F 02/09 12:15
推 : 抱歉查到了 符文3中文3/3055F 02/09 12:25
推 : 霸天就卡牌遊戲,20年前的風格就真的節奏慢56F 02/09 12:37
推 : L5會有中文啦(要等跨平台才有)57F 02/09 12:44
推 : 還是習慣叫霸天58F 02/09 13:03
推 : 當年霸天只玩過一代,現在有機會補完了59F 02/09 13:25
推 : 想玩Deca Police結果居然沒中文QQ60F 02/09 13:36
推 : 世界樹迷宮總算有中文了61F 02/09 13:40
→ : 港任中文化翻譯是有自己的翻譯團隊嗎?之前玩的搭檔任62F 02/09 13:48
→ : 務跟偵探俱樂部是港任自己翻的?還是遊戲廠商自己的翻
→ : 譯團隊?覺得翻譯水準差不少耶,搭檔任務跟偵探俱樂部
→ : 翻譯不是中國用語,翻的還蠻好的。但最近的海市蜃樓就
→ : 很明顯是簡轉繁,聽說飛禽律師中文也是簡轉繁那種。
→ : 務跟偵探俱樂部是港任自己翻的?還是遊戲廠商自己的翻
→ : 譯團隊?覺得翻譯水準差不少耶,搭檔任務跟偵探俱樂部
→ : 翻譯不是中國用語,翻的還蠻好的。但最近的海市蜃樓就
→ : 很明顯是簡轉繁,聽說飛禽律師中文也是簡轉繁那種。
--
※ 看板: Switch 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 24
作者 swordmr20 的最新發文:
- 16F 13推
- 日任YT 美任YT 任天堂圖奇 本次遊戲直播內容為四十分鐘 不會有後繼機種情報 臺灣時間晚上十點開始直播 大家一起來討論吧1447F 694推
- 請問大家 中華職棒裡 從古至今 如果外籍教練要表達不滿 翻譯要跟著一起爆氣嗎? 還是說要心平氣和的轉述教練想法 之前看過一些 中職的美國教練罵英文髒話 被趕出去的 因為裁判聽得懂所以不用透過翻譯 那 …58F 35推
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享